La vie me dégoûte des fois, les gens sont faux
Je m'endors je doute de tout à part de moi et quelques-uns
Les vestes se tournent, j'les vois tout nus
Hier on était des morts de faim
Les poches grossissent et on continuer à l'être
L'avenir éclairé sans les LED
J'suis sûr de moi y a pas de peut-être
J't'ai rien demandé tu l'sais pourtant
Toutes ces salopes qui parlent en mal
Ils voudraient juste être dans les bails, hein
Vrai de vrai la mental, jusqu'à c'que je tombe au sol
Traverser par une balle avec une vue sur le ciel
Le temps passe et passe
Et même les mecs peace sont che-lou
J'te jure que c'est guez
Les coeurs se retrouvent à la casse
En TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Et faut que j'trouve mon chemin
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Comment? J'retourne au front après on recommence
Si tout était simple on en serait pas là
Tu pénave grave mais tu l'as pas
Belek tu peux t'faire kidnapper, par une bande de ptits nabots
À l'aise comme le Dynamo de Kiev
J'ai ma bande à moi si tu m'en parles faut que j'la vois
Que manger, pas changer les épreuves nous ont rendus forts
On sera riche un jour, tes mes-ar garde les prêt du corps
Dans la street y a que des gros bâtards
Ils font les anges ils ont des cornes
Le décor noir dans le coeur donc j'me retrouve à l'écart, et puis
Le temps passe et passe
Et même les mecs peace sont che-lou
J'te jure que c'est guez
Les coeurs se retrouvent à la casse
En TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Et faut que j'trouve mon chemin
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Comment? J'retourne au front après on recommence
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Et faut que j'trouve mon chemin
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Comment? J'retourne au front après on recommence
La vie me dégoûte des fois, les gens sont faux
A veces la vida me asquea, la gente es falsa
Je m'endors je doute de tout à part de moi et quelques-uns
Me duermo dudando de todo excepto de mí y de algunos
Les vestes se tournent, j'les vois tout nus
Las chaquetas se dan la vuelta, los veo desnudos
Hier on était des morts de faim
Ayer éramos hambrientos
Les poches grossissent et on continuer à l'être
Los bolsillos se hinchan y seguimos siéndolo
L'avenir éclairé sans les LED
El futuro iluminado sin los LED
J'suis sûr de moi y a pas de peut-être
Estoy seguro de mí, no hay tal vez
J't'ai rien demandé tu l'sais pourtant
No te pedí nada, sin embargo lo sabes
Toutes ces salopes qui parlent en mal
Todas esas zorras que hablan mal
Ils voudraient juste être dans les bails, hein
Solo quieren estar en los negocios, eh
Vrai de vrai la mental, jusqu'à c'que je tombe au sol
Verdaderamente mental, hasta que caigo al suelo
Traverser par une balle avec une vue sur le ciel
Atravesado por una bala con vista al cielo
Le temps passe et passe
El tiempo pasa y pasa
Et même les mecs peace sont che-lou
E incluso los chicos pacíficos son sospechosos
J'te jure que c'est guez
Te juro que es horrible
Les coeurs se retrouvent à la casse
Los corazones terminan en el desguace
En TN, Lacoste
En TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Solo hay delincuentes en mis guerras
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
Y busco mi camino, lleno de problemas la policía en mi casa
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Nunca quise probar nada a ellos
Et faut que j'trouve mon chemin
Y tengo que encontrar mi camino
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Demasiadas preguntas, paso tiempo buscando las respuestas
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
Y deambulo por la noche con mi flash en una mano
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Ya no recuerdo el camino, pero conozco todos los caminos
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Es el exterior, encontrarás muchos que son como yo
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Enterrado bajo los escombros, la mente se libera de eso
Comment? J'retourne au front après on recommence
¿Cómo? Vuelvo al frente y luego empezamos de nuevo
Si tout était simple on en serait pas là
Si todo fuera simple no estaríamos aquí
Tu pénave grave mais tu l'as pas
Estás muy mal pero no lo admites
Belek tu peux t'faire kidnapper, par une bande de ptits nabots
Cuidado, puedes ser secuestrado, por una banda de enanos
À l'aise comme le Dynamo de Kiev
Cómodo como el Dynamo de Kiev
J'ai ma bande à moi si tu m'en parles faut que j'la vois
Tengo mi banda, si me hablas de ella tengo que verla
Que manger, pas changer les épreuves nous ont rendus forts
Comer, no cambiar, las pruebas nos han hecho fuertes
On sera riche un jour, tes mes-ar garde les prêt du corps
Seremos ricos algún día, tus armas manténlas cerca del cuerpo
Dans la street y a que des gros bâtards
En la calle solo hay bastardos
Ils font les anges ils ont des cornes
Fingen ser ángeles pero tienen cuernos
Le décor noir dans le coeur donc j'me retrouve à l'écart, et puis
El decorado es negro en el corazón así que me encuentro apartado, y luego
Le temps passe et passe
El tiempo pasa y pasa
Et même les mecs peace sont che-lou
E incluso los chicos pacíficos son sospechosos
J'te jure que c'est guez
Te juro que es horrible
Les coeurs se retrouvent à la casse
Los corazones terminan en el desguace
En TN, Lacoste
En TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Solo hay delincuentes en mis guerras
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
Y busco mi camino, lleno de problemas la policía en mi casa
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Nunca quise probar nada a ellos
Et faut que j'trouve mon chemin
Y tengo que encontrar mi camino
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Demasiadas preguntas, paso tiempo buscando las respuestas
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
Y deambulo por la noche con mi flash en una mano
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Ya no recuerdo el camino, pero conozco todos los caminos
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Es el exterior, encontrarás muchos que son como yo
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Enterrado bajo los escombros, la mente se libera de eso
Comment? J'retourne au front après on recommence
¿Cómo? Vuelvo al frente y luego empezamos de nuevo
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
Y busco mi camino, lleno de problemas la policía en mi casa
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Nunca quise probar nada a ellos
Et faut que j'trouve mon chemin
Y tengo que encontrar mi camino
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Demasiadas preguntas, paso tiempo buscando las respuestas
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
Y deambulo por la noche con mi flash en una mano
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Ya no recuerdo el camino, pero conozco todos los caminos
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Es el exterior, encontrarás muchos que son como yo
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Enterrado bajo los escombros, la mente se libera de eso
Comment? J'retourne au front après on recommence
¿Cómo? Vuelvo al frente y luego empezamos de nuevo
La vie me dégoûte des fois, les gens sont faux
A vida às vezes me enoja, as pessoas são falsas
Je m'endors je doute de tout à part de moi et quelques-uns
Eu adormeço duvidando de tudo, exceto de mim e de alguns
Les vestes se tournent, j'les vois tout nus
As jaquetas se viram, eu as vejo todas nuas
Hier on était des morts de faim
Ontem éramos famintos
Les poches grossissent et on continuer à l'être
Os bolsos engordam e continuamos a ser
L'avenir éclairé sans les LED
O futuro iluminado sem os LEDs
J'suis sûr de moi y a pas de peut-être
Tenho certeza de mim, não há talvez
J't'ai rien demandé tu l'sais pourtant
Não te pedi nada, tu sabes disso
Toutes ces salopes qui parlent en mal
Todas essas vadias que falam mal
Ils voudraient juste être dans les bails, hein
Eles só querem estar nos negócios, hein
Vrai de vrai la mental, jusqu'à c'que je tombe au sol
Verdadeiro de verdade a mentalidade, até que eu caia no chão
Traverser par une balle avec une vue sur le ciel
Atravessado por uma bala com uma vista para o céu
Le temps passe et passe
O tempo passa e passa
Et même les mecs peace sont che-lou
E até os caras da paz são estranhos
J'te jure que c'est guez
Juro que é ruim
Les coeurs se retrouvent à la casse
Os corações acabam no lixo
En TN, Lacoste
Em TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Só tem bandidos nas minhas guerras
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
E eu estou procurando meu caminho, cheio de problemas a polícia em minha casa
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Eu nunca quis provar nada para eles
Et faut que j'trouve mon chemin
E eu preciso encontrar meu caminho
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Muitas perguntas, eu passo tempo para ver as respostas
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
E eu vagueio à noite com meu flash em uma mão
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Não me lembro mais do caminho, mas conheço todos os caminhos
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
É o exterior, você encontrará muitos que são como eu
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Enterrado sob os escombros, a mente sai disso
Comment? J'retourne au front après on recommence
Como? Eu volto para a frente e então começamos de novo
Si tout était simple on en serait pas là
Se tudo fosse simples, não estaríamos aqui
Tu pénave grave mais tu l'as pas
Você está muito relaxado, mas você não tem
Belek tu peux t'faire kidnapper, par une bande de ptits nabots
Cuidado, você pode ser sequestrado, por uma gangue de pequenos anões
À l'aise comme le Dynamo de Kiev
Confortável como o Dynamo de Kiev
J'ai ma bande à moi si tu m'en parles faut que j'la vois
Eu tenho minha própria gangue, se você falar sobre isso, eu preciso vê-la
Que manger, pas changer les épreuves nous ont rendus forts
Comer, não mudar, os testes nos tornaram fortes
On sera riche un jour, tes mes-ar garde les prêt du corps
Seremos ricos um dia, seus guarda-costas mantêm o corpo perto
Dans la street y a que des gros bâtards
Na rua só tem bastardos
Ils font les anges ils ont des cornes
Eles agem como anjos, mas têm chifres
Le décor noir dans le coeur donc j'me retrouve à l'écart, et puis
O cenário é escuro no coração, então eu me encontro à margem, e então
Le temps passe et passe
O tempo passa e passa
Et même les mecs peace sont che-lou
E até os caras da paz são estranhos
J'te jure que c'est guez
Juro que é ruim
Les coeurs se retrouvent à la casse
Os corações acabam no lixo
En TN, Lacoste
Em TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Só tem bandidos nas minhas guerras
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
E eu estou procurando meu caminho, cheio de problemas a polícia em minha casa
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Eu nunca quis provar nada para eles
Et faut que j'trouve mon chemin
E eu preciso encontrar meu caminho
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Muitas perguntas, eu passo tempo para ver as respostas
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
E eu vagueio à noite com meu flash em uma mão
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Não me lembro mais do caminho, mas conheço todos os caminhos
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
É o exterior, você encontrará muitos que são como eu
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Enterrado sob os escombros, a mente sai disso
Comment? J'retourne au front après on recommence
Como? Eu volto para a frente e então começamos de novo
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
E eu estou procurando meu caminho, cheio de problemas a polícia em minha casa
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Eu nunca quis provar nada para eles
Et faut que j'trouve mon chemin
E eu preciso encontrar meu caminho
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Muitas perguntas, eu passo tempo para ver as respostas
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
E eu vagueio à noite com meu flash em uma mão
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Não me lembro mais do caminho, mas conheço todos os caminhos
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
É o exterior, você encontrará muitos que são como eu
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Enterrado sob os escombros, a mente sai disso
Comment? J'retourne au front après on recommence
Como? Eu volto para a frente e então começamos de novo
La vie me dégoûte des fois, les gens sont faux
Life disgusts me sometimes, people are fake
Je m'endors je doute de tout à part de moi et quelques-uns
I fall asleep doubting everything except myself and a few others
Les vestes se tournent, j'les vois tout nus
Coats are turning, I see them all naked
Hier on était des morts de faim
Yesterday we were starving
Les poches grossissent et on continuer à l'être
Pockets are getting bigger and we continue to be
L'avenir éclairé sans les LED
The future is bright without LEDs
J'suis sûr de moi y a pas de peut-être
I'm sure of myself there's no maybe
J't'ai rien demandé tu l'sais pourtant
I didn't ask you anything you know it though
Toutes ces salopes qui parlent en mal
All these bitches who speak ill
Ils voudraient juste être dans les bails, hein
They just want to be in the deals, huh
Vrai de vrai la mental, jusqu'à c'que je tombe au sol
True to true the mental, until I fall to the ground
Traverser par une balle avec une vue sur le ciel
Crossed by a bullet with a view of the sky
Le temps passe et passe
Time passes and passes
Et même les mecs peace sont che-lou
And even the peace guys are weird
J'te jure que c'est guez
I swear it's crap
Les coeurs se retrouvent à la casse
Hearts end up in the junkyard
En TN, Lacoste
In TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
There are only thugs in my wars
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
And I'm looking for my way, full of problems the police at my house
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
I never wanted to prove anything to them
Et faut que j'trouve mon chemin
And I have to find my way
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Too many questions I spend time to see the answers
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
And I roam the night with my flash in one hand
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
I don't remember the way, but I know all the ways
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
It's the outside, you'll find many who are like me
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Buried under the rubble, the mental gets out of it
Comment? J'retourne au front après on recommence
How? I go back to the front then we start again
Si tout était simple on en serait pas là
If everything was simple we wouldn't be here
Tu pénave grave mais tu l'as pas
You're struggling hard but you don't have it
Belek tu peux t'faire kidnapper, par une bande de ptits nabots
Belek you can get kidnapped, by a gang of little dwarfs
À l'aise comme le Dynamo de Kiev
Comfortable like Dynamo Kiev
J'ai ma bande à moi si tu m'en parles faut que j'la vois
I have my own band if you talk to me I have to see it
Que manger, pas changer les épreuves nous ont rendus forts
What to eat, not change the trials have made us strong
On sera riche un jour, tes mes-ar garde les prêt du corps
We will be rich one day, your mes-ar keep them close to the body
Dans la street y a que des gros bâtards
In the street there are only big bastards
Ils font les anges ils ont des cornes
They play angels they have horns
Le décor noir dans le coeur donc j'me retrouve à l'écart, et puis
The black decor in the heart so I find myself apart, and then
Le temps passe et passe
Time passes and passes
Et même les mecs peace sont che-lou
And even the peace guys are weird
J'te jure que c'est guez
I swear it's crap
Les coeurs se retrouvent à la casse
Hearts end up in the junkyard
En TN, Lacoste
In TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
There are only thugs in my wars
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
And I'm looking for my way, full of problems the police at my house
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
I never wanted to prove anything to them
Et faut que j'trouve mon chemin
And I have to find my way
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Too many questions I spend time to see the answers
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
And I roam the night with my flash in one hand
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
I don't remember the way, but I know all the ways
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
It's the outside, you'll find many who are like me
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Buried under the rubble, the mental gets out of it
Comment? J'retourne au front après on recommence
How? I go back to the front then we start again
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
And I'm looking for my way, full of problems the police at my house
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
I never wanted to prove anything to them
Et faut que j'trouve mon chemin
And I have to find my way
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Too many questions I spend time to see the answers
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
And I roam the night with my flash in one hand
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
I don't remember the way, but I know all the ways
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
It's the outside, you'll find many who are like me
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Buried under the rubble, the mental gets out of it
Comment? J'retourne au front après on recommence
How? I go back to the front then we start again
La vie me dégoûte des fois, les gens sont faux
Das Leben ekelt mich manchmal an, die Leute sind falsch
Je m'endors je doute de tout à part de moi et quelques-uns
Ich schlafe ein, ich zweifle an allem außer an mir und einigen wenigen
Les vestes se tournent, j'les vois tout nus
Die Jacken drehen sich, ich sehe sie alle nackt
Hier on était des morts de faim
Gestern waren wir noch hungrig
Les poches grossissent et on continuer à l'être
Die Taschen werden dicker und wir bleiben es
L'avenir éclairé sans les LED
Die Zukunft leuchtet ohne LEDs
J'suis sûr de moi y a pas de peut-être
Ich bin mir sicher, es gibt kein Vielleicht
J't'ai rien demandé tu l'sais pourtant
Ich habe dich nichts gefragt, du weißt es doch
Toutes ces salopes qui parlent en mal
All diese Schlampen, die schlecht reden
Ils voudraient juste être dans les bails, hein
Sie würden einfach gerne dabei sein, nicht wahr?
Vrai de vrai la mental, jusqu'à c'que je tombe au sol
Echt mental, bis ich zu Boden falle
Traverser par une balle avec une vue sur le ciel
Durchbohrt von einer Kugel mit Blick auf den Himmel
Le temps passe et passe
Die Zeit vergeht und vergeht
Et même les mecs peace sont che-lou
Und selbst die friedlichen Typen sind komisch
J'te jure que c'est guez
Ich schwöre, es ist schrecklich
Les coeurs se retrouvent à la casse
Die Herzen landen auf dem Schrottplatz
En TN, Lacoste
In TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Es gibt nur Gauner in meinen Kriegen
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
Und ich suche meinen Weg, voller Probleme, die Polizei bei mir zu Hause
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Ich wollte nie etwas beweisen
Et faut que j'trouve mon chemin
Und ich muss meinen Weg finden
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Zu viele Fragen, ich verbringe Zeit, um die Antworten zu sehen
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
Und ich streife nachts mit meinem Blitz in der Hand herum
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Ich erinnere mich nicht mehr an den Weg, aber ich kenne alle Wege
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Es ist draußen, du wirst viele finden, die wie ich sind
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Unter den Trümmern begraben, der Geist kommt da raus
Comment? J'retourne au front après on recommence
Wie? Ich gehe zurück an die Front und dann fangen wir wieder an
Si tout était simple on en serait pas là
Wenn alles einfach wäre, wären wir nicht hier
Tu pénave grave mais tu l'as pas
Du chillst hart, aber du hast es nicht
Belek tu peux t'faire kidnapper, par une bande de ptits nabots
Pass auf, du könntest von einer Bande kleiner Zwerge entführt werden
À l'aise comme le Dynamo de Kiev
Entspannt wie Dynamo Kiew
J'ai ma bande à moi si tu m'en parles faut que j'la vois
Ich habe meine eigene Bande, wenn du mir davon erzählst, muss ich sie sehen
Que manger, pas changer les épreuves nous ont rendus forts
Was zu essen, nicht zu ändern, die Prüfungen haben uns stark gemacht
On sera riche un jour, tes mes-ar garde les prêt du corps
Eines Tages werden wir reich sein, deine Messer, behalte sie in der Nähe des Körpers
Dans la street y a que des gros bâtards
Auf der Straße gibt es nur große Bastarde
Ils font les anges ils ont des cornes
Sie spielen die Engel, sie haben Hörner
Le décor noir dans le coeur donc j'me retrouve à l'écart, et puis
Die dunkle Kulisse im Herzen, also finde ich mich abseits, und dann
Le temps passe et passe
Die Zeit vergeht und vergeht
Et même les mecs peace sont che-lou
Und selbst die friedlichen Typen sind komisch
J'te jure que c'est guez
Ich schwöre, es ist schrecklich
Les coeurs se retrouvent à la casse
Die Herzen landen auf dem Schrottplatz
En TN, Lacoste
In TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Es gibt nur Gauner in meinen Kriegen
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
Und ich suche meinen Weg, voller Probleme, die Polizei bei mir zu Hause
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Ich wollte nie etwas beweisen
Et faut que j'trouve mon chemin
Und ich muss meinen Weg finden
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Zu viele Fragen, ich verbringe Zeit, um die Antworten zu sehen
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
Und ich streife nachts mit meinem Blitz in der Hand herum
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Ich erinnere mich nicht mehr an den Weg, aber ich kenne alle Wege
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Es ist draußen, du wirst viele finden, die wie ich sind
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Unter den Trümmern begraben, der Geist kommt da raus
Comment? J'retourne au front après on recommence
Wie? Ich gehe zurück an die Front und dann fangen wir wieder an
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
Und ich suche meinen Weg, voller Probleme, die Polizei bei mir zu Hause
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Ich wollte nie etwas beweisen
Et faut que j'trouve mon chemin
Und ich muss meinen Weg finden
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Zu viele Fragen, ich verbringe Zeit, um die Antworten zu sehen
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
Und ich streife nachts mit meinem Blitz in der Hand herum
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Ich erinnere mich nicht mehr an den Weg, aber ich kenne alle Wege
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
Es ist draußen, du wirst viele finden, die wie ich sind
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Unter den Trümmern begraben, der Geist kommt da raus
Comment? J'retourne au front après on recommence
Wie? Ich gehe zurück an die Front und dann fangen wir wieder an
La vie me dégoûte des fois, les gens sont faux
La vita a volte mi disgusta, le persone sono false
Je m'endors je doute de tout à part de moi et quelques-uns
Mi addormento dubitando di tutto tranne che di me e di alcuni
Les vestes se tournent, j'les vois tout nus
Le giacche si girano, le vedo tutte nude
Hier on était des morts de faim
Ieri eravamo affamati
Les poches grossissent et on continuer à l'être
Le tasche si gonfiano e continuiamo ad esserlo
L'avenir éclairé sans les LED
Il futuro illuminato senza i LED
J'suis sûr de moi y a pas de peut-être
Sono sicuro di me, non c'è forse
J't'ai rien demandé tu l'sais pourtant
Non ti ho chiesto nulla, lo sai però
Toutes ces salopes qui parlent en mal
Tutte queste puttane che parlano male
Ils voudraient juste être dans les bails, hein
Vorrebbero solo essere nei guai, eh
Vrai de vrai la mental, jusqu'à c'que je tombe au sol
Vero di vero la mente, fino a quando cado a terra
Traverser par une balle avec une vue sur le ciel
Attraversato da un proiettile con vista sul cielo
Le temps passe et passe
Il tempo passa e passa
Et même les mecs peace sont che-lou
E anche i ragazzi pacifici sono strani
J'te jure que c'est guez
Ti giuro che è brutto
Les coeurs se retrouvent à la casse
I cuori finiscono alla discarica
En TN, Lacoste
In TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Ci sono solo delinquenti nelle mie guerre
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
E sto cercando la mia strada, piena di problemi la polizia a casa mia
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Non ho mai voluto dimostrare nulla a loro
Et faut que j'trouve mon chemin
E devo trovare la mia strada
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Troppe domande, passo del tempo a cercare le risposte
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
E giro di notte con il mio flash in mano
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Non mi ricordo più della strada, ma conosco tutte le strade
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
È l'esterno, ne troverai molti che sono come me
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Seppellito sotto le macerie, la mente si libera da questo
Comment? J'retourne au front après on recommence
Come? Torno al fronte poi ricominciamo
Si tout était simple on en serait pas là
Se tutto fosse semplice non saremmo qui
Tu pénave grave mais tu l'as pas
Sei molto triste ma non lo sai
Belek tu peux t'faire kidnapper, par une bande de ptits nabots
Attenzione, potresti essere rapito, da una banda di piccoli nani
À l'aise comme le Dynamo de Kiev
Comodo come il Dynamo Kiev
J'ai ma bande à moi si tu m'en parles faut que j'la vois
Ho la mia banda, se me ne parli devo vederla
Que manger, pas changer les épreuves nous ont rendus forts
Cosa mangiare, non cambiare le prove ci hanno resi forti
On sera riche un jour, tes mes-ar garde les prêt du corps
Saremo ricchi un giorno, i tuoi mes-ar tienili vicino al corpo
Dans la street y a que des gros bâtards
Nella strada ci sono solo bastardi
Ils font les anges ils ont des cornes
Fanno gli angeli ma hanno le corna
Le décor noir dans le coeur donc j'me retrouve à l'écart, et puis
Il decoro nero nel cuore quindi mi trovo da parte, e poi
Le temps passe et passe
Il tempo passa e passa
Et même les mecs peace sont che-lou
E anche i ragazzi pacifici sono strani
J'te jure que c'est guez
Ti giuro che è brutto
Les coeurs se retrouvent à la casse
I cuori finiscono alla discarica
En TN, Lacoste
In TN, Lacoste
Y a que des voyous dans mes guerres
Ci sono solo delinquenti nelle mie guerre
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
E sto cercando la mia strada, piena di problemi la polizia a casa mia
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Non ho mai voluto dimostrare nulla a loro
Et faut que j'trouve mon chemin
E devo trovare la mia strada
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Troppe domande, passo del tempo a cercare le risposte
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
E giro di notte con il mio flash in mano
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Non mi ricordo più della strada, ma conosco tutte le strade
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
È l'esterno, ne troverai molti che sono come me
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Seppellito sotto le macerie, la mente si libera da questo
Comment? J'retourne au front après on recommence
Come? Torno al fronte poi ricominciamo
Et j'cherche mon chemin, pleins de problèmes la police chez moi
E sto cercando la mia strada, piena di problemi la polizia a casa mia
J'ai jamais rien voulu prouver à ceux-là
Non ho mai voluto dimostrare nulla a loro
Et faut que j'trouve mon chemin
E devo trovare la mia strada
Trop de questions j'passe du temps pour voir les réponses
Troppe domande, passo del tempo a cercare le risposte
Et j'baraude la nuit avec mon flash dans une main
E giro di notte con il mio flash in mano
J'me rappelle plus du chemin, mais j'connais tout les chemins
Non mi ricordo più della strada, ma conosco tutte le strade
C'est le dehors, t'en trouveras beaucoup qui sont pareils que moi
È l'esterno, ne troverai molti che sono come me
Enseveli sous les décombres, la mental se sort de ça
Seppellito sotto le macerie, la mente si libera da questo
Comment? J'retourne au front après on recommence
Come? Torno al fronte poi ricominciamo