Christopher Anthony John Martin, Guy Rupert Berryman, Jonathan Mark Buckland, William Champion
Talk among the skeletons this morning
Aside from all the medicine and health
If you could do it all again, would you do it all the same?
Is there something that you'd tell your former self?
There were those that wished they'd spun upon a jukebox
There were pirates who had never seen the sea
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Was to be whatever they wanted to be
To be Pyotr Tchaikovsky
To be free like everyone else
There will be no flags to warn me, no
'Cause I just wanna be myself
You may telephone in by a ouija
Is there any advice that you could give?
When you know you're not like them, do you know La Varsovienne?
I know that I am living, but can you show me how to live?
And the Holy Roman Army
Said your heart beats like everyone else
And you don't need no flags to tell you who you are, so say
I just wanna be myself
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
There's an aura that surrounds me
There's a different kind of wealth
And I don't need flags to know you're really something
And I just love you for yourself
Oh, I just love you for yourself
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Talk among the skeletons this morning
Habla entre los esqueletos esta mañana
Aside from all the medicine and health
Aparte de toda la medicina y la salud
If you could do it all again, would you do it all the same?
Si pudieras hacerlo todo de nuevo, ¿lo harías todo igual?
Is there something that you'd tell your former self?
¿Hay algo que le dirías a tu yo anterior?
There were those that wished they'd spun upon a jukebox
Había quienes deseaban haber girado en una rocola
There were pirates who had never seen the sea
Había piratas que nunca habían visto el mar
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Pero el tema recurrente, el sueño recurrente que tenían
Was to be whatever they wanted to be
Era ser lo que quisieran ser
To be Pyotr Tchaikovsky
Ser Pyotr Tchaikovsky
To be free like everyone else
Ser libre como todos los demás
There will be no flags to warn me, no
No habrá banderas para advertirme, no
'Cause I just wanna be myself
Porque solo quiero ser yo mismo
You may telephone in by a ouija
Puedes llamar por una ouija
Is there any advice that you could give?
¿Hay algún consejo que puedas dar?
When you know you're not like them, do you know La Varsovienne?
Cuando sabes que no eres como ellos, ¿conoces La Varsovienne?
I know that I am living, but can you show me how to live?
Sé que estoy viviendo, pero ¿puedes mostrarme cómo vivir?
And the Holy Roman Army
Y el Santo Ejército Romano
Said your heart beats like everyone else
Dijo que tu corazón late como todos los demás
And you don't need no flags to tell you who you are, so say
Y no necesitas banderas para decirte quién eres, así que di
I just wanna be myself
Solo quiero ser yo mismo
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
There's an aura that surrounds me
Hay un aura que me rodea
There's a different kind of wealth
Hay un tipo diferente de riqueza
And I don't need flags to know you're really something
Y no necesito banderas para saber que eres realmente algo
And I just love you for yourself
Y solo te amo por ti mismo
Oh, I just love you for yourself
Oh, solo te amo por ti mismo
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Talk among the skeletons this morning
Conversa entre os esqueletos esta manhã
Aside from all the medicine and health
Além de toda a medicina e saúde
If you could do it all again, would you do it all the same?
Se pudesse fazer tudo de novo, faria tudo igual?
Is there something that you'd tell your former self?
Há algo que você diria ao seu eu do passado?
There were those that wished they'd spun upon a jukebox
Havia aqueles que desejavam ter girado em uma jukebox
There were pirates who had never seen the sea
Havia piratas que nunca tinham visto o mar
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Mas o tema recorrente, o sonho recorrente que tinham
Was to be whatever they wanted to be
Era ser o que quer que quisessem ser
To be Pyotr Tchaikovsky
Ser Pyotr Tchaikovsky
To be free like everyone else
Ser livre como todos os outros
There will be no flags to warn me, no
Não haverá bandeiras para me alertar, não
'Cause I just wanna be myself
Porque eu só quero ser eu mesmo
You may telephone in by a ouija
Você pode telefonar por um ouija
Is there any advice that you could give?
Há algum conselho que você poderia dar?
When you know you're not like them, do you know La Varsovienne?
Quando você sabe que não é como eles, você conhece La Varsovienne?
I know that I am living, but can you show me how to live?
Eu sei que estou vivendo, mas você pode me mostrar como viver?
And the Holy Roman Army
E o Santo Exército Romano
Said your heart beats like everyone else
Disse que seu coração bate como todos os outros
And you don't need no flags to tell you who you are, so say
E você não precisa de bandeiras para dizer quem você é, então diga
I just wanna be myself
Eu só quero ser eu mesmo
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
There's an aura that surrounds me
Há uma aura que me envolve
There's a different kind of wealth
Há um tipo diferente de riqueza
And I don't need flags to know you're really something
E eu não preciso de bandeiras para saber que você é realmente algo
And I just love you for yourself
E eu só te amo por você mesmo
Oh, I just love you for yourself
Oh, eu só te amo por você mesmo
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Talk among the skeletons this morning
Parler parmi les squelettes ce matin
Aside from all the medicine and health
Mis à part toute la médecine et la santé
If you could do it all again, would you do it all the same?
Si tu pouvais tout refaire, le ferais-tu de la même manière ?
Is there something that you'd tell your former self?
Y a-t-il quelque chose que tu dirais à ton ancien moi ?
There were those that wished they'd spun upon a jukebox
Il y avait ceux qui souhaitaient avoir tourné sur un juke-box
There were pirates who had never seen the sea
Il y avait des pirates qui n'avaient jamais vu la mer
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Mais le thème récurrent, le rêve récurrent qu'ils avaient
Was to be whatever they wanted to be
C'était d'être ce qu'ils voulaient être
To be Pyotr Tchaikovsky
Être Pyotr Tchaikovsky
To be free like everyone else
Être libre comme tout le monde
There will be no flags to warn me, no
Il n'y aura pas de drapeaux pour me prévenir, non
'Cause I just wanna be myself
Parce que je veux juste être moi-même
You may telephone in by a ouija
Tu peux téléphoner par un ouija
Is there any advice that you could give?
Y a-t-il des conseils que tu pourrais donner ?
When you know you're not like them, do you know La Varsovienne?
Quand tu sais que tu n'es pas comme eux, connais-tu La Varsovienne ?
I know that I am living, but can you show me how to live?
Je sais que je suis en vie, mais peux-tu me montrer comment vivre ?
And the Holy Roman Army
Et la Sainte Armée Romaine
Said your heart beats like everyone else
A dit que ton cœur bat comme tout le monde
And you don't need no flags to tell you who you are, so say
Et tu n'as pas besoin de drapeaux pour te dire qui tu es, alors dis
I just wanna be myself
Je veux juste être moi-même
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
There's an aura that surrounds me
Il y a une aura qui m'entoure
There's a different kind of wealth
Il y a une sorte de richesse différente
And I don't need flags to know you're really something
Et je n'ai pas besoin de drapeaux pour savoir que tu es vraiment quelque chose
And I just love you for yourself
Et je t'aime juste pour ce que tu es
Oh, I just love you for yourself
Oh, je t'aime juste pour ce que tu es
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Talk among the skeletons this morning
Das Gespräch unter den Skeletten heute Morgen
Aside from all the medicine and health
Abgesehen von all der Medizin und Gesundheit
If you could do it all again, would you do it all the same?
Wenn du alles noch einmal machen könntest, würdest du es genauso machen?
Is there something that you'd tell your former self?
Gibt es etwas, das du deinem früheren Ich sagen würdest?
There were those that wished they'd spun upon a jukebox
Es gab welche, die sich wünschten, sie hätten in einer Jukebox gedreht
There were pirates who had never seen the sea
Es gab Piraten, die nie das Meer gesehen hatten
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Aber das eine wiederkehrende Thema, der eine wiederkehrende Traum, den sie hatten
Was to be whatever they wanted to be
Zu sein, was immer sie sein wollten
To be Pyotr Tchaikovsky
Pjotr Tschaikowsky zu sein
To be free like everyone else
Frei zu sein wie alle anderen
There will be no flags to warn me, no
Es wird keine Flaggen geben, die mich warnen, nein
'Cause I just wanna be myself
Denn ich will nur ich selbst sein
You may telephone in by a ouija
Du kannst mit einem Ouija-Telefon anrufen
Is there any advice that you could give?
Gibt es einen Rat, den du geben kannst?
When you know you're not like them, do you know La Varsovienne?
Wenn du weißt, dass du nicht wie sie bist, kennst du dann La Varsovienne?
I know that I am living, but can you show me how to live?
Ich weiß, dass ich lebe, aber kannst du mir zeigen, wie ich leben soll?
And the Holy Roman Army
Und die Heilige Römische Armee
Said your heart beats like everyone else
Sagte, dein Herz schlage wie jedes andere
And you don't need no flags to tell you who you are, so say
Und du brauchst keine Fahnen, die dir sagen, wer du bist, also sag
I just wanna be myself
Ich will nur ich selbst sein
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
There's an aura that surrounds me
Es gibt eine Aura, die mich umgibt
There's a different kind of wealth
Es ist eine andere Art von Reichtum
And I don't need flags to know you're really something
Und ich brauche keine Fahnen, um zu wissen, dass du etwas Besonderes bist
And I just love you for yourself
Und ich liebe dich einfach um deiner selbst willen
Oh, I just love you for yourself
Oh, ich liebe dich einfach um deiner selbst willen
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Talk among the skeletons this morning
Parla tra gli scheletri questa mattina
Aside from all the medicine and health
A parte tutta la medicina e la salute
If you could do it all again, would you do it all the same?
Se potessi rifarlo tutto, lo faresti allo stesso modo?
Is there something that you'd tell your former self?
C'è qualcosa che vorresti dire al tuo ex io?
There were those that wished they'd spun upon a jukebox
C'erano quelli che avrebbero voluto girare su un jukebox
There were pirates who had never seen the sea
C'erano pirati che non avevano mai visto il mare
But the one recurring theme, the one recurring dream they had
Ma il tema ricorrente, il sogno ricorrente che avevano
Was to be whatever they wanted to be
Era di essere quello che volevano essere
To be Pyotr Tchaikovsky
Essere Pyotr Tchaikovsky
To be free like everyone else
Essere liberi come tutti gli altri
There will be no flags to warn me, no
Non ci saranno bandiere per avvertirmi, no
'Cause I just wanna be myself
Perché voglio solo essere me stesso
You may telephone in by a ouija
Potresti telefonare con una ouija
Is there any advice that you could give?
C'è qualche consiglio che potresti dare?
When you know you're not like them, do you know La Varsovienne?
Quando sai di non essere come loro, conosci La Varsovienne?
I know that I am living, but can you show me how to live?
So di essere vivo, ma puoi mostrarmi come vivere?
And the Holy Roman Army
E l'esercito del Sacro Romano Impero
Said your heart beats like everyone else
Ha detto che il tuo cuore batte come tutti gli altri
And you don't need no flags to tell you who you are, so say
E non hai bisogno di bandiere per dirti chi sei, quindi dì
I just wanna be myself
Voglio solo essere me stesso
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la
There's an aura that surrounds me
C'è un'aura che mi circonda
There's a different kind of wealth
C'è un tipo diverso di ricchezza
And I don't need flags to know you're really something
E non ho bisogno di bandiere per sapere che sei davvero qualcosa
And I just love you for yourself
E ti amo solo per quello che sei
Oh, I just love you for yourself
Oh, ti amo solo per quello che sei
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la
Ooh-la-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la