Je reviens te chercher
Je savais que tu m'attendais
Je savais que l'on ne pourrait
Se passer
L'un de l'autre longtemps
Je reviens te chercher
Je n'ai pas tellement changé
Et je vois que de ton côté
Tu as bien traversé
Le temps
Tous les deux
On s'est fait la guerre
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
Qui a gagné? Qui a perdu?
On n'en sait rien, on ne sait plus
On se retrouve les mains nues
Mais après la guerre
Il nous reste à faire la paix
Je reviens te chercher
Tremblante comme une jeune mariée
Mais plus riche qu'au jour passé
De tendresse
Et de larmes et de temps
Je reviens te chercher
J'ai l'air bête sur ce pallier
Aide-moi et viens m'embrasser
Un taxi est en bas
Qui attend
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
Je savais que tu m'attendais
Sabía que me estabas esperando
Je savais que l'on ne pourrait
Sabía que no podríamos
Se passer
Prescindir
L'un de l'autre longtemps
El uno del otro por mucho tiempo
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
Je n'ai pas tellement changé
No he cambiado mucho
Et je vois que de ton côté
Y veo que por tu parte
Tu as bien traversé
Has atravesado bien
Le temps
El tiempo
Tous les deux
Los dos
On s'est fait la guerre
Nos hemos hecho la guerra
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
Los dos, nos hemos saqueado, arruinado, robado
Qui a gagné? Qui a perdu?
¿Quién ganó? ¿Quién perdió?
On n'en sait rien, on ne sait plus
No sabemos nada, ya no sabemos
On se retrouve les mains nues
Nos encontramos con las manos vacías
Mais après la guerre
Pero después de la guerra
Il nous reste à faire la paix
Nos queda hacer la paz
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
Tremblante comme une jeune mariée
Temblorosa como una novia joven
Mais plus riche qu'au jour passé
Pero más rica que el día pasado
De tendresse
De ternura
Et de larmes et de temps
Y de lágrimas y de tiempo
Je reviens te chercher
Vuelvo a buscarte
J'ai l'air bête sur ce pallier
Parezco tonta en este rellano
Aide-moi et viens m'embrasser
Ayúdame y ven a besarme
Un taxi est en bas
Hay un taxi abajo
Qui attend
Que espera
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
Je savais que tu m'attendais
Eu sabia que você estava me esperando
Je savais que l'on ne pourrait
Eu sabia que não poderíamos
Se passer
Ficar sem
L'un de l'autre longtemps
Um do outro por muito tempo
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
Je n'ai pas tellement changé
Eu não mudei muito
Et je vois que de ton côté
E vejo que do seu lado
Tu as bien traversé
Você atravessou bem
Le temps
O tempo
Tous les deux
Nós dois
On s'est fait la guerre
Fizemos guerra um ao outro
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
Nós dois, nos saqueamos, arruinamos, roubamos
Qui a gagné? Qui a perdu?
Quem ganhou? Quem perdeu?
On n'en sait rien, on ne sait plus
Não sabemos, não lembramos mais
On se retrouve les mains nues
Nos encontramos de mãos vazias
Mais après la guerre
Mas depois da guerra
Il nous reste à faire la paix
Temos que fazer a paz
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
Tremblante comme une jeune mariée
Tremendo como uma noiva jovem
Mais plus riche qu'au jour passé
Mas mais rica do que no dia passado
De tendresse
De ternura
Et de larmes et de temps
E de lágrimas e tempo
Je reviens te chercher
Eu volto para te buscar
J'ai l'air bête sur ce pallier
Eu pareço bobo neste patamar
Aide-moi et viens m'embrasser
Ajude-me e venha me beijar
Un taxi est en bas
Um táxi está lá embaixo
Qui attend
Esperando
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
Je savais que tu m'attendais
I knew you were waiting for me
Je savais que l'on ne pourrait
I knew that we couldn't
Se passer
Live without
L'un de l'autre longtemps
Each other for long
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
Je n'ai pas tellement changé
I haven't changed much
Et je vois que de ton côté
And I see that on your side
Tu as bien traversé
You have well crossed
Le temps
The time
Tous les deux
Both of us
On s'est fait la guerre
We made war on each other
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
Both of us, we plundered, ruined, stole
Qui a gagné? Qui a perdu?
Who won? Who lost?
On n'en sait rien, on ne sait plus
We don't know, we don't remember
On se retrouve les mains nues
We find ourselves empty-handed
Mais après la guerre
But after the war
Il nous reste à faire la paix
We still have to make peace
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
Tremblante comme une jeune mariée
Trembling like a young bride
Mais plus riche qu'au jour passé
But richer than the past day
De tendresse
In tenderness
Et de larmes et de temps
And tears and time
Je reviens te chercher
I'm coming back to get you
J'ai l'air bête sur ce pallier
I look silly on this landing
Aide-moi et viens m'embrasser
Help me and come kiss me
Un taxi est en bas
A taxi is downstairs
Qui attend
Waiting
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen
Je savais que tu m'attendais
Ich wusste, dass du auf mich wartest
Je savais que l'on ne pourrait
Ich wusste, dass wir nicht könnten
Se passer
Ohne einander auskommen
L'un de l'autre longtemps
Für lange Zeit
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen
Je n'ai pas tellement changé
Ich habe mich nicht sehr verändert
Et je vois que de ton côté
Und ich sehe, dass du auf deiner Seite
Tu as bien traversé
Du hast gut überstanden
Le temps
Die Zeit
Tous les deux
Wir beide
On s'est fait la guerre
Wir haben Krieg geführt
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
Wir beide haben geplündert, ruiniert, gestohlen
Qui a gagné? Qui a perdu?
Wer hat gewonnen? Wer hat verloren?
On n'en sait rien, on ne sait plus
Wir wissen es nicht, wir wissen es nicht mehr
On se retrouve les mains nues
Wir treffen uns mit leeren Händen
Mais après la guerre
Aber nach dem Krieg
Il nous reste à faire la paix
Wir müssen noch Frieden schließen
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen
Tremblante comme une jeune mariée
Zitternd wie eine junge Braut
Mais plus riche qu'au jour passé
Aber reicher als der vergangene Tag
De tendresse
Von Zärtlichkeit
Et de larmes et de temps
Und von Tränen und Zeit
Je reviens te chercher
Ich komme zurück, um dich zu holen
J'ai l'air bête sur ce pallier
Ich sehe dumm aus auf diesem Treppenabsatz
Aide-moi et viens m'embrasser
Hilf mir und komm und küss mich
Un taxi est en bas
Ein Taxi wartet unten
Qui attend
Wer wartet
Je reviens te chercher
Torno a prenderti
Je savais que tu m'attendais
Sapevo che mi stavi aspettando
Je savais que l'on ne pourrait
Sapevo che non avremmo potuto
Se passer
Fare a meno
L'un de l'autre longtemps
L'uno dell'altro per molto tempo
Je reviens te chercher
Torno a prenderti
Je n'ai pas tellement changé
Non sono cambiato molto
Et je vois que de ton côté
E vedo che dal tuo lato
Tu as bien traversé
Hai attraversato bene
Le temps
Il tempo
Tous les deux
Entrambi
On s'est fait la guerre
Ci siamo fatti la guerra
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
Entrambi, ci siamo saccheggiati, rovinati, rubati
Qui a gagné? Qui a perdu?
Chi ha vinto? Chi ha perso?
On n'en sait rien, on ne sait plus
Non si sa, non si sa più
On se retrouve les mains nues
Ci ritroviamo a mani vuote
Mais après la guerre
Ma dopo la guerra
Il nous reste à faire la paix
Dobbiamo ancora fare la pace
Je reviens te chercher
Torno a prenderti
Tremblante comme une jeune mariée
Tremante come una giovane sposa
Mais plus riche qu'au jour passé
Ma più ricca del giorno passato
De tendresse
Di tenerezza
Et de larmes et de temps
E di lacrime e di tempo
Je reviens te chercher
Torno a prenderti
J'ai l'air bête sur ce pallier
Sembro stupido su questo pianerottolo
Aide-moi et viens m'embrasser
Aiutami e vieni a baciarmi
Un taxi est en bas
C'è un taxi sotto
Qui attend
Che aspetta
Je reviens te chercher
Aku kembali untuk menjemputmu
Je savais que tu m'attendais
Aku tahu kamu menungguku
Je savais que l'on ne pourrait
Aku tahu kita tidak bisa
Se passer
Berpisah
L'un de l'autre longtemps
Satu sama lain dalam waktu lama
Je reviens te chercher
Aku kembali untuk menjemputmu
Je n'ai pas tellement changé
Aku tidak banyak berubah
Et je vois que de ton côté
Dan aku lihat dari sisi kamu
Tu as bien traversé
Kamu telah melewati
Le temps
Waktu dengan baik
Tous les deux
Kita berdua
On s'est fait la guerre
Kita telah berperang
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
Kita berdua, kita telah merampok, merusak, mencuri
Qui a gagné? Qui a perdu?
Siapa yang menang? Siapa yang kalah?
On n'en sait rien, on ne sait plus
Kita tidak tahu, kita tidak ingat lagi
On se retrouve les mains nues
Kita bertemu dengan tangan kosong
Mais après la guerre
Tapi setelah perang
Il nous reste à faire la paix
Kita masih harus berdamai
Je reviens te chercher
Aku kembali untuk menjemputmu
Tremblante comme une jeune mariée
Gemetar seperti pengantin baru
Mais plus riche qu'au jour passé
Tapi lebih kaya dari hari sebelumnya
De tendresse
Dengan kasih sayang
Et de larmes et de temps
Dan air mata dan waktu
Je reviens te chercher
Aku kembali untuk menjemputmu
J'ai l'air bête sur ce pallier
Aku terlihat bodoh di lantai ini
Aide-moi et viens m'embrasser
Bantu aku dan cium aku
Un taxi est en bas
Sebuah taksi di bawah
Qui attend
Yang menunggu
Je reviens te chercher
ฉันกลับมาหาคุณ
Je savais que tu m'attendais
ฉันรู้ว่าคุณกำลังรอฉัน
Je savais que l'on ne pourrait
ฉันรู้ว่าเราไม่สามารถ
Se passer
อยู่โดยไม่มี
L'un de l'autre longtemps
กันและกันนานๆ
Je reviens te chercher
ฉันกลับมาหาคุณ
Je n'ai pas tellement changé
ฉันไม่ได้เปลี่ยนแปลงมาก
Et je vois que de ton côté
และฉันเห็นว่าจากฝั่งของคุณ
Tu as bien traversé
คุณได้ผ่านมา
Le temps
เวลา
Tous les deux
ทั้งสองคน
On s'est fait la guerre
เราได้สู้สงครามกัน
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
ทั้งสองคน, เราได้ปล้น, ทำลาย, ขโมย
Qui a gagné? Qui a perdu?
ใครชนะ? ใครแพ้?
On n'en sait rien, on ne sait plus
เราไม่รู้, เราไม่รู้อีกต่อไป
On se retrouve les mains nues
เราพบกันด้วยมือเปล่า
Mais après la guerre
แต่หลังจากสงคราม
Il nous reste à faire la paix
เรายังต้องทำสันติภาพ
Je reviens te chercher
ฉันกลับมาหาคุณ
Tremblante comme une jeune mariée
สั่นเหมือนเจ้าสาวที่แต่งงานเมื่อเร็วๆ นี้
Mais plus riche qu'au jour passé
แต่มีความร่ำรวยมากกว่าวันที่ผ่านไป
De tendresse
ด้วยความรัก
Et de larmes et de temps
และน้ำตาและเวลา
Je reviens te chercher
ฉันกลับมาหาคุณ
J'ai l'air bête sur ce pallier
ฉันดูโง่บนทางเดินนี้
Aide-moi et viens m'embrasser
ช่วยฉันและมาจูบฉัน
Un taxi est en bas
มีรถแท็กซี่อยู่ด้านล่าง
Qui attend
ที่กำลังรอ
Je reviens te chercher
我回来找你
Je savais que tu m'attendais
我知道你在等我
Je savais que l'on ne pourrait
我知道我们不能
Se passer
分开
L'un de l'autre longtemps
彼此相离太久
Je reviens te chercher
我回来找你
Je n'ai pas tellement changé
我并没有太大的改变
Et je vois que de ton côté
我看到你也
Tu as bien traversé
成功地度过了
Le temps
时间
Tous les deux
我们两个
On s'est fait la guerre
我们互相战斗
Tous les deux, on s'est pillé, ruiné, volé
我们两个,我们互相掠夺,毁灭,偷窃
Qui a gagné? Qui a perdu?
谁赢了?谁输了?
On n'en sait rien, on ne sait plus
我们不知道,我们不再知道
On se retrouve les mains nues
我们空手相见
Mais après la guerre
但是在战争之后
Il nous reste à faire la paix
我们还需要和平
Je reviens te chercher
我回来找你
Tremblante comme une jeune mariée
像新娘一样颤抖
Mais plus riche qu'au jour passé
但比过去的日子更富有
De tendresse
的温柔
Et de larmes et de temps
和泪水和时间
Je reviens te chercher
我回来找你
J'ai l'air bête sur ce pallier
我在这个门廊上看起来很傻
Aide-moi et viens m'embrasser
帮助我,过来吻我
Un taxi est en bas
下面有一辆出租车
Qui attend
在等待