Smith & Wess' vient du marché noir
Tu fais mal, je fais mal aussi
Malfrat, si je sors ce soir
quelques balles dans ta carrosserie
Maléfique, sûrement fin tragique
négro parle comme un parasite
J'suis dans l'ombre, la lumière m'attriste
Elle n'attire que la jalousie
love, oh
Yeah (on m'entend ou pas?)
Tant de peine dans mes sentiments
Tant de love pour mon continent
Tellement d'rage quand je lui dis "non"
Silencieux, pas de confident
Pourri d'seum, j'vois mon fils rarement (oh)
Studio, tournée, père absent
Mourir jeune, pourquoi vivre longtemps?
Pilon roulé, hibernation
Le love, oh, yeah
Désolé, mais la personne que vous avez appelée n'est pas disponible
Veuillez laisser un message après le signal sonore
Bonjour papa, aujourd'hui, j'ai vu des poissons
Ils s'appellent comment, leurs noms?
Heu, les poissons clowns, les piranhas
Des piranhas, on a vu des piranhas, on a vu des poissons
On a vu des escargots, on a vu des poissons et des requins et des hippo-
Hein? On va vu des toiles de mer aussi, deux toiles de mer
Doucement, doucement
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
J'suis plus avec sa mère et les bitch le savent
Pourtant elles m'disent que j'ai changé
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis plus le même
J'ai changé
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis plus le même
J'ai perdu des proches
Certains sont pas morts, ils ont juste fait les traîtres
Faut pas l'approcher car c'est juste pour les fesses
J'ai l'impression que rien, c'est tout c'qu'il me reste
Quand la nuit s'achève, j'pars avec elle, j'plane
Dans les quatre directions comme Off-White
J'prends la dernière ligne de ma deadline
Ce sont les bouts de mon cœur brisé qui blessent
Quand on le touche, on y reste, Dems
Doucement, doucement
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
J'suis plus avec sa mère et les bitch le savent
Pourtant, elles m'disent que j'ai changé
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis plus le même
J'ai changé (ouh)
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Évidemment que j'suis plus le même
Tu sais, le silence ne fait que cinq bruits
Celui du regret, celui du "pourquoi j'l'ai pas fait?"
Pourquoi j'l'ai pas dit? Pourquoi j'vais taffer?
Celui du battement d'cœur qui n's'arrête pas car il a qu'une seule vie
Ouais, c'est vrai que j'pense un peu trop
Parce que j'veux pas être le même qu'hier
Parce que j'veux pas faire les mêmes erreurs
Mettre ma carrière avant l'amour, tu m'as changé
Smith & Wess' vient du marché noir
My Smith & Wesson comes from the black market
Tu fais mal, je fais mal aussi
You know how to hurt, I know how to hurt as well
Malfrat, si je sors ce soir
Scumbag, if I head out this evening
quelques balles dans ta carrosserie
It'll mean a few bullets in your auto body
Maléfique, sûrement fin tragique
An evil man, surely meets a tragic end
négro parle comme un parasite
The nigga's talking like a parasite
J'suis dans l'ombre, la lumière m'attriste
I'm in the shadows, the light makes me sad
Elle n'attire que la jalousie
All that she attracts is jealousy
love, oh
Love, oh
Yeah (on m'entend ou pas?)
Yeah (can you hear me or not?)
Tant de peine dans mes sentiments
So much pain in all my feelings
Tant de love pour mon continent
So much love for my continent
Tellement d'rage quand je lui dis "non"
So much rage when I tell her "no"
Silencieux, pas de confident
Keep silent, confide in nobody
Pourri d'seum, j'vois mon fils rarement (oh)
Rotted through with hate, I only see my son rarely (oh)
Studio, tournée, père absent
In the studio, on tour, his father's absent
Mourir jeune, pourquoi vivre longtemps?
To die young, what good is it to grow old?
Pilon roulé, hibernation
Spliff is rolled, it's hibernation
Le love, oh, yeah
It's love, oh, yeah
Désolé, mais la personne que vous avez appelée n'est pas disponible
Sorry, but the person you're trying to reach is unavailable
Veuillez laisser un message après le signal sonore
Please leave a message after the beep
Bonjour papa, aujourd'hui, j'ai vu des poissons
Hi daddy, today, I saw some fish
Ils s'appellent comment, leurs noms?
What were they called, what are their names?
Heu, les poissons clowns, les piranhas
Um, there were clownfish, there were piranhas
Des piranhas, on a vu des piranhas, on a vu des poissons
Yeah, piranhas, we saw piranhas, we saw fish-
On a vu des escargots, on a vu des poissons et des requins et des hippo-
We saw snails, we saw fish and sharks, and hippo-
Hein? On va vu des toiles de mer aussi, deux toiles de mer
Huh? We saw starfishies too, two starfishies
Doucement, doucement
Easy, easy now
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Don't play around like that with my nerves and my feelings
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
I'm already feeling pretty bad, 'cause I miss my son
J'suis plus avec sa mère et les bitch le savent
His mother and me aren't together anymore, and the bitches know it
Pourtant elles m'disent que j'ai changé
However, they tell me that I've changed
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously, I'm not the same as I was yesterday
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously, I'm not the same as I was yesterday
Évidemment que j'suis plus le même
Obviously, I'm no longer the same
J'ai changé
I've changed
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously, I'm not the same as I was yesterday
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously, I'm not the same as I was yesterday
Évidemment que j'suis plus le même
Obviously, I'm no longer the same
J'ai perdu des proches
I've lost people close to me
Certains sont pas morts, ils ont juste fait les traîtres
Some of them aren't dead, they just turned traitor
Faut pas l'approcher car c'est juste pour les fesses
You shouldn't get too close to her, since it's just for her ass
J'ai l'impression que rien, c'est tout c'qu'il me reste
I get the impression that nothing is all that I have left
Quand la nuit s'achève, j'pars avec elle, j'plane
When the night is over, I take off with her, I glide
Dans les quatre directions comme Off-White
Off in all four directions like Off-White
J'prends la dernière ligne de ma deadline
I'll take the last line of my deadline
Ce sont les bouts de mon cœur brisé qui blessent
It's the shards of my broken glass that hurt the most
Quand on le touche, on y reste, Dems
When you touch it, that's where you stay, Dems
Doucement, doucement
Easy, easy now
N'joue pas avec mes nerfs et mes sentiments
Don't play around like that with my nerves and my feelings
J'me sens déjà très mal car mon fils me manque
I'm already feeling pretty bad, 'cause I miss my son
J'suis plus avec sa mère et les bitch le savent
His mother and me aren't together anymore, and the bitches know it
Pourtant, elles m'disent que j'ai changé
However, they tell me that I've changed
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously, I'm not the same as I was yesterday
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously, I'm not the same as I was yesterday
Évidemment que j'suis plus le même
Obviously, I'm no longer the same
J'ai changé (ouh)
I've changed (ooh)
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously, I'm not the same as I was yesterday
Évidemment que j'suis pas le même qu'hier
Obviously, I'm not the same as I was yesterday
Évidemment que j'suis plus le même
Obviously, I'm no longer the same
Tu sais, le silence ne fait que cinq bruits
You know, silence is only capable of making five sounds
Celui du regret, celui du "pourquoi j'l'ai pas fait?"
The sound of regret, the one that says "why didn't I do it?"
Pourquoi j'l'ai pas dit? Pourquoi j'vais taffer?
Why didn't I say anything? Why do I drag myself to work?
Celui du battement d'cœur qui n's'arrête pas car il a qu'une seule vie
The sound of a heartbeat that refuses to stop because it only has a single life
Ouais, c'est vrai que j'pense un peu trop
Yeah, it's true that I overthink things
Parce que j'veux pas être le même qu'hier
Because I don't wanna be the same as I was yesterday
Parce que j'veux pas faire les mêmes erreurs
Because I don't wanna make the same mistakes
Mettre ma carrière avant l'amour, tu m'as changé
To put my career before love, but you've changed me