On gagne un titre contre un
Kichta, kichta, bâtard, répond du tac au tac, MC j'pilote bien j'ai l'guidon
J'enchaîne les pilons, j'vesqui les poulets
Toujours vilain, j'suis comme pilon, en plus lourd
La cover remplit d'shite, t'accélères, ou bien les keufs nous shootent
Plus fort y a pas d'coup d'chatte, plaga y a pas d'Gucci
Des fois, des fois, les mecs comme moi, c'est les chouchous des filles
Tout, tout, tout, hlel et fofolles
Quand j'les matrix, j'leurs dis, "Je t'aime", Des fois
Des fois, des fois, je baisais des fois
J'ai perdu mon foie dans la vie dans la Jack', coup d'schlas (?)
La vie mon rang, vatos puis collégiens, on les mêlent devant les gens
Fais la l'ignorant, j'les vois balourd, il m'entend, souriant
Y a pas d'étoile filante, on fait pas d'vœu, on est ganté, mon vieux
Faut qu'j'rende riches les neveux, faut qu'j'en fais, mais y a qu'des grosses fesses
Pas d'cerveau, et celles qu'on l'cerveau, elles savent qu'j'suis pas
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Le sang c'est la rue
Des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
Retire ta fête, c'est la rue
Que ça mythonne, que ça vesqui, on roule à 220 comme Hamilton
Quiet dans la Vittel (?) Dans l'avide, c'est mon seul brise glace dans la vie
Y a tout qui passe, violent comme Tookie Williams
On est d'toutes les couleurs, comme les M&Ms
Que des fous qu'ont des pétards, que des fous qu'aiment les pétasses
Kylie Jenner, la fille d'Eminem
J'voulais m'refaire, j'avais trop les nerfs
On vole ta montre, on sait pas lire l'heure, à l'époque de Poudlar et des potes
Avant qu'on fasse des paies, qu'on s'tue pour des pepettes
Le mitard, les potes, les mythos, les bons
J'oublie tout ces traitres, ou j'les jette d'un pont
Le dire ou le faire, t'es prêt ou t'es con
C'est des zinguions-guions, ça vole pas haut, fais pas l'patron, garçon
J'ai vu l'Parrain, le patron parle pas trop, et puis j'm'en fous des films
J'ai vu l'tamien, faut qu'il baisse son tarot, leur vécu en carton
Ça invente tout, moi, j'suis un soldat avant tout
On est v'nu leur prendre tout, ça court partout, comme N'golo Kanté
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Le sang c'est la rue, des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
Retire ta fève, c'est la rue
On gagne un titre contre un
Se gana un título contra uno
Kichta, kichta, bâtard, répond du tac au tac, MC j'pilote bien j'ai l'guidon
Kichta, kichta, bastardo, responde al instante, MC piloto bien, tengo el manillar
J'enchaîne les pilons, j'vesqui les poulets
Encadeno los pollos, esquivo a los pollos
Toujours vilain, j'suis comme pilon, en plus lourd
Siempre malo, soy como un pollo, pero más pesado
La cover remplit d'shite, t'accélères, ou bien les keufs nous shootent
La portada llena de mierda, aceleras, o los policías nos disparan
Plus fort y a pas d'coup d'chatte, plaga y a pas d'Gucci
Más fuerte no hay golpe de suerte, plaga no hay Gucci
Des fois, des fois, les mecs comme moi, c'est les chouchous des filles
A veces, a veces, los chicos como yo, somos los favoritos de las chicas
Tout, tout, tout, hlel et fofolles
Todo, todo, todo, hlel y locuras
Quand j'les matrix, j'leurs dis, "Je t'aime", Des fois
Cuando los mato, les digo, "Te amo", A veces
Des fois, des fois, je baisais des fois
A veces, a veces, follaba a veces
J'ai perdu mon foie dans la vie dans la Jack', coup d'schlas (?)
Perdí mi hígado en la vida en el Jack', golpe de cuchillo (?)
La vie mon rang, vatos puis collégiens, on les mêlent devant les gens
La vida mi rango, vatos luego estudiantes, los mezclamos delante de la gente
Fais la l'ignorant, j'les vois balourd, il m'entend, souriant
Haz el ignorante, los veo pesados, me oye, sonriendo
Y a pas d'étoile filante, on fait pas d'vœu, on est ganté, mon vieux
No hay estrella fugaz, no hacemos deseos, estamos enguantados, viejo
Faut qu'j'rende riches les neveux, faut qu'j'en fais, mais y a qu'des grosses fesses
Tengo que hacer ricos a los sobrinos, tengo que hacerlo, pero solo hay grandes traseros
Pas d'cerveau, et celles qu'on l'cerveau, elles savent qu'j'suis pas
No hay cerebro, y las que tienen cerebro, saben que no soy
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Solo locos en el coche, folla todo en la carretera
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
Y de verdad, eso aguanta, chico, es la calle
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Solo locos en el coche, folla todo en la carretera
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
Y de verdad, eso aguanta, la sangre, es la calle
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Mañana, lo haré mejor, pero está bien, mientras aguante
Le sang c'est la rue
La sangre es la calle
Des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
No estoy decepcionado de los míos, es con ellos con los que celebro
Retire ta fête, c'est la rue
Quita tu fiesta, es la calle
Que ça mythonne, que ça vesqui, on roule à 220 comme Hamilton
Que mientan, que esquiven, vamos a 220 como Hamilton
Quiet dans la Vittel (?) Dans l'avide, c'est mon seul brise glace dans la vie
Tranquilo en la Vittel (?) En el ávido, es mi único rompehielos en la vida
Y a tout qui passe, violent comme Tookie Williams
Todo pasa, violento como Tookie Williams
On est d'toutes les couleurs, comme les M&Ms
Somos de todos los colores, como los M&Ms
Que des fous qu'ont des pétards, que des fous qu'aiment les pétasses
Solo locos que tienen petardos, solo locos que aman a las zorras
Kylie Jenner, la fille d'Eminem
Kylie Jenner, la hija de Eminem
J'voulais m'refaire, j'avais trop les nerfs
Quería rehacerme, estaba muy nervioso
On vole ta montre, on sait pas lire l'heure, à l'époque de Poudlar et des potes
Robamos tu reloj, no sabemos leer la hora, en la época de Poudlar y los amigos
Avant qu'on fasse des paies, qu'on s'tue pour des pepettes
Antes de que hagamos pagos, que nos matemos por dinero
Le mitard, les potes, les mythos, les bons
El calabozo, los amigos, los mitos, los buenos
J'oublie tout ces traitres, ou j'les jette d'un pont
Olvido a todos estos traidores, o los tiro de un puente
Le dire ou le faire, t'es prêt ou t'es con
Decirlo o hacerlo, estás listo o eres tonto
C'est des zinguions-guions, ça vole pas haut, fais pas l'patron, garçon
Son zinguiones-guiones, no vuelan alto, no hagas el jefe, chico
J'ai vu l'Parrain, le patron parle pas trop, et puis j'm'en fous des films
Vi al Padrino, el jefe no habla mucho, y me importan un carajo las películas
J'ai vu l'tamien, faut qu'il baisse son tarot, leur vécu en carton
Vi al tamien, tiene que bajar su tarot, su vida en cartón
Ça invente tout, moi, j'suis un soldat avant tout
Inventan todo, yo, soy un soldado ante todo
On est v'nu leur prendre tout, ça court partout, comme N'golo Kanté
Vinimos a quitarles todo, corren por todas partes, como N'golo Kanté
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Solo locos en el coche, folla todo en la carretera
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
Y de verdad, eso aguanta, chico, es la calle
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Solo locos en el coche, folla todo en la carretera
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
Y de verdad, eso aguanta, la sangre, es la calle
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Mañana, lo haré mejor, pero está bien, mientras aguante
Le sang c'est la rue, des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
La sangre es la calle, no estoy decepcionado de los míos, es con ellos con los que celebro
Retire ta fève, c'est la rue
Quita tu haba, es la calle
On gagne un titre contre un
Ganhamos um título contra um
Kichta, kichta, bâtard, répond du tac au tac, MC j'pilote bien j'ai l'guidon
Kichta, kichta, bastardo, responde na lata, MC eu piloto bem, tenho o guidão
J'enchaîne les pilons, j'vesqui les poulets
Encadeio os pilões, esquivo-me das galinhas
Toujours vilain, j'suis comme pilon, en plus lourd
Sempre vilão, sou como um pilão, mais pesado
La cover remplit d'shite, t'accélères, ou bien les keufs nous shootent
A capa cheia de shite, você acelera, ou os policiais nos atiram
Plus fort y a pas d'coup d'chatte, plaga y a pas d'Gucci
Mais forte não há golpe de sorte, praga não há Gucci
Des fois, des fois, les mecs comme moi, c'est les chouchous des filles
Às vezes, às vezes, caras como eu, são os queridinhos das meninas
Tout, tout, tout, hlel et fofolles
Tudo, tudo, tudo, hlel e loucas
Quand j'les matrix, j'leurs dis, "Je t'aime", Des fois
Quando eu as matrix, eu lhes digo, "Eu te amo", Às vezes
Des fois, des fois, je baisais des fois
Às vezes, às vezes, eu transava às vezes
J'ai perdu mon foie dans la vie dans la Jack', coup d'schlas (?)
Perdi meu fígado na vida no Jack', golpe de faca (?)
La vie mon rang, vatos puis collégiens, on les mêlent devant les gens
A vida meu posto, vatos e colegiais, nós os misturamos na frente das pessoas
Fais la l'ignorant, j'les vois balourd, il m'entend, souriant
Finge ser ignorante, eu os vejo pesados, ele me ouve, sorrindo
Y a pas d'étoile filante, on fait pas d'vœu, on est ganté, mon vieux
Não há estrela cadente, não fazemos desejos, estamos de luvas, meu velho
Faut qu'j'rende riches les neveux, faut qu'j'en fais, mais y a qu'des grosses fesses
Preciso enriquecer os sobrinhos, preciso fazer, mas só tem bundas grandes
Pas d'cerveau, et celles qu'on l'cerveau, elles savent qu'j'suis pas
Sem cérebro, e aquelas que têm cérebro, sabem que eu não sou
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Só loucos no carro, fode tudo na estrada
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
E de verdade, aguenta, meu cara, é a rua
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Só loucos no carro, fode tudo na estrada
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
E de verdade, aguenta, o sangue, é a rua
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Amanhã, farei melhor, mas está tudo bem, desde que aguente
Le sang c'est la rue
O sangue é a rua
Des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
Dos meus, não estou desapontado, é com eles que eu festejo
Retire ta fête, c'est la rue
Tira a tua festa, é a rua
Que ça mythonne, que ça vesqui, on roule à 220 comme Hamilton
Que isso minta, que isso esquive, dirigimos a 220 como Hamilton
Quiet dans la Vittel (?) Dans l'avide, c'est mon seul brise glace dans la vie
Quiet na Vittel (?) Na avidez, é o meu único quebra-gelo na vida
Y a tout qui passe, violent comme Tookie Williams
Tudo passa, violento como Tookie Williams
On est d'toutes les couleurs, comme les M&Ms
Somos de todas as cores, como os M&Ms
Que des fous qu'ont des pétards, que des fous qu'aiment les pétasses
Só loucos que têm fogos de artifício, só loucos que gostam de vadias
Kylie Jenner, la fille d'Eminem
Kylie Jenner, a filha de Eminem
J'voulais m'refaire, j'avais trop les nerfs
Queria me refazer, estava muito nervoso
On vole ta montre, on sait pas lire l'heure, à l'époque de Poudlar et des potes
Roubamos o teu relógio, não sabemos ler as horas, na época de Poudlar e dos amigos
Avant qu'on fasse des paies, qu'on s'tue pour des pepettes
Antes de ganharmos salários, de nos matarmos por dinheiro
Le mitard, les potes, les mythos, les bons
A solitária, os amigos, os mitos, os bons
J'oublie tout ces traitres, ou j'les jette d'un pont
Esqueço todos esses traidores, ou os jogo de uma ponte
Le dire ou le faire, t'es prêt ou t'es con
Dizer ou fazer, estás pronto ou és idiota
C'est des zinguions-guions, ça vole pas haut, fais pas l'patron, garçon
São zinguions-guions, não voam alto, não sejas o chefe, rapaz
J'ai vu l'Parrain, le patron parle pas trop, et puis j'm'en fous des films
Vi o Padrinho, o chefe não fala muito, e eu não me importo com os filmes
J'ai vu l'tamien, faut qu'il baisse son tarot, leur vécu en carton
Vi o tamien, ele tem que baixar o seu tarô, a sua vida de papelão
Ça invente tout, moi, j'suis un soldat avant tout
Inventa tudo, eu, sou um soldado acima de tudo
On est v'nu leur prendre tout, ça court partout, comme N'golo Kanté
Viemos para tirar tudo deles, corre por todo o lado, como N'golo Kanté
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Só loucos no carro, fode tudo na estrada
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
E de verdade, aguenta, meu cara, é a rua
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Só loucos no carro, fode tudo na estrada
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
E de verdade, aguenta, o sangue, é a rua
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Amanhã, farei melhor, mas está tudo bem, desde que aguente
Le sang c'est la rue, des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
O sangue é a rua, dos meus, não estou desapontado, é com eles que eu festejo
Retire ta fève, c'est la rue
Tira a tua fava, é a rua
On gagne un titre contre un
We win a title against one
Kichta, kichta, bâtard, répond du tac au tac, MC j'pilote bien j'ai l'guidon
Kichta, kichta, bastard, responds tit for tat, MC I pilot well I have the handlebars
J'enchaîne les pilons, j'vesqui les poulets
I chain the drumsticks, I dodge the chickens
Toujours vilain, j'suis comme pilon, en plus lourd
Always naughty, I'm like a drumstick, heavier
La cover remplit d'shite, t'accélères, ou bien les keufs nous shootent
The cover filled with shit, you accelerate, or the cops shoot us
Plus fort y a pas d'coup d'chatte, plaga y a pas d'Gucci
Stronger there is no luck, plague there is no Gucci
Des fois, des fois, les mecs comme moi, c'est les chouchous des filles
Sometimes, sometimes, guys like me, are the girls' favorites
Tout, tout, tout, hlel et fofolles
Everything, everything, everything, hlel and crazy
Quand j'les matrix, j'leurs dis, "Je t'aime", Des fois
When I matrix them, I tell them, "I love you", Sometimes
Des fois, des fois, je baisais des fois
Sometimes, sometimes, I fucked sometimes
J'ai perdu mon foie dans la vie dans la Jack', coup d'schlas (?)
I lost my liver in life in the Jack', slash stroke (?)
La vie mon rang, vatos puis collégiens, on les mêlent devant les gens
Life my rank, vatos then middle schoolers, we mix them in front of people
Fais la l'ignorant, j'les vois balourd, il m'entend, souriant
Play the ignorant, I see them heavy, he hears me, smiling
Y a pas d'étoile filante, on fait pas d'vœu, on est ganté, mon vieux
There is no shooting star, we don't make a wish, we are gloved, my old man
Faut qu'j'rende riches les neveux, faut qu'j'en fais, mais y a qu'des grosses fesses
I have to make my nephews rich, I have to do it, but there are only big asses
Pas d'cerveau, et celles qu'on l'cerveau, elles savent qu'j'suis pas
No brain, and those who have the brain, they know that I'm not
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Only crazy people in the car, fuck everything on the road
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
And for real, it cashes, my guy, it's the street
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Only crazy people in the car, fuck everything on the road
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
And for real, it cashes, the blood, it's the street
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Tomorrow, I'll do better, but it's okay, as long as it cashes
Le sang c'est la rue
The blood is the street
Des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
I'm not disappointed with mine, it's with them that I party
Retire ta fête, c'est la rue
Remove your party, it's the street
Que ça mythonne, que ça vesqui, on roule à 220 comme Hamilton
That it lies, that it dodges, we drive at 220 like Hamilton
Quiet dans la Vittel (?) Dans l'avide, c'est mon seul brise glace dans la vie
Quiet in the Vittel (?) In the greedy, it's my only ice breaker in life
Y a tout qui passe, violent comme Tookie Williams
Everything goes by, violent like Tookie Williams
On est d'toutes les couleurs, comme les M&Ms
We are of all colors, like M&Ms
Que des fous qu'ont des pétards, que des fous qu'aiment les pétasses
Only crazy people who have firecrackers, only crazy people who love bitches
Kylie Jenner, la fille d'Eminem
Kylie Jenner, Eminem's daughter
J'voulais m'refaire, j'avais trop les nerfs
I wanted to redo myself, I was too nervous
On vole ta montre, on sait pas lire l'heure, à l'époque de Poudlar et des potes
We steal your watch, we can't read the time, in the time of Poudlar and friends
Avant qu'on fasse des paies, qu'on s'tue pour des pepettes
Before we make pays, we kill ourselves for pennies
Le mitard, les potes, les mythos, les bons
The solitary, the friends, the liars, the good ones
J'oublie tout ces traitres, ou j'les jette d'un pont
I forget all these traitors, or I throw them off a bridge
Le dire ou le faire, t'es prêt ou t'es con
To say or to do, you're ready or you're stupid
C'est des zinguions-guions, ça vole pas haut, fais pas l'patron, garçon
It's zinguions-guions, it doesn't fly high, don't play the boss, boy
J'ai vu l'Parrain, le patron parle pas trop, et puis j'm'en fous des films
I saw the Godfather, the boss doesn't talk too much, and then I don't care about movies
J'ai vu l'tamien, faut qu'il baisse son tarot, leur vécu en carton
I saw the tamien, he has to lower his tarot, their cardboard life
Ça invente tout, moi, j'suis un soldat avant tout
It invents everything, me, I'm a soldier above all
On est v'nu leur prendre tout, ça court partout, comme N'golo Kanté
We came to take everything from them, it runs everywhere, like N'golo Kanté
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Only crazy people in the car, fuck everything on the road
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
And for real, it cashes, my guy, it's the street
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Only crazy people in the car, fuck everything on the road
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
And for real, it cashes, the blood, it's the street
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Tomorrow, I'll do better, but it's okay, as long as it cashes
Le sang c'est la rue, des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
The blood is the street, I'm not disappointed with mine, it's with them that I party
Retire ta fève, c'est la rue
Remove your bean, it's the street
On gagne un titre contre un
Man gewinnt einen Titel gegen einen
Kichta, kichta, bâtard, répond du tac au tac, MC j'pilote bien j'ai l'guidon
Kichta, Kichta, Bastard, antwortet sofort, MC ich fahre gut, ich habe den Lenker
J'enchaîne les pilons, j'vesqui les poulets
Ich rauche einen Joint nach dem anderen, ich entkomme den Hühnern
Toujours vilain, j'suis comme pilon, en plus lourd
Immer böse, ich bin wie ein Stampfer, nur schwerer
La cover remplit d'shite, t'accélères, ou bien les keufs nous shootent
Das Cover ist voll von Shit, du beschleunigst, oder die Bullen schießen uns ab
Plus fort y a pas d'coup d'chatte, plaga y a pas d'Gucci
Stärker gibt es nicht, kein Glück, Plaga es gibt kein Gucci
Des fois, des fois, les mecs comme moi, c'est les chouchous des filles
Manchmal, manchmal, Typen wie ich, sind die Lieblinge der Mädchen
Tout, tout, tout, hlel et fofolles
Alles, alles, alles, hlel und verrückte Mädchen
Quand j'les matrix, j'leurs dis, "Je t'aime", Des fois
Wenn ich sie matrixe, sage ich ihnen, "Ich liebe dich", Manchmal
Des fois, des fois, je baisais des fois
Manchmal, manchmal, ich habe manchmal Sex
J'ai perdu mon foie dans la vie dans la Jack', coup d'schlas (?)
Ich habe meine Leber im Leben im Jack verloren, Schlag mit dem Messer (?)
La vie mon rang, vatos puis collégiens, on les mêlent devant les gens
Das Leben ist mein Rang, Vatos und Schüler, wir mischen sie vor den Leuten
Fais la l'ignorant, j'les vois balourd, il m'entend, souriant
Tu so, als ob du nichts weißt, ich sehe sie schwerfällig, er hört mich, lächelnd
Y a pas d'étoile filante, on fait pas d'vœu, on est ganté, mon vieux
Es gibt keine Sternschnuppen, wir machen keine Wünsche, wir sind behandschuht, mein Alter
Faut qu'j'rende riches les neveux, faut qu'j'en fais, mais y a qu'des grosses fesses
Ich muss meine Neffen reich machen, ich muss es tun, aber es gibt nur dicke Hintern
Pas d'cerveau, et celles qu'on l'cerveau, elles savent qu'j'suis pas
Kein Gehirn, und die, die ein Gehirn haben, wissen, dass ich nicht bin
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Nur Verrückte im Auto, fick alles auf der Straße
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
Und wirklich, es hält stand, mein Kerl, das ist die Straße
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Nur Verrückte im Auto, fick alles auf der Straße
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
Und wirklich, es hält stand, das Blut, das ist die Straße
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Morgen werde ich es besser machen, aber es ist okay, solange es standhält
Le sang c'est la rue
Das Blut ist die Straße
Des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
Ich bin nicht enttäuscht von meinen Leuten, mit ihnen feiere ich
Retire ta fête, c'est la rue
Nimm dein Fest weg, das ist die Straße
Que ça mythonne, que ça vesqui, on roule à 220 comme Hamilton
Dass es lügt, dass es entkommt, wir fahren mit 220 wie Hamilton
Quiet dans la Vittel (?) Dans l'avide, c'est mon seul brise glace dans la vie
Ruhig im Vittel (?) Im gierigen, das ist mein einziger Eisbrecher im Leben
Y a tout qui passe, violent comme Tookie Williams
Alles geht vorbei, gewalttätig wie Tookie Williams
On est d'toutes les couleurs, comme les M&Ms
Wir sind in allen Farben, wie die M&Ms
Que des fous qu'ont des pétards, que des fous qu'aiment les pétasses
Nur Verrückte, die Knaller haben, nur Verrückte, die Schlampen lieben
Kylie Jenner, la fille d'Eminem
Kylie Jenner, Eminems Tochter
J'voulais m'refaire, j'avais trop les nerfs
Ich wollte mich erneuern, ich war zu nervös
On vole ta montre, on sait pas lire l'heure, à l'époque de Poudlar et des potes
Wir stehlen deine Uhr, wir können die Zeit nicht lesen, in der Zeit von Poudlar und den Freunden
Avant qu'on fasse des paies, qu'on s'tue pour des pepettes
Bevor wir Geld verdienen, bevor wir uns für Geld umbringen
Le mitard, les potes, les mythos, les bons
Die Einzelhaft, die Freunde, die Lügner, die Guten
J'oublie tout ces traitres, ou j'les jette d'un pont
Ich vergesse all diese Verräter, oder ich werfe sie von einer Brücke
Le dire ou le faire, t'es prêt ou t'es con
Es sagen oder tun, du bist bereit oder du bist dumm
C'est des zinguions-guions, ça vole pas haut, fais pas l'patron, garçon
Das sind Zinguions-guions, das fliegt nicht hoch, spiel nicht den Chef, Junge
J'ai vu l'Parrain, le patron parle pas trop, et puis j'm'en fous des films
Ich habe den Pate gesehen, der Chef redet nicht viel, und ich scheiß auf Filme
J'ai vu l'tamien, faut qu'il baisse son tarot, leur vécu en carton
Ich habe den Tamien gesehen, er muss sein Tarot senken, ihr Leben aus Pappe
Ça invente tout, moi, j'suis un soldat avant tout
Sie erfinden alles, ich bin vor allem ein Soldat
On est v'nu leur prendre tout, ça court partout, comme N'golo Kanté
Wir sind gekommen, um ihnen alles wegzunehmen, es rennt überall herum, wie N'golo Kanté
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Nur Verrückte im Auto, fick alles auf der Straße
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
Und wirklich, es hält stand, mein Kerl, das ist die Straße
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Nur Verrückte im Auto, fick alles auf der Straße
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
Und wirklich, es hält stand, das Blut, das ist die Straße
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Morgen werde ich es besser machen, aber es ist okay, solange es standhält
Le sang c'est la rue, des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
Das Blut ist die Straße, ich bin nicht enttäuscht von meinen Leuten, mit ihnen feiere ich
Retire ta fève, c'est la rue
Nimm deine Bohne weg, das ist die Straße
On gagne un titre contre un
Si vince un titolo contro un
Kichta, kichta, bâtard, répond du tac au tac, MC j'pilote bien j'ai l'guidon
Kichta, kichta, bastardo, risponde di rimando, MC guido bene ho il manubrio
J'enchaîne les pilons, j'vesqui les poulets
Continuo a fumare, evito i polli
Toujours vilain, j'suis comme pilon, en plus lourd
Sempre cattivo, sono come un pestello, più pesante
La cover remplit d'shite, t'accélères, ou bien les keufs nous shootent
La copertina piena di shite, acceleri, o i poliziotti ci sparano
Plus fort y a pas d'coup d'chatte, plaga y a pas d'Gucci
Più forte non c'è fortuna, plaga non c'è Gucci
Des fois, des fois, les mecs comme moi, c'est les chouchous des filles
A volte, a volte, ragazzi come me, sono i preferiti delle ragazze
Tout, tout, tout, hlel et fofolles
Tutto, tutto, tutto, hlel e pazzi
Quand j'les matrix, j'leurs dis, "Je t'aime", Des fois
Quando li metto in matrice, dico loro, "Ti amo", A volte
Des fois, des fois, je baisais des fois
A volte, a volte, facevo sesso a volte
J'ai perdu mon foie dans la vie dans la Jack', coup d'schlas (?)
Ho perso il mio fegato nella vita nel Jack', colpo di coltello (?)
La vie mon rang, vatos puis collégiens, on les mêlent devant les gens
La vita il mio rango, vatos poi studenti, li mescoliamo davanti alla gente
Fais la l'ignorant, j'les vois balourd, il m'entend, souriant
Fai l'ignorante, li vedo pesanti, mi sente, sorridente
Y a pas d'étoile filante, on fait pas d'vœu, on est ganté, mon vieux
Non c'è stella cadente, non facciamo desideri, siamo guantati, vecchio mio
Faut qu'j'rende riches les neveux, faut qu'j'en fais, mais y a qu'des grosses fesses
Devo rendere ricchi i nipoti, devo farne, ma ci sono solo grossi culi
Pas d'cerveau, et celles qu'on l'cerveau, elles savent qu'j'suis pas
Niente cervello, e quelle che hanno il cervello, sanno che non sono
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Solo pazzi in macchina, scopano tutto sulla strada
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
E per davvero, incassano, amico mio, è la strada
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Solo pazzi in macchina, scopano tutto sulla strada
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
E per davvero, incassano, il sangue, è la strada
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Domani, farò meglio, ma va bene, finché incassano
Le sang c'est la rue
Il sangue è la strada
Des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
Non sono deluso dai miei, è con loro che faccio festa
Retire ta fête, c'est la rue
Togli la tua festa, è la strada
Que ça mythonne, que ça vesqui, on roule à 220 comme Hamilton
Che mentono, che evitano, guidiamo a 220 come Hamilton
Quiet dans la Vittel (?) Dans l'avide, c'est mon seul brise glace dans la vie
Tranquillo nella Vittel (?) Nell'avidità, è il mio unico rompighiaccio nella vita
Y a tout qui passe, violent comme Tookie Williams
Tutto passa, violento come Tookie Williams
On est d'toutes les couleurs, comme les M&Ms
Siamo di tutti i colori, come gli M&M
Que des fous qu'ont des pétards, que des fous qu'aiment les pétasses
Solo pazzi che hanno petardi, solo pazzi che amano le puttane
Kylie Jenner, la fille d'Eminem
Kylie Jenner, la figlia di Eminem
J'voulais m'refaire, j'avais trop les nerfs
Volevo rifarmi, ero troppo nervoso
On vole ta montre, on sait pas lire l'heure, à l'époque de Poudlar et des potes
Ti rubiamo l'orologio, non sappiamo leggere l'ora, ai tempi di Poudlar e degli amici
Avant qu'on fasse des paies, qu'on s'tue pour des pepettes
Prima che facessimo soldi, che ci uccidessimo per dei soldi
Le mitard, les potes, les mythos, les bons
Il carcere, gli amici, i mitomani, i buoni
J'oublie tout ces traitres, ou j'les jette d'un pont
Dimentico tutti questi traditori, o li butto da un ponte
Le dire ou le faire, t'es prêt ou t'es con
Dirlo o farlo, sei pronto o sei stupido
C'est des zinguions-guions, ça vole pas haut, fais pas l'patron, garçon
Sono degli zinguions-guions, non volano alto, non fare il capo, ragazzo
J'ai vu l'Parrain, le patron parle pas trop, et puis j'm'en fous des films
Ho visto il Padrino, il capo non parla troppo, e poi non me ne frega niente dei film
J'ai vu l'tamien, faut qu'il baisse son tarot, leur vécu en carton
Ho visto il tamien, deve abbassare il suo tarocco, la loro vita è di cartone
Ça invente tout, moi, j'suis un soldat avant tout
Inventano tutto, io, sono un soldato prima di tutto
On est v'nu leur prendre tout, ça court partout, comme N'golo Kanté
Siamo venuti a prendere tutto, corrono dappertutto, come N'golo Kanté
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Solo pazzi in macchina, scopano tutto sulla strada
Et pour de vrai, ça encaisse, mon gars, c'est la rue
E per davvero, incassano, amico mio, è la strada
Que des fous dans la caisse, baise tout sur la route
Solo pazzi in macchina, scopano tutto sulla strada
Et pour de vrai, ça encaisse, le sang, c'est la rue
E per davvero, incassano, il sangue, è la strada
Demain, j'ferais mieux, mais ça va, tant qu'ça encaisse
Domani, farò meglio, ma va bene, finché incassano
Le sang c'est la rue, des miens j'suis pas déçu, c'est avec eux qu'j'fais la fête
Il sangue è la strada, non sono deluso dai miei, è con loro che faccio festa
Retire ta fève, c'est la rue
Togli il tuo fagiolo, è la strada