Gondolier

Jean Broussolle, Peter De Angelis, Robert P. Marcucci

Letra Traducción

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la

Gondolier, t'en souviens-tu
Les pieds nus, sur ta gondole
Tu chantais la barcarolle
Tu chantais pour lui et moi

Lui et moi, tu te rappelles
Lui et moi, c'était écrit
Pour la vie, la vie si belle
Gondolier, quand tu chantais

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la

Io ti amo (oui, je t'aime)
Con tutto il cuore (de tout mon cœur)
Solo te (oui, je t'aime) adorero (et je t'adore)
E sappendo (dans mon cœur) che tu mi ami (et si tu m'aimes)
Ti amero, (je t'aimerais) sempre ti di più (bien plus encore)

Cet air, là, était le nôtre
Gondolier, si tu le vois
Dans les bras, les bras d'une autre
Gondolier ne chante pas

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Gondolier, t'en souviens-tu
Gondolero, ¿te acuerdas?
Les pieds nus, sur ta gondole
Los pies descalzos, en tu góndola
Tu chantais la barcarolle
Cantabas la barcarola
Tu chantais pour lui et moi
Cantabas para él y para mí
Lui et moi, tu te rappelles
Él y yo, te acuerdas
Lui et moi, c'était écrit
Él y yo, estaba escrito
Pour la vie, la vie si belle
Para la vida, la vida tan hermosa
Gondolier, quand tu chantais
Gondolero, cuando cantabas
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Io ti amo (oui, je t'aime)
Io ti amo (sí, te amo)
Con tutto il cuore (de tout mon cœur)
Con tutto il cuore (con todo mi corazón)
Solo te (oui, je t'aime) adorero (et je t'adore)
Solo te (sí, te amo) adorero (y te adoro)
E sappendo (dans mon cœur) che tu mi ami (et si tu m'aimes)
E sappendo (en mi corazón) che tu mi ami (y si me amas)
Ti amero, (je t'aimerais) sempre ti di più (bien plus encore)
Ti amero, (te amaré) sempre ti di più (mucho más aún)
Cet air, là, était le nôtre
Esa melodía, era la nuestra
Gondolier, si tu le vois
Gondolero, si lo ves
Dans les bras, les bras d'une autre
En los brazos, los brazos de otra
Gondolier ne chante pas
Gondolero no cantes
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Gondolier, t'en souviens-tu
Gondoleiro, você se lembra
Les pieds nus, sur ta gondole
Pés descalços, na sua gôndola
Tu chantais la barcarolle
Você cantava a barcarola
Tu chantais pour lui et moi
Você cantava para ele e para mim
Lui et moi, tu te rappelles
Ele e eu, você se lembra
Lui et moi, c'était écrit
Ele e eu, estava escrito
Pour la vie, la vie si belle
Para a vida, a vida tão bela
Gondolier, quand tu chantais
Gondoleiro, quando você cantava
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Io ti amo (oui, je t'aime)
Io ti amo (sim, eu te amo)
Con tutto il cuore (de tout mon cœur)
Con tutto il cuore (com todo o meu coração)
Solo te (oui, je t'aime) adorero (et je t'adore)
Solo te (sim, eu te amo) adorero (e eu te adoro)
E sappendo (dans mon cœur) che tu mi ami (et si tu m'aimes)
E sappendo (no meu coração) che tu mi ami (e se você me ama)
Ti amero, (je t'aimerais) sempre ti di più (bien plus encore)
Ti amero, (eu te amarei) sempre ti di più (muito mais ainda)
Cet air, là, était le nôtre
Essa música, era a nossa
Gondolier, si tu le vois
Gondoleiro, se você o vê
Dans les bras, les bras d'une autre
Nos braços, os braços de outra
Gondolier ne chante pas
Gondoleiro, não cante
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Gondolier, t'en souviens-tu
Gondolier, do you remember
Les pieds nus, sur ta gondole
Barefoot, on your gondola
Tu chantais la barcarolle
You were singing the barcarole
Tu chantais pour lui et moi
You were singing for him and me
Lui et moi, tu te rappelles
Him and me, you remember
Lui et moi, c'était écrit
Him and me, it was written
Pour la vie, la vie si belle
For life, the beautiful life
Gondolier, quand tu chantais
Gondolier, when you were singing
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Io ti amo (oui, je t'aime)
I love you (yes, I love you)
Con tutto il cuore (de tout mon cœur)
With all my heart (with all my heart)
Solo te (oui, je t'aime) adorero (et je t'adore)
Only you (yes, I love you) I will adore (and I adore you)
E sappendo (dans mon cœur) che tu mi ami (et si tu m'aimes)
And knowing (in my heart) that you love me (and if you love me)
Ti amero, (je t'aimerais) sempre ti di più (bien plus encore)
I will love you, (I will love you) always more and more (much more)
Cet air, là, était le nôtre
This tune, there, was ours
Gondolier, si tu le vois
Gondolier, if you see him
Dans les bras, les bras d'une autre
In the arms, the arms of another
Gondolier ne chante pas
Gondolier, do not sing
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Gondolier, t'en souviens-tu
Gondoliere, erinnerst du dich
Les pieds nus, sur ta gondole
Die nackten Füße, auf deiner Gondel
Tu chantais la barcarolle
Du sangst das Barcarole
Tu chantais pour lui et moi
Du sangst für ihn und mich
Lui et moi, tu te rappelles
Er und ich, du erinnerst dich
Lui et moi, c'était écrit
Er und ich, es war geschrieben
Pour la vie, la vie si belle
Für das Leben, das so schöne Leben
Gondolier, quand tu chantais
Gondoliere, als du sangst
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Io ti amo (oui, je t'aime)
Io ti amo (ja, ich liebe dich)
Con tutto il cuore (de tout mon cœur)
Con tutto il cuore (mit meinem ganzen Herzen)
Solo te (oui, je t'aime) adorero (et je t'adore)
Solo te (ja, ich liebe dich) adorero (und ich verehre dich)
E sappendo (dans mon cœur) che tu mi ami (et si tu m'aimes)
E sappendo (in meinem Herzen) che tu mi ami (und wenn du mich liebst)
Ti amero, (je t'aimerais) sempre ti di più (bien plus encore)
Ti amero, (ich werde dich lieben) sempre ti di più (noch viel mehr)
Cet air, là, était le nôtre
Diese Melodie, war unsere
Gondolier, si tu le vois
Gondoliere, wenn du ihn siehst
Dans les bras, les bras d'une autre
In den Armen, den Armen einer anderen
Gondolier ne chante pas
Gondoliere, sing nicht
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Gondolier, t'en souviens-tu
Gondoliere, te ne ricordi
Les pieds nus, sur ta gondole
I piedi nudi, sulla tua gondola
Tu chantais la barcarolle
Cantavi la barcarola
Tu chantais pour lui et moi
Cantavi per lui e per me
Lui et moi, tu te rappelles
Lui e io, te ne ricordi
Lui et moi, c'était écrit
Lui e io, era scritto
Pour la vie, la vie si belle
Per la vita, la vita così bella
Gondolier, quand tu chantais
Gondoliere, quando cantavi
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Io ti amo (oui, je t'aime)
Io ti amo (sì, ti amo)
Con tutto il cuore (de tout mon cœur)
Con tutto il cuore (con tutto il mio cuore)
Solo te (oui, je t'aime) adorero (et je t'adore)
Solo te (sì, ti amo) adorerò (e ti adoro)
E sappendo (dans mon cœur) che tu mi ami (et si tu m'aimes)
E sapendo (nel mio cuore) che tu mi ami (e se tu mi ami)
Ti amero, (je t'aimerais) sempre ti di più (bien plus encore)
Ti amerò, (ti amerò) sempre di più (ancora di più)
Cet air, là, était le nôtre
Quella melodia, era la nostra
Gondolier, si tu le vois
Gondoliere, se lo vedi
Dans les bras, les bras d'une autre
Tra le braccia, le braccia di un'altra
Gondolier ne chante pas
Gondoliere non cantare
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la

Curiosidades sobre la música Gondolier del Dalida

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Gondolier” por Dalida?
Dalida lanzó la canción en los álbumes “Gondolier” en 1957, “Dalida Vol. 8” en 1957, “Gondolier/Le jour ou la pluie viendra” en 1958, “De "Bambino" à "Il Silenzio"” en 1967, “Dalida Pour Toujours [B.O.F.]” en 1977, “16 grands succès” en 1980, “Master série” en 1987, “Coffret Polygram” en 1987, “Les Années Barclay” en 1991, “Dalida 1957/1967” en 1991, “Les 101 Plus Belles Chansons” en 2007, “Dalida : Les 50 Plus Belles Chansons” en 2008, “D'Ici & d'Ailleurs” en 2009, “Premiers Succès de Dalida” en 2011, “Les Diamants Sont Eternels - Intégrale 25ème Anniversaire” en 2012, “L'Amour Chante” en 2017, “Dalida, 30 ans déjà...” en 2017, “Dalida, les numéro 1” en 2018 y “35 ans déja” en 2022.
¿Quién compuso la canción “Gondolier” de Dalida?
La canción “Gondolier” de Dalida fue compuesta por Jean Broussolle, Peter De Angelis, Robert P. Marcucci.

Músicas más populares de Dalida

Otros artistas de Romantic