Adrienne Anderson, Alex Christensen, Brian Eno, Chris Martin, Guy Berryman, Hayo Panarinfo, Helmut Hoinkis, Ingo Hauss, Jonny Buckland, Peter Allen, Will Champion
I turn the music up, I got my records on
I shut the world outside until the lights come on
Maybe the streets alight, maybe the trees are gone
I feel my heart start beating to my favourite song
And all the kids they dance, all the kids all night
Until Monday morning feels another life
I turn the music up
I'm on a roll this time
And heaven is in sight
I turn the music up, I got my records on
From underneath the rubble sing a rebel song
Don't want to see another generation drop
I'd rather be a comma than a full stop
Maybe I'm in the black, maybe I'm on my knees
Maybe I'm in the gap between the two trapezes
But my heart is beating and my pulses start
Cathedrals in my heart
As we saw ohh, this light I swear you, emerge blinking into
To tell me it's alright
As we soar walls, every siren is a symphony
And every tear's a waterfall
Is a waterfall
Oh
Is a waterfall
Oh-oh-oh
Is a is a waterfall
Every tear
Is a waterfall
Oh-oh-oh
So you can hurt, hurt me bad
But still I'll raise the flag
Oh
It was a wa-wa wa-wa wa-aterfall
A wa-wa wa-wa wa-aterfall
Every tear
Every tear
Every teardrop is a waterfall
Every tear
Every tear
Every teardrop is a waterfall
Every tear
Every tear
Every teardrop is a waterfall
I turn the music up, I got my records on
Subo el volumen de la música, mis discos están sonando
I shut the world outside until the lights come on
Me aislo del mundo exterior hasta que las luces llegan
Maybe the streets alight, maybe the trees are gone
Tal vez las calles estén encendidas, tal vez los árboles no estén más
I feel my heart start beating to my favourite song
Siento que mi corazón late al ritmo de mi canción favorita
And all the kids they dance, all the kids all night
Y todos los chicos bailan, todos los chicos toda la noche
Until Monday morning feels another life
Hasta que el lunes parece otra vida
I turn the music up
Subo el volumen de la música
I'm on a roll this time
Esta vez estoy de suerte
And heaven is in sight
Y el cielo está a la vista
I turn the music up, I got my records on
Subo el volumen de la música, mis discos están sonando
From underneath the rubble sing a rebel song
Desde abajo de los escombros, canto una canción rebelde
Don't want to see another generation drop
No quiero ver la caida de otra generación
I'd rather be a comma than a full stop
Prefiero ser una coma antes que un punto final
Maybe I'm in the black, maybe I'm on my knees
Tal vez estoy a oscuras, tal vez estoy de rodillas
Maybe I'm in the gap between the two trapezes
Tal vez estoy en la brecha entre los dos trapecios
But my heart is beating and my pulses start
Pero mi corazón está latiendo y mi pulso comienza
Cathedrals in my heart
Catedrales en mi corazón
As we saw ohh, this light I swear you, emerge blinking into
Como vimos oh esta luz te juro, surge parpadeante
To tell me it's alright
Para decirme que todo está bien
As we soar walls, every siren is a symphony
A medida que se elevan paredes, cada sirena es una sinfonía
And every tear's a waterfall
Y cada lágrima es una cascada
Is a waterfall
Es una catarata
Oh
Oh
Is a waterfall
Es una catarata
Oh-oh-oh
Oh Oh Oh
Is a is a waterfall
Es una, es una catarata
Every tear
Cada lágrima
Is a waterfall
Es una catarata
Oh-oh-oh
Oh Oh Oh
So you can hurt, hurt me bad
Así que puedes hacerme daño, mucho daño
But still I'll raise the flag
Pero aún así voy a levantar la bandera
Oh
Oh
It was a wa-wa wa-wa wa-aterfall
Fue un catarata
A wa-wa wa-wa wa-aterfall
Una catarata
Every tear
Cada lágrima
Every tear
Cada lágrima
Every teardrop is a waterfall
Cada lágrima es una catarata
Every tear
Cada lágrima
Every tear
Cada lágrima
Every teardrop is a waterfall
Cada lágrima es una catarata
Every tear
Cada lágrima
Every tear
Cada lágrima
Every teardrop is a waterfall
Cada lágrima es una catarata
I turn the music up, I got my records on
Aumento o volume da música, boto meus discos para tocar
I shut the world outside until the lights come on
Desligo do mundo lá fora até o amanhecer
Maybe the streets alight, maybe the trees are gone
Talvez as ruas se iluminem, talvez as árvores desapareçam
I feel my heart start beating to my favourite song
Sinto meu coração acelerar com a minha canção preferida
And all the kids they dance, all the kids all night
E todas as crianças dançam, todas as crianças, a noite toda
Until Monday morning feels another life
Até que a manhã de segunda renove a alma
I turn the music up
Eu aumento o volume da música
I'm on a roll this time
Desta vez, estou de bobeira
And heaven is in sight
E o paraíso está à vista
I turn the music up, I got my records on
Aumento o volume da música, coloco meus discos para tocar
From underneath the rubble sing a rebel song
Sob os escombros, canto uma música rebelde
Don't want to see another generation drop
Não quero ver outra geração desistir
I'd rather be a comma than a full stop
Prefiro ser uma vírgula do que um ponto final
Maybe I'm in the black, maybe I'm on my knees
Talvez eu esteja no escuro, talvez eu esteja de joelhos
Maybe I'm in the gap between the two trapezes
Talvez eu esteja no intervalo entre dois trapézios
But my heart is beating and my pulses start
Mas meu coração está batendo e o meu pulso vibra
Cathedrals in my heart
Catedrais em meu coração
As we saw ohh, this light I swear you, emerge blinking into
Quando vimos esta luz, juro pra você, surgir piscando
To tell me it's alright
Para me dizer que está tudo bem
As we soar walls, every siren is a symphony
À medida que escalamos os muros, cada sirene é uma sinfonia
And every tear's a waterfall
E cada lágrima é uma cascata
Is a waterfall
É uma cascata
Oh
Oh
Is a waterfall
É uma cascata
Oh-oh-oh
Oh oh oh
Is a is a waterfall
É uma cascata
Every tear
Cada lágrima
Is a waterfall
É uma cascata
Oh-oh-oh
Oh oh oh
So you can hurt, hurt me bad
Você pode me ferir, você pode me machucar
But still I'll raise the flag
Mas ainda levantarei a bandeira
Oh
Oh
It was a wa-wa wa-wa wa-aterfall
Foi uma ca-ca-ca-ca-ca-scata
A wa-wa wa-wa wa-aterfall
Uma ca-ca-ca-ca-ca-scata
Every tear
Cada lágrima
Every tear
Cada lágrima
Every teardrop is a waterfall
Cada lágrima é uma cascata
Every tear
Cada lágrima
Every tear
Cada lágrima
Every teardrop is a waterfall
Cada lágrima é uma cascata
Every tear
Cada lágrima
Every tear
Cada lágrima
Every teardrop is a waterfall
Cada lágrima é uma cascata
I turn the music up, I got my records on
Je monte le son, j'ai mes disques
I shut the world outside until the lights come on
Je rejette le monde extérieur jusqu'à l'arrivée de la lumière
Maybe the streets alight, maybe the trees are gone
Peut-être que les rues s'allument, peut-être que les arbres sont partis
I feel my heart start beating to my favourite song
Je sens mon cœur se mettre à battre sur ma chanson favorite
And all the kids they dance, all the kids all night
Et tous les enfants ils dansent, tous les enfants toute la nuit
Until Monday morning feels another life
Jusqu'à ce que lundi semble être une autre vie
I turn the music up
Je monte le son
I'm on a roll this time
Je suis paré
And heaven is in sight
Et le paradis est en vue
I turn the music up, I got my records on
Je monte le son, j'ai mes disques
From underneath the rubble sing a rebel song
De sous les gravats chantez une chanson rebelle
Don't want to see another generation drop
Je ne veux pas voir une autre génération tomber
I'd rather be a comma than a full stop
Je préfère être une virgule qu'un point final
Maybe I'm in the black, maybe I'm on my knees
Peut-être que je suis dans le noir, peut-être que je suis à genoux
Maybe I'm in the gap between the two trapezes
Peut-être que je suis l'espace entre deux trapèzes
But my heart is beating and my pulses start
Mais mon cœur bat et mon pouls commence
Cathedrals in my heart
Des cathédrales dans mon cœur
As we saw ohh, this light I swear you, emerge blinking into
Et alors qu'on a vu la lumière je jure que tu sors en clignant des yeux pour
To tell me it's alright
Me dire que tout va bien
As we soar walls, every siren is a symphony
Alors qu'on s'envole des murs, chaque sirène est une symphonie
And every tear's a waterfall
Et chaque larme est une cascade
Is a waterfall
Est une cascade
Oh
Oh
Is a waterfall
Est une cascade
Oh-oh-oh
Oh oh oh
Is a is a waterfall
Est une est une cascade
Every tear
Chaque larme
Is a waterfall
Est une cascade
Oh-oh-oh
Oh oh oh
So you can hurt, hurt me bad
Alors tu peux me faire mal, me faire très mal
But still I'll raise the flag
Mais je lèverai toujours le drapeau
Oh
Oh
It was a wa-wa wa-wa wa-aterfall
C'était une ca ca ca ca ca-ascade
A wa-wa wa-wa wa-aterfall
Une ca ca ca ca ca-ascade
Every tear
Chaque larme
Every tear
Chaque larme
Every teardrop is a waterfall
Chaque larme est une cascade
Every tear
Chaque larme
Every tear
Chaque larme
Every teardrop is a waterfall
Chaque larme est une cascade
Every tear
Chaque larme
Every tear
Chaque larme
Every teardrop is a waterfall
Chaque larme est une cascade
I turn the music up, I got my records on
Ich drehe die Musik auf, ich habe meine Platten an
I shut the world outside until the lights come on
Ich schließe die Welt draußen, bis die Lichter angehen
Maybe the streets alight, maybe the trees are gone
Vielleicht leuchten die Straßen, vielleicht sind die Bäume weg
I feel my heart start beating to my favourite song
Ich spüre, wie mein Herz zu meinem Lieblingslied zu schlagen beginnt
And all the kids they dance, all the kids all night
Und alle Kinder tanzen, alle Kinder die ganze Nacht
Until Monday morning feels another life
Bis Montagmorgen fühlt sich ein anderes Leben an
I turn the music up
Ich drehe die Musik auf
I'm on a roll this time
Diesmal bin ich in Fahrt
And heaven is in sight
Und der Himmel ist in Sicht
I turn the music up, I got my records on
Ich drehe die Musik auf, ich habe meine Platten an
From underneath the rubble sing a rebel song
Singe unter den Trümmern ein Rebellenlied
Don't want to see another generation drop
Ich möchte nicht, dass eine weitere Generation ausfällt
I'd rather be a comma than a full stop
Ich bin lieber ein Komma als ein Punkt
Maybe I'm in the black, maybe I'm on my knees
Vielleicht bin ich in den schwarzen Zahlen, vielleicht bin ich auf meinen Knien
Maybe I'm in the gap between the two trapezes
Vielleicht bin ich in der Lücke zwischen den beiden Trapezen
But my heart is beating and my pulses start
Aber mein Herz schlägt und mein Puls beginnt
Cathedrals in my heart
Kathedralen in meinem Herzen
As we saw ohh, this light I swear you, emerge blinking into
Als wir dieses Licht sahen, schwöre ich dir, tauche blinzelnd auf
To tell me it's alright
Um mir zu sagen, dass es in Ordnung ist
As we soar walls, every siren is a symphony
Wenn wir Wände hochfliegen, ist jede Sirene eine Symphonie
And every tear's a waterfall
Und jede Träne ist ein Wasserfall
Is a waterfall
Ist ein Wasserfall
Oh
Oh
Is a waterfall
Ist ein Wasserfall
Oh-oh-oh
Oh oh oh
Is a is a waterfall
Ist ein Wasserfall
Every tear
Jede Träne
Is a waterfall
Ist ein Wasserfall
Oh-oh-oh
Oh oh oh
So you can hurt, hurt me bad
Also kannst du mich verletzen, mich schlecht verletzen
But still I'll raise the flag
Aber trotzdem werde ich die Flagge hissen
Oh
Oh
It was a wa-wa wa-wa wa-aterfall
Es war ein Wa Wa Wa Wa Wasserfall
A wa-wa wa-wa wa-aterfall
A wa wa wa wa Wasserfall
Every tear
Jede Träne
Every tear
Jede Träne
Every teardrop is a waterfall
Jede Träne ist ein Wasserfall
Every tear
Jede Träne
Every tear
Jede Träne
Every teardrop is a waterfall
Jede Träne ist ein Wasserfall
Every tear
Jede Träne
Every tear
Jede Träne
Every teardrop is a waterfall
Jede Träne ist ein Wasserfall
I turn the music up, I got my records on
Alzo la musica, ho su i miei dischi
I shut the world outside until the lights come on
Chiudo il mondo fuori finché non si accendono le luci
Maybe the streets alight, maybe the trees are gone
Forse le strade si illuminano, forse gli alberi sono scomparsi
I feel my heart start beating to my favourite song
Sento che il mio cuore inizia a battere al ritmo della mia canzone preferita
And all the kids they dance, all the kids all night
E tutti i bambini ballano, tutti i bambini tutta la notte
Until Monday morning feels another life
Fino a lunedì mattina si sente un'altra vita
I turn the music up
Alzo la musica
I'm on a roll this time
Sta andando tutto bene questa volta
And heaven is in sight
E il paradiso è in vista
I turn the music up, I got my records on
Alzo la musica, ho su i miei dischi
From underneath the rubble sing a rebel song
Da sotto le macerie canta una canzone ribelle
Don't want to see another generation drop
Non voglio vedere un'altra generazione cadere
I'd rather be a comma than a full stop
Preferirei essere una virgola che un punto
Maybe I'm in the black, maybe I'm on my knees
Forse sono al buio, forse sono in ginocchio
Maybe I'm in the gap between the two trapezes
Forse sono nel divario tra i due trapezi
But my heart is beating and my pulses start
Ma il mio cuore batte e i miei battiti iniziano a costruire
Cathedrals in my heart
Cattedrali nel mio cuore
As we saw ohh, this light I swear you, emerge blinking into
Come abbiamo visto ohh, questa luce te lo giuro, emerge lampeggiando
To tell me it's alright
Per dirmi che va bene
As we soar walls, every siren is a symphony
Mentre saliamo sui muri, ogni sirena è una sinfonia
And every tear's a waterfall
E ogni lacrima è una cascata
Is a waterfall
È una cascata
Oh
Oh
Is a waterfall
È una cascata
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Is a is a waterfall
È una è una cascata
Every tear
Ogni lacrima
Is a waterfall
È una cascata
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
So you can hurt, hurt me bad
Quindi puoi ferirmi, ferirmi di brutto
But still I'll raise the flag
Ma comunque alzerò la bandiera
Oh
Oh
It was a wa-wa wa-wa wa-aterfall
Era un ca-ca ca-ca ca-scata
A wa-wa wa-wa wa-aterfall
Un ca-ca ca-ca ca-scata
Every tear
Ogni lacrima
Every tear
Ogni lacrima
Every teardrop is a waterfall
Ogni lacrima è una cascata
Every tear
Ogni lacrima
Every tear
Ogni lacrima
Every teardrop is a waterfall
Ogni lacrima è una cascata
Every tear
Ogni lacrima
Every tear
Ogni lacrima
Every teardrop is a waterfall
Ogni lacrima è una cascata
I turn the music up, I got my records on
俺は音楽のボリュームを上げて、レコードをかける
I shut the world outside until the lights come on
日が出るまで、外の世界を遮断する
Maybe the streets alight, maybe the trees are gone
通りは明るいかもな、葉は枯れているかも
I feel my heart start beating to my favourite song
大好きな曲に乗って、俺の鼓動が高鳴るのを感じる
And all the kids they dance, all the kids all night
子供たちは皆踊っている、子供たちは皆一晩中踊るのさ
Until Monday morning feels another life
月曜の朝がまるで違って感じるまで
I turn the music up
俺は音楽のボリュームを上げる
I'm on a roll this time
今俺は最高だ
And heaven is in sight
そして目の前は天国だ
I turn the music up, I got my records on
俺は音楽のボリュームを上げて、レコードをかける
From underneath the rubble sing a rebel song
瓦礫の下から反逆の歌を歌う
Don't want to see another generation drop
次の世代が落ちていくのを見たくない
I'd rather be a comma than a full stop
終止符を打つより、カンマでいたい
Maybe I'm in the black, maybe I'm on my knees
俺は辛い気持ちかもな、挫けているかも
Maybe I'm in the gap between the two trapezes
2つのブランコの間にいるのかも
But my heart is beating and my pulses start
だけどハートは鼓動を打っていて、脈は打っている
Cathedrals in my heart
俺の心の中には聖堂がある
As we saw ohh, this light I swear you, emerge blinking into
俺たちはこの光を見た、誓ってもいい、光が現れ点滅し
To tell me it's alright
大丈夫だと俺に言う
As we soar walls, every siren is a symphony
俺たちが壁を上がると、全てのサイレンがシンフォニーを奏で
And every tear's a waterfall
涙の一粒一粒が滝のよう
Is a waterfall
滝のよう
Oh
Oh
Is a waterfall
滝のよう
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Is a is a waterfall
滝のよう
Every tear
涙の一粒一粒が
Is a waterfall
滝のよう
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
So you can hurt, hurt me bad
だから君が傷つけても 君が俺を酷く傷つけても
But still I'll raise the flag
まだ俺は旗を掲げるよ
Oh
Oh
It was a wa-wa wa-wa wa-aterfall
滝のようだった
A wa-wa wa-wa wa-aterfall
滝のよう
Every tear
涙の一粒一粒が
Every tear
涙の一粒一粒が
Every teardrop is a waterfall
涙の一粒一粒が滝のよう
Every tear
涙の一粒一粒が
Every tear
涙の一粒一粒が
Every teardrop is a waterfall
涙の一粒一粒が滝のよう
Every tear
涙の一粒一粒が
Every tear
涙の一粒一粒が
Every teardrop is a waterfall
涙の一粒一粒が滝のよう