2k on the track
Oh-oh
Oh-oh-oh
Ça vient du 2.7.0, 9.3.2.7.0, tu veux niquer l'bénéf' de la 'quette
Si tu vas pécho sur le terrain d'à-côté, te plains pas si les tits-pe te rackette
Y a pas de pitié si tu m'as trahi, bâtard, viens pas m'serrer la main
J'dois faire du wari, quitter le pays, baraque avec une vue sur la mer
J'suis dans les temps, han, j'irai là où ça parle en septante
On fera maintenant c'que ces bâtards feront dans cinq ans
Tout l'monde veut la belle vie et tout l'monde ne charbonne pas pour l'avoir
Du gucci, du LV (LV), des kichtas qu'il faut voir pour y croire (nan)
En catimini, en #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" (ouais)
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Ça vient du 9.4, bâtiment le-sa, bombonnes de filtré toujours cellophanées
Toujours impliqué quand faut des mapessas
C'est connu depuis tit-pe, moi, j'suis affamé
Ça s'met des coups d'couteau, ça dit qu'c'est la famille
J't'ai pas vu dans l'secteur quand c'était la famine
Obligé d'faire du sale avec mes deux mains
J'vais t'péter demain, j'vois ner-tour la canine
Dans l'secteur, c'est miné, y a du bédo à bibi encore (à bibi encore)
Présent dans les faits, même quand c'est fait moi j'agis pas si j'suis en tort
Imbécile, on connaît la plaque d'untel
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Ça bibi encore
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
En catimini, en #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux (quand tu veux)
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" ("m'as-tu-vu")
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
2k on the track
2k en la pista
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ça vient du 2.7.0, 9.3.2.7.0, tu veux niquer l'bénéf' de la 'quette
Viene del 2.7.0, 9.3.2.7.0, quieres joder el beneficio de la 'busca
Si tu vas pécho sur le terrain d'à-côté, te plains pas si les tits-pe te rackette
Si vas a marcar en el campo de al lado, no te quejes si los pequeños te atracan
Y a pas de pitié si tu m'as trahi, bâtard, viens pas m'serrer la main
No hay piedad si me has traicionado, bastardo, no vengas a darme la mano
J'dois faire du wari, quitter le pays, baraque avec une vue sur la mer
Tengo que hacer dinero, dejar el país, casa con vista al mar
J'suis dans les temps, han, j'irai là où ça parle en septante
Estoy a tiempo, sí, iré donde hablen en setenta
On fera maintenant c'que ces bâtards feront dans cinq ans
Haremos ahora lo que esos bastardos harán en cinco años
Tout l'monde veut la belle vie et tout l'monde ne charbonne pas pour l'avoir
Todo el mundo quiere la buena vida y no todo el mundo trabaja duro para conseguirla
Du gucci, du LV (LV), des kichtas qu'il faut voir pour y croire (nan)
Gucci, LV (LV), joyas que tienes que ver para creer (no)
En catimini, en #31#
En secreto, en #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux
Puedes venir a marcar cuando quieras
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" (ouais)
Nunca seremos como ellos, están demasiado en el "mírame" (sí)
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Tu madre te trajo al mundo pero la calle te matará (sí)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Tengo el golpe de Adriano, solo en los cuatro anillos
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Tengo el golpe de Adriano, me estoy volviendo paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
La policía está frente a nosotros, sube a los cuatro anillos
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
No te dejo decir una palabra, ni siquiera una palabra
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Tengo el golpe de Adriano, solo en los cuatro anillos
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Tengo el golpe de Adriano, me estoy volviendo paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
La policía está frente a nosotros, sube a los cuatro anillos
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
No te dejo decir una palabra, ni siquiera una palabra
Ça vient du 9.4, bâtiment le-sa, bombonnes de filtré toujours cellophanées
Viene del 9.4, edificio le-sa, bombonas de filtrado siempre envueltas en celofán
Toujours impliqué quand faut des mapessas
Siempre implicado cuando se necesitan mapessas
C'est connu depuis tit-pe, moi, j'suis affamé
Es conocido desde pequeño, yo, estoy hambriento
Ça s'met des coups d'couteau, ça dit qu'c'est la famille
Se dan puñaladas, dicen que es la familia
J't'ai pas vu dans l'secteur quand c'était la famine
No te vi en el sector cuando había hambruna
Obligé d'faire du sale avec mes deux mains
Obligado a hacer cosas sucias con mis dos manos
J'vais t'péter demain, j'vois ner-tour la canine
Te voy a romper mañana, veo la canina dando vueltas
Dans l'secteur, c'est miné, y a du bédo à bibi encore (à bibi encore)
En el sector, está minado, hay hierba para bibi todavía (para bibi todavía)
Présent dans les faits, même quand c'est fait moi j'agis pas si j'suis en tort
Presente en los hechos, incluso cuando está hecho no actúo si estoy equivocado
Imbécile, on connaît la plaque d'untel
Imbécil, conocemos la placa de fulano
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Tengo que hacer un desvío rápido para evitar a los cerdos (evitar a los cerdos)
Ça bibi encore
Eso bibi todavía
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Tengo que hacer un desvío rápido para evitar a los cerdos (evitar a los cerdos)
En catimini, en #31#
En secreto, en #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux (quand tu veux)
Puedes venir a marcar cuando quieras (cuando quieras)
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" ("m'as-tu-vu")
Nunca seremos como ellos, están demasiado en el "mírame" ("mírame")
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Tu madre te trajo al mundo pero la calle te matará (sí)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Tengo el golpe de Adriano, solo en los cuatro anillos
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Tengo el golpe de Adriano, me estoy volviendo paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
La policía está frente a nosotros, sube a los cuatro anillos
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
No te dejo decir una palabra, ni siquiera una palabra
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Tengo el golpe de Adriano, solo en los cuatro anillos
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Tengo el golpe de Adriano, me estoy volviendo paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
La policía está frente a nosotros, sube a los cuatro anillos
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
No te dejo decir una palabra, ni siquiera una palabra
2k on the track
2k na pista
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ça vient du 2.7.0, 9.3.2.7.0, tu veux niquer l'bénéf' de la 'quette
Vem do 2.7.0, 9.3.2.7.0, você quer estragar o lucro da 'busca
Si tu vas pécho sur le terrain d'à-côté, te plains pas si les tits-pe te rackette
Se você vai comprar no campo ao lado, não reclame se os pequenos te roubarem
Y a pas de pitié si tu m'as trahi, bâtard, viens pas m'serrer la main
Não há piedade se você me traiu, bastardo, não venha me cumprimentar
J'dois faire du wari, quitter le pays, baraque avec une vue sur la mer
Tenho que fazer dinheiro, deixar o país, casa com vista para o mar
J'suis dans les temps, han, j'irai là où ça parle en septante
Estou no tempo, han, vou onde se fala em setenta
On fera maintenant c'que ces bâtards feront dans cinq ans
Faremos agora o que esses bastardos farão em cinco anos
Tout l'monde veut la belle vie et tout l'monde ne charbonne pas pour l'avoir
Todo mundo quer a boa vida e nem todo mundo trabalha para tê-la
Du gucci, du LV (LV), des kichtas qu'il faut voir pour y croire (nan)
Gucci, LV (LV), jóias que você tem que ver para acreditar (não)
En catimini, en #31#
Em segredo, em #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux
Você pode vir comprar quando quiser
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" (ouais)
Nunca seremos como eles, eles estão muito no "você me viu" (sim)
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Sua mãe te deu à luz, mas é a rua que vai te matar (han)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Eu tenho o golpe de Adriano, sozinho nos quatro anéis
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Eu tenho o golpe de Adriano, estou ficando paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
Há a pe-stu contra nós, suba nos quatro anéis
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Não te deixo dizer uma palavra, nem mesmo dizer uma palavra
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Eu tenho o golpe de Adriano, sozinho nos quatro anéis
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Eu tenho o golpe de Adriano, estou ficando paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
Há a pe-stu contra nós, suba nos quatro anéis
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Não te deixo dizer uma palavra, nem mesmo dizer uma palavra
Ça vient du 9.4, bâtiment le-sa, bombonnes de filtré toujours cellophanées
Vem do 9.4, prédio le-sa, garrafas de filtrado sempre embaladas
Toujours impliqué quand faut des mapessas
Sempre envolvido quando precisa de dinheiro
C'est connu depuis tit-pe, moi, j'suis affamé
É conhecido desde pequeno, eu, estou faminto
Ça s'met des coups d'couteau, ça dit qu'c'est la famille
Eles se esfaqueiam, dizem que são família
J't'ai pas vu dans l'secteur quand c'était la famine
Não te vi no setor quando era a fome
Obligé d'faire du sale avec mes deux mains
Obrigado a fazer o sujo com minhas duas mãos
J'vais t'péter demain, j'vois ner-tour la canine
Vou te quebrar amanhã, vejo o canino voltando
Dans l'secteur, c'est miné, y a du bédo à bibi encore (à bibi encore)
No setor, é minado, ainda tem maconha para bibi (para bibi)
Présent dans les faits, même quand c'est fait moi j'agis pas si j'suis en tort
Presente nos fatos, mesmo quando é feito eu não ajo se estou errado
Imbécile, on connaît la plaque d'untel
Idiota, conhecemos a placa de fulano
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Tenho que fazer um desvio rápido para evitar os porcos (evitar os porcos)
Ça bibi encore
Ainda tem maconha para bibi
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Tenho que fazer um desvio rápido para evitar os porcos (evitar os porcos)
En catimini, en #31#
Em segredo, em #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux (quand tu veux)
Você pode vir comprar quando quiser (quando quiser)
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" ("m'as-tu-vu")
Nunca seremos como eles, eles estão muito no "você me viu" ("você me viu")
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Sua mãe te deu à luz, mas é a rua que vai te matar (han)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Eu tenho o golpe de Adriano, sozinho nos quatro anéis
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Eu tenho o golpe de Adriano, estou ficando paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
Há a pe-stu contra nós, suba nos quatro anéis
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Não te deixo dizer uma palavra, nem mesmo dizer uma palavra
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Eu tenho o golpe de Adriano, sozinho nos quatro anéis
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Eu tenho o golpe de Adriano, estou ficando paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
Há a pe-stu contra nós, suba nos quatro anéis
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Não te deixo dizer uma palavra, nem mesmo dizer uma palavra
2k on the track
2k on the track
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ça vient du 2.7.0, 9.3.2.7.0, tu veux niquer l'bénéf' de la 'quette
It comes from 2.7.0, 9.3.2.7.0, you want to screw the benefit of the 'quest
Si tu vas pécho sur le terrain d'à-côté, te plains pas si les tits-pe te rackette
If you're going to score on the next field, don't complain if the little ones racket you
Y a pas de pitié si tu m'as trahi, bâtard, viens pas m'serrer la main
There's no pity if you've betrayed me, bastard, don't come shake my hand
J'dois faire du wari, quitter le pays, baraque avec une vue sur la mer
I have to make money, leave the country, house with a sea view
J'suis dans les temps, han, j'irai là où ça parle en septante
I'm on time, yeah, I'll go where they speak in seventy
On fera maintenant c'que ces bâtards feront dans cinq ans
We'll do now what these bastards will do in five years
Tout l'monde veut la belle vie et tout l'monde ne charbonne pas pour l'avoir
Everyone wants the good life and not everyone works hard to get it
Du gucci, du LV (LV), des kichtas qu'il faut voir pour y croire (nan)
Gucci, LV (LV), kichtas you have to see to believe (no)
En catimini, en #31#
In secret, in #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux
You can come score whenever you want
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" (ouais)
We'll never be like them, they're too much into "have you seen me" (yeah)
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Your mother gave birth to you but the street is going to kill you (yeah)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
I have Adriano's strike, alone in the four rings
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
I have Adriano's strike, I'm becoming paranoid
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
There's the pe-stu facing us, get in the four rings
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
I won't even let you say a word, not even say a word
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
I have Adriano's strike, alone in the four rings
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
I have Adriano's strike, I'm becoming paranoid
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
There's the pe-stu facing us, get in the four rings
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
I won't even let you say a word, not even say a word
Ça vient du 9.4, bâtiment le-sa, bombonnes de filtré toujours cellophanées
It comes from 9.4, building le-sa, always cellophane-filtered bombs
Toujours impliqué quand faut des mapessas
Always involved when it comes to mapessas
C'est connu depuis tit-pe, moi, j'suis affamé
It's known since little, I'm hungry
Ça s'met des coups d'couteau, ça dit qu'c'est la famille
They stab each other, they say it's family
J't'ai pas vu dans l'secteur quand c'était la famine
I didn't see you in the sector when it was famine
Obligé d'faire du sale avec mes deux mains
Had to do dirty with my two hands
J'vais t'péter demain, j'vois ner-tour la canine
I'm going to bust you tomorrow, I see the canine roundabout
Dans l'secteur, c'est miné, y a du bédo à bibi encore (à bibi encore)
In the sector, it's mined, there's still bedo to bibi (to bibi again)
Présent dans les faits, même quand c'est fait moi j'agis pas si j'suis en tort
Present in the facts, even when it's done I don't act if I'm wrong
Imbécile, on connaît la plaque d'untel
Fool, we know so-and-so's plate
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
I have to make a speedy detour to avoid the pigs (avoid the pigs)
Ça bibi encore
It bibi again
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
I have to make a speedy detour to avoid the pigs (avoid the pigs)
En catimini, en #31#
In secret, in #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux (quand tu veux)
You can come score whenever you want (whenever you want)
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" ("m'as-tu-vu")
We'll never be like them, they're too much into "have you seen me" ("have you seen me")
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Your mother gave birth to you but the street is going to kill you (yeah)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
I have Adriano's strike, alone in the four rings
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
I have Adriano's strike, I'm becoming paranoid
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
There's the pe-stu facing us, get in the four rings
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
I won't even let you say a word, not even say a word
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
I have Adriano's strike, alone in the four rings
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
I have Adriano's strike, I'm becoming paranoid
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
There's the pe-stu facing us, get in the four rings
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
I won't even let you say a word, not even say a word
2k on the track
2k auf dem Track
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ça vient du 2.7.0, 9.3.2.7.0, tu veux niquer l'bénéf' de la 'quette
Es kommt aus dem 2.7.0, 9.3.2.7.0, du willst den Profit vom 'Ketten zerstören
Si tu vas pécho sur le terrain d'à-côté, te plains pas si les tits-pe te rackette
Wenn du auf dem Nachbarfeld dealst, beschwere dich nicht, wenn die Kleinen dich ausrauben
Y a pas de pitié si tu m'as trahi, bâtard, viens pas m'serrer la main
Es gibt keine Gnade, wenn du mich verraten hast, Bastard, komm nicht und schüttle meine Hand
J'dois faire du wari, quitter le pays, baraque avec une vue sur la mer
Ich muss Geld machen, das Land verlassen, ein Haus mit Meerblick
J'suis dans les temps, han, j'irai là où ça parle en septante
Ich bin rechtzeitig, han, ich werde dorthin gehen, wo sie in Siebzig sprechen
On fera maintenant c'que ces bâtards feront dans cinq ans
Wir werden jetzt tun, was diese Bastarde in fünf Jahren tun werden
Tout l'monde veut la belle vie et tout l'monde ne charbonne pas pour l'avoir
Jeder will das gute Leben und nicht jeder arbeitet hart dafür
Du gucci, du LV (LV), des kichtas qu'il faut voir pour y croire (nan)
Gucci, LV (LV), Kichtas, die man sehen muss, um es zu glauben (nein)
En catimini, en #31#
Im Geheimen, in #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux
Du kannst kommen und dealen, wann immer du willst
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" (ouais)
Wir werden nie wie sie sein, sie sind zu sehr im „Hast-du-mich-gesehen“ (ja)
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Deine Mutter hat dich zur Welt gebracht, aber die Straße wird dich töten (han)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Ich habe den Schlag von Adriano, allein in den vier Ringen
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Ich habe den Schlag von Adriano, ich werde paranoid
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
Da ist die Polizei vor uns, steigt in die vier Ringe
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Ich lasse dich nicht einmal ein Wort sagen, nicht einmal ein Wort sagen
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Ich habe den Schlag von Adriano, allein in den vier Ringen
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Ich habe den Schlag von Adriano, ich werde paranoid
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
Da ist die Polizei vor uns, steigt in die vier Ringe
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Ich lasse dich nicht einmal ein Wort sagen, nicht einmal ein Wort sagen
Ça vient du 9.4, bâtiment le-sa, bombonnes de filtré toujours cellophanées
Es kommt aus dem 9.4, Gebäude le-sa, immer zellophanierte Filterflaschen
Toujours impliqué quand faut des mapessas
Immer beteiligt, wenn es um Geld geht
C'est connu depuis tit-pe, moi, j'suis affamé
Es ist bekannt seit der Kindheit, ich bin hungrig
Ça s'met des coups d'couteau, ça dit qu'c'est la famille
Sie stechen sich gegenseitig, sie sagen, sie sind Familie
J't'ai pas vu dans l'secteur quand c'était la famine
Ich habe dich nicht in der Gegend gesehen, als es Hungersnot gab
Obligé d'faire du sale avec mes deux mains
Gezwungen, mit meinen eigenen Händen Dreck zu machen
J'vais t'péter demain, j'vois ner-tour la canine
Ich werde dich morgen kaputt machen, ich sehe den Eckzahn
Dans l'secteur, c'est miné, y a du bédo à bibi encore (à bibi encore)
In der Gegend ist es vermint, es gibt noch Gras zu rauchen (noch zu rauchen)
Présent dans les faits, même quand c'est fait moi j'agis pas si j'suis en tort
Anwesend in den Taten, auch wenn es getan ist, handle ich nicht, wenn ich im Unrecht bin
Imbécile, on connaît la plaque d'untel
Dummkopf, wir kennen das Nummernschild von jemandem
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Ich muss einen Umweg machen, um die Schweine zu vermeiden (die Schweine zu vermeiden)
Ça bibi encore
Es wird noch geraucht
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Ich muss einen Umweg machen, um die Schweine zu vermeiden (die Schweine zu vermeiden)
En catimini, en #31#
Im Geheimen, in #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux (quand tu veux)
Du kannst kommen und dealen, wann immer du willst (wann immer du willst)
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" ("m'as-tu-vu")
Wir werden nie wie sie sein, sie sind zu sehr im „Hast-du-mich-gesehen“ („Hast-du-mich-gesehen“)
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Deine Mutter hat dich zur Welt gebracht, aber die Straße wird dich töten (han)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Ich habe den Schlag von Adriano, allein in den vier Ringen
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Ich habe den Schlag von Adriano, ich werde paranoid
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
Da ist die Polizei vor uns, steigt in die vier Ringe
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Ich lasse dich nicht einmal ein Wort sagen, nicht einmal ein Wort sagen
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Ich habe den Schlag von Adriano, allein in den vier Ringen
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Ich habe den Schlag von Adriano, ich werde paranoid
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
Da ist die Polizei vor uns, steigt in die vier Ringe
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Ich lasse dich nicht einmal ein Wort sagen, nicht einmal ein Wort sagen
2k on the track
2k sulla traccia
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ça vient du 2.7.0, 9.3.2.7.0, tu veux niquer l'bénéf' de la 'quette
Viene dal 2.7.0, 9.3.2.7.0, vuoi rovinare il beneficio della 'quetta
Si tu vas pécho sur le terrain d'à-côté, te plains pas si les tits-pe te rackette
Se vai a prendere sul campo accanto, non lamentarti se i piccoli ti rackettano
Y a pas de pitié si tu m'as trahi, bâtard, viens pas m'serrer la main
Non c'è pietà se mi hai tradito, bastardo, non venire a stringermi la mano
J'dois faire du wari, quitter le pays, baraque avec une vue sur la mer
Devo fare del wari, lasciare il paese, casa con vista sul mare
J'suis dans les temps, han, j'irai là où ça parle en septante
Sono in tempo, han, andrò dove si parla in settanta
On fera maintenant c'que ces bâtards feront dans cinq ans
Faremo ora quello che questi bastardi faranno tra cinque anni
Tout l'monde veut la belle vie et tout l'monde ne charbonne pas pour l'avoir
Tutti vogliono la bella vita e non tutti lavorano duro per averla
Du gucci, du LV (LV), des kichtas qu'il faut voir pour y croire (nan)
Gucci, LV (LV), kichtas che devi vedere per crederci (no)
En catimini, en #31#
In segreto, in #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux
Puoi venire a prendere quando vuoi
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" (ouais)
Non saremo mai come loro, sono troppo nel "mi hai visto" (sì)
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Tua madre ti ha dato alla luce ma è la strada che ti ucciderà (han)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Ho il colpo di Adriano, solo nei quattro anelli
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Ho il colpo di Adriano, divento paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
C'è la pe-stu di fronte a noi, salite nei quattro anelli
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Non ti lascio nemmeno dire una parola, nemmeno dire una parola
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Ho il colpo di Adriano, solo nei quattro anelli
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Ho il colpo di Adriano, divento paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
C'è la pe-stu di fronte a noi, salite nei quattro anelli
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Non ti lascio nemmeno dire una parola, nemmeno dire una parola
Ça vient du 9.4, bâtiment le-sa, bombonnes de filtré toujours cellophanées
Viene dal 9.4, edificio le-sa, bombole di filtrato sempre cellofanate
Toujours impliqué quand faut des mapessas
Sempre coinvolto quando serve delle mapessas
C'est connu depuis tit-pe, moi, j'suis affamé
È noto da piccolo, io, ho fame
Ça s'met des coups d'couteau, ça dit qu'c'est la famille
Si danno coltellate, dicono che è famiglia
J't'ai pas vu dans l'secteur quand c'était la famine
Non ti ho visto nel settore quando c'era la carestia
Obligé d'faire du sale avec mes deux mains
Costretto a fare del sporco con le mie due mani
J'vais t'péter demain, j'vois ner-tour la canine
Ti farò saltare domani, vedo ner-tour il canino
Dans l'secteur, c'est miné, y a du bédo à bibi encore (à bibi encore)
Nel settore, è minato, c'è ancora del bédo a bibi (a bibi ancora)
Présent dans les faits, même quand c'est fait moi j'agis pas si j'suis en tort
Presente nei fatti, anche quando è fatto io non agisco se sono in torto
Imbécile, on connaît la plaque d'untel
Imbecille, conosciamo la targa di untel
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Devo fare un giro veloce per evitare i maiali (evitare i maiali)
Ça bibi encore
Bibi ancora
J'dois faire un détour de-spee pour v'-esqui les porcs (v'-esqui les porcs)
Devo fare un giro veloce per evitare i maiali (evitare i maiali)
En catimini, en #31#
In segreto, in #31#
Tu peux v'nir pécho quand tu veux (quand tu veux)
Puoi venire a prendere quando vuoi (quando vuoi)
On sera jamais comme eux, ils sont trop dans le "m'as-tu-vu" ("m'as-tu-vu")
Non saremo mai come loro, sono troppo nel "mi hai visto" ("mi hai visto")
Ta mère t'a mis au monde mais c'est la rue qui va t'tuer (han)
Tua madre ti ha dato alla luce ma è la strada che ti ucciderà (han)
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Ho il colpo di Adriano, solo nei quattro anelli
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Ho il colpo di Adriano, divento paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
C'è la pe-stu di fronte a noi, salite nei quattro anelli
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Non ti lascio nemmeno dire una parola, nemmeno dire una parola
J'ai la frappe d'Adriano, seul dans le quatre anneaux
Ho il colpo di Adriano, solo nei quattro anelli
J'ai la frappe d'Adriano, j'en deviens parano
Ho il colpo di Adriano, divento paranoico
Y a la pe-stu face à nous, montez dans l'quatre anneaux
C'è la pe-stu di fronte a noi, salite nei quattro anelli
J'te laisse même pas dire un mot, même pas dire un mot
Non ti lascio nemmeno dire una parola, nemmeno dire una parola