William Champion, Jonathan Mark Buckland, Christopher Anthony John Martin, Guy Rupert Berryman, Shawn C. Carter
Just because I'm losing
Doesn't mean I'm lost
Doesn't mean I'll stop
Doesn't mean I'm across
Just because I'm hurting
Doesn't mean I'm hurt
Doesn't mean I didn't get what I deserved
No better and no worse
I just got lost
Every river that I tried to cross
Every door I ever tried was locked
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
You might be a big fish
In a little pond
Doesn't mean you've won
'Cause along may come
A bigger one
And you'll be lost
Every river that you tried to cross
Every gun you ever held went off
Oh, and I'm just waiting 'til the firing's stopped
Oh, and I'm (yeah) just waiting 'till the shine wears off (yeah)
(Aha, I got you, uh, yeah)
With the same sword they knight you
They gon' goodnight you with
Shit, that's only half if they like you
That ain't even a half what they might do
Don't believe me? Ask Michael
See Martin, see Malcolm
See Biggie, see Pac
See success and its outcome
See Jesus, see Judas
See Caesar, see Brutus
See success is like suicide
Suicide, it's a suicide
If you succeed, prepare to be crucified, uh
Media meddles
Niggas sue you, you settle
Every step you take
They remind you, you ghetto
So it's tough being Bobby Brown
To be Bobby then, you have to be Bobby now
And the question is, is to have had and lost
Better than not having at all? Because
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Just because I'm losing
Solo porque estoy perdiendo
Doesn't mean I'm lost
No significa que esté perdido
Doesn't mean I'll stop
No significa que me detendré
Doesn't mean I'm across
No significa que estoy al otro lado
Just because I'm hurting
Solo porque estoy sufriendo
Doesn't mean I'm hurt
No significa que esté herido
Doesn't mean I didn't get what I deserved
No significa que no obtuve lo que merecía
No better and no worse
Ni mejor ni peor
I just got lost
Solo me perdí
Every river that I tried to cross
Cada río que intenté cruzar
Every door I ever tried was locked
Cada puerta que intenté estaba cerrada
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, y solo estoy esperando hasta que el brillo se desvanezca
You might be a big fish
Podrías ser un pez grande
In a little pond
En un estanque pequeño
Doesn't mean you've won
No significa que hayas ganado
'Cause along may come
Porque puede venir
A bigger one
Uno más grande
And you'll be lost
Y estarás perdido
Every river that you tried to cross
Cada río que intentaste cruzar
Every gun you ever held went off
Cada arma que alguna vez sostuviste se disparó
Oh, and I'm just waiting 'til the firing's stopped
Oh, y solo estoy esperando hasta que los disparos se detengan
Oh, and I'm (yeah) just waiting 'till the shine wears off (yeah)
Oh, y solo estoy (sí) esperando hasta que el brillo se desvanezca (sí)
(Aha, I got you, uh, yeah)
(Aja, te atrapé, uh, sí)
With the same sword they knight you
Con la misma espada con la que te nombran caballero
They gon' goodnight you with
Te van a dar las buenas noches
Shit, that's only half if they like you
Mierda, eso es solo la mitad si les agradas
That ain't even a half what they might do
Eso no es ni la mitad de lo que podrían hacer
Don't believe me? Ask Michael
¿No me crees? Pregúntale a Michael
See Martin, see Malcolm
Mira a Martin, mira a Malcolm
See Biggie, see Pac
Mira a Biggie, mira a Pac
See success and its outcome
Mira el éxito y su resultado
See Jesus, see Judas
Mira a Jesús, mira a Judas
See Caesar, see Brutus
Mira a César, mira a Brutus
See success is like suicide
Verás que el éxito es como el suicidio
Suicide, it's a suicide
Suicidio, es un suicidio
If you succeed, prepare to be crucified, uh
Si tienes éxito, prepárate para ser crucificado, uh
Media meddles
Los medios de comunicación se entrometen
Niggas sue you, you settle
Los negros te demandan, tú te conformas
Every step you take
Cada paso que das
They remind you, you ghetto
Te recuerdan, eres del gueto
So it's tough being Bobby Brown
Así que es difícil ser Bobby Brown
To be Bobby then, you have to be Bobby now
Para ser Bobby entonces, tienes que ser Bobby ahora
And the question is, is to have had and lost
Y la pregunta es, ¿es mejor haber tenido y perdido
Better than not having at all? Because
Que no haber tenido nada en absoluto? Porque
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, y solo estoy esperando hasta que el brillo se desvanezca
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, y solo estoy esperando hasta que el brillo se desvanezca
Just because I'm losing
Só porque estou perdendo
Doesn't mean I'm lost
Não significa que estou perdido
Doesn't mean I'll stop
Não significa que vou parar
Doesn't mean I'm across
Não significa que estou do outro lado
Just because I'm hurting
Só porque estou sofrendo
Doesn't mean I'm hurt
Não significa que estou machucado
Doesn't mean I didn't get what I deserved
Não significa que não consegui o que merecia
No better and no worse
Nem melhor nem pior
I just got lost
Eu apenas me perdi
Every river that I tried to cross
Todo rio que tentei atravessar
Every door I ever tried was locked
Toda porta que tentei estava trancada
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, e estou apenas esperando até o brilho desaparecer
You might be a big fish
Você pode ser um peixe grande
In a little pond
Em um pequeno lago
Doesn't mean you've won
Não significa que você ganhou
'Cause along may come
Porque pode vir
A bigger one
Um maior
And you'll be lost
E você estará perdido
Every river that you tried to cross
Todo rio que você tentou atravessar
Every gun you ever held went off
Toda arma que você já segurou disparou
Oh, and I'm just waiting 'til the firing's stopped
Oh, e estou apenas esperando até o tiroteio parar
Oh, and I'm (yeah) just waiting 'till the shine wears off (yeah)
Oh, e estou (sim) apenas esperando até o brilho desaparecer (sim)
(Aha, I got you, uh, yeah)
(Aha, te peguei, uh, sim)
With the same sword they knight you
Com a mesma espada que te nomeiam cavaleiro
They gon' goodnight you with
Eles vão te dar boa noite
Shit, that's only half if they like you
Merda, isso é só metade se eles gostarem de você
That ain't even a half what they might do
Isso nem é metade do que eles podem fazer
Don't believe me? Ask Michael
Não acredita em mim? Pergunte ao Michael
See Martin, see Malcolm
Veja Martin, veja Malcolm
See Biggie, see Pac
Veja Biggie, veja Pac
See success and its outcome
Veja o sucesso e seu resultado
See Jesus, see Judas
Veja Jesus, veja Judas
See Caesar, see Brutus
Veja César, veja Brutus
See success is like suicide
Veja, o sucesso é como suicídio
Suicide, it's a suicide
Suicídio, é um suicídio
If you succeed, prepare to be crucified, uh
Se você tiver sucesso, prepare-se para ser crucificado, uh
Media meddles
A mídia se intromete
Niggas sue you, you settle
Negros te processam, você se acerta
Every step you take
A cada passo que você dá
They remind you, you ghetto
Eles te lembram, você é gueto
So it's tough being Bobby Brown
Então é difícil ser Bobby Brown
To be Bobby then, you have to be Bobby now
Para ser Bobby então, você tem que ser Bobby agora
And the question is, is to have had and lost
E a questão é, é melhor ter tido e perdido
Better than not having at all? Because
Do que nunca ter tido? Porque
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, e estou apenas esperando até o brilho desaparecer
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, e estou apenas esperando até o brilho desaparecer
Just because I'm losing
Juste parce que je suis en train de perdre
Doesn't mean I'm lost
Cela ne signifie pas que je suis perdu
Doesn't mean I'll stop
Cela ne signifie pas que je vais m'arrêter
Doesn't mean I'm across
Cela ne signifie pas que je suis de l'autre côté
Just because I'm hurting
Juste parce que je souffre
Doesn't mean I'm hurt
Cela ne signifie pas que je suis blessé
Doesn't mean I didn't get what I deserved
Cela ne signifie pas que je n'ai pas obtenu ce que je méritais
No better and no worse
Pas mieux et pas pire
I just got lost
Je me suis juste perdu
Every river that I tried to cross
Chaque rivière que j'ai essayé de traverser
Every door I ever tried was locked
Chaque porte que j'ai jamais essayée était fermée
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, et j'attends juste que l'éclat s'estompe
You might be a big fish
Tu pourrais être un gros poisson
In a little pond
Dans un petit étang
Doesn't mean you've won
Cela ne signifie pas que tu as gagné
'Cause along may come
Car il peut arriver
A bigger one
Un plus gros
And you'll be lost
Et tu seras perdu
Every river that you tried to cross
Chaque rivière que tu as essayé de traverser
Every gun you ever held went off
Chaque arme que tu as jamais tenue a tiré
Oh, and I'm just waiting 'til the firing's stopped
Oh, et j'attends juste que les tirs cessent
Oh, and I'm (yeah) just waiting 'till the shine wears off (yeah)
Oh, et j'attends juste que l'éclat s'estompe
(Aha, I got you, uh, yeah)
(Aha, je t'ai eu, uh, ouais)
With the same sword they knight you
Avec la même épée qu'ils te font chevalier
They gon' goodnight you with
Ils vont te dire bonne nuit avec
Shit, that's only half if they like you
Merde, c'est seulement la moitié s'ils t'aiment
That ain't even a half what they might do
Ce n'est même pas la moitié de ce qu'ils pourraient faire
Don't believe me? Ask Michael
Tu ne me crois pas ? Demande à Michael
See Martin, see Malcolm
Vois Martin, vois Malcolm
See Biggie, see Pac
Vois Biggie, vois Pac
See success and its outcome
Vois le succès et son résultat
See Jesus, see Judas
Vois Jésus, vois Judas
See Caesar, see Brutus
Vois César, vois Brutus
See success is like suicide
Vois que le succès est comme un suicide
Suicide, it's a suicide
Suicide, c'est un suicide
If you succeed, prepare to be crucified, uh
Si tu réussis, prépare-toi à être crucifié, uh
Media meddles
Les médias s'immiscent
Niggas sue you, you settle
Les négros te poursuivent en justice, tu te résignes
Every step you take
Chaque pas que tu fais
They remind you, you ghetto
Ils te rappellent que tu es du ghetto
So it's tough being Bobby Brown
Alors c'est dur d'être Bobby Brown
To be Bobby then, you have to be Bobby now
Pour être Bobby alors, tu dois être Bobby maintenant
And the question is, is to have had and lost
Et la question est, est-ce que avoir eu et perdu
Better than not having at all? Because
Est mieux que de ne pas avoir du tout ? Parce que
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, et j'attends juste que l'éclat s'estompe
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, et j'attends juste que l'éclat s'estompe
Just because I'm losing
Nur weil ich verliere
Doesn't mean I'm lost
Heißt das nicht, dass ich verloren bin
Doesn't mean I'll stop
Heißt das nicht, dass ich aufhöre
Doesn't mean I'm across
Heißt das nicht, dass ich am Ende bin
Just because I'm hurting
Nur weil ich leide
Doesn't mean I'm hurt
Heißt das nicht, dass ich verletzt bin
Doesn't mean I didn't get what I deserved
Heißt das nicht, dass ich nicht bekommen habe, was ich verdient habe
No better and no worse
Nicht besser und nicht schlechter
I just got lost
Ich habe mich einfach verlaufen
Every river that I tried to cross
Jeden Fluss, den ich zu überqueren versuchte
Every door I ever tried was locked
Jede Tür, die ich je versucht habe, war verschlossen
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, und ich warte nur, bis der Glanz nachlässt
You might be a big fish
Du könntest ein großer Fisch sein
In a little pond
In einem kleinen Teich
Doesn't mean you've won
Heißt das nicht, dass du gewonnen hast
'Cause along may come
Denn es könnte kommen
A bigger one
Ein größerer
And you'll be lost
Und du wirst verloren sein
Every river that you tried to cross
Jeden Fluss, den du zu überqueren versucht hast
Every gun you ever held went off
Jede Waffe, die du je gehalten hast, ging los
Oh, and I'm just waiting 'til the firing's stopped
Oh, und ich warte nur, bis das Feuern aufhört
Oh, and I'm (yeah) just waiting 'till the shine wears off (yeah)
Oh, und ich (ja) warte nur, bis der Glanz nachlässt (ja)
(Aha, I got you, uh, yeah)
(Aha, ich habe dich, äh, ja)
With the same sword they knight you
Mit dem gleichen Schwert, mit dem sie dich zum Ritter schlagen
They gon' goodnight you with
Werden sie dich gute Nacht sagen
Shit, that's only half if they like you
Scheiße, das ist nur die Hälfte, wenn sie dich mögen
That ain't even a half what they might do
Das ist nicht einmal die Hälfte von dem, was sie tun könnten
Don't believe me? Ask Michael
Glaubst du mir nicht? Frag Michael
See Martin, see Malcolm
Sieh Martin, sieh Malcolm
See Biggie, see Pac
Sieh Biggie, sieh Pac
See success and its outcome
Sieh den Erfolg und sein Ergebnis
See Jesus, see Judas
Sieh Jesus, sieh Judas
See Caesar, see Brutus
Sieh Caesar, sieh Brutus
See success is like suicide
Sieh, Erfolg ist wie Selbstmord
Suicide, it's a suicide
Selbstmord, es ist ein Selbstmord
If you succeed, prepare to be crucified, uh
Wenn du Erfolg hast, bereite dich darauf vor, gekreuzigt zu werden, äh
Media meddles
Medien mischen sich ein
Niggas sue you, you settle
Niggas verklagen dich, du vergleichst dich
Every step you take
Jeden Schritt, den du machst
They remind you, you ghetto
Erinnern sie dich daran, dass du aus dem Ghetto kommst
So it's tough being Bobby Brown
Also ist es hart, Bobby Brown zu sein
To be Bobby then, you have to be Bobby now
Um damals Bobby zu sein, musst du jetzt Bobby sein
And the question is, is to have had and lost
Und die Frage ist, ist es besser, gehabt und verloren zu haben
Better than not having at all? Because
Besser als gar nicht zu haben? Denn
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, und ich warte nur, bis der Glanz nachlässt
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, und ich warte nur, bis der Glanz nachlässt
Just because I'm losing
Solo perché sto perdendo
Doesn't mean I'm lost
Non significa che sono perso
Doesn't mean I'll stop
Non significa che mi fermerò
Doesn't mean I'm across
Non significa che sono dall'altra parte
Just because I'm hurting
Solo perché sto soffrendo
Doesn't mean I'm hurt
Non significa che sono ferito
Doesn't mean I didn't get what I deserved
Non significa che non ho ottenuto quello che meritavo
No better and no worse
Né meglio né peggio
I just got lost
Mi sono solo perso
Every river that I tried to cross
Ogni fiume che ho provato ad attraversare
Every door I ever tried was locked
Ogni porta che ho mai provato era chiusa
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, e sto solo aspettando che lo splendore si esaurisca
You might be a big fish
Potresti essere un grosso pesce
In a little pond
In uno stagno piccolo
Doesn't mean you've won
Non significa che hai vinto
'Cause along may come
Perché potrebbe arrivare
A bigger one
Uno più grande
And you'll be lost
E sarai perso
Every river that you tried to cross
Ogni fiume che hai provato ad attraversare
Every gun you ever held went off
Ogni arma che hai mai tenuto è partita
Oh, and I'm just waiting 'til the firing's stopped
Oh, e sto solo aspettando che finiscano i colpi
Oh, and I'm (yeah) just waiting 'till the shine wears off (yeah)
Oh, e sto (sì) solo aspettando che lo splendore si esaurisca (sì)
(Aha, I got you, uh, yeah)
(Aha, ti ho preso, uh, sì)
With the same sword they knight you
Con la stessa spada con cui ti fanno cavaliere
They gon' goodnight you with
Ti diranno buonanotte
Shit, that's only half if they like you
Merda, è solo la metà se ti piacciono
That ain't even a half what they might do
Non è nemmeno la metà di quello che potrebbero fare
Don't believe me? Ask Michael
Non mi credi? Chiedi a Michael
See Martin, see Malcolm
Vedi Martin, vedi Malcolm
See Biggie, see Pac
Vedi Biggie, vedi Pac
See success and its outcome
Vedi il successo e il suo esito
See Jesus, see Judas
Vedi Gesù, vedi Giuda
See Caesar, see Brutus
Vedi Cesare, vedi Bruto
See success is like suicide
Vedi, il successo è come il suicidio
Suicide, it's a suicide
Suicidio, è un suicidio
If you succeed, prepare to be crucified, uh
Se hai successo, preparati ad essere crocifisso, uh
Media meddles
I media si intromettono
Niggas sue you, you settle
I neri ti fanno causa, tu patteggi
Every step you take
Ogni passo che fai
They remind you, you ghetto
Ti ricordano, sei ghetto
So it's tough being Bobby Brown
Quindi è difficile essere Bobby Brown
To be Bobby then, you have to be Bobby now
Per essere Bobby allora, devi essere Bobby ora
And the question is, is to have had and lost
E la domanda è, è meglio aver avuto e perso
Better than not having at all? Because
Meglio che non avere affatto? Perché
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, e sto solo aspettando che lo splendore si esaurisca
Oh, and I'm just waiting 'til the shine wears off
Oh, e sto solo aspettando che lo splendore si esaurisca