I've been working my whole life to cover
Afraid to speak my mind from judgement
So let's shake it up this time, be honest
Not ashamed of what I love in the darkness
When the stars realign
We are gonna let it shine
I'm waiting for the night to come
I'm waiting for the tide to pull me in
I'm waiting 'til I find the one
Someone who will take me as I am
I'm waiting for the night to come
I've waited all my life
I've shouted from the rooftops
When I'm looking in your eyes
I'm waiting for the night to come
I'm waiting for the night to begin
If you I show you that I'm soft, I worry
So I let the gloves come off in a hurry
The taste of my own blood is salty
But I fight for what I love 'cause I'm worthy
It's all the silly little feels I bring
If you got time to think
I'm feeling all the ways, are you feeling all the way?
When the stars realign
We are gonna let it shine
I'm waiting for the night to come
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
I'm waiting 'til I find the one
Someone who will take me as I am (what you say?)
I'm waiting for the night to come
I've waited all my life
I've shouted from the rooftops
When I'm looking in your eyes
I'm waiting for the night to come
I'm waiting for the night to begin
Saving, saving
Saving my love, oh yeah
Saving, saving
Saving my love, oh yeah
I'm waiting for the night to come
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
I'm waiting for the night to come
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
I'm waiting for the night to come
I've waited all my life
I'm staring at the ocean
When I'm looking in your eyes
I'm waiting for the night to come
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Saving, saving (what you say?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Saving, saving (what you say?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
I've been working my whole life to cover
He estado trabajando toda mi vida para cubrirme
Afraid to speak my mind from judgement
Temeroso de hablar mi mente por el juicio
So let's shake it up this time, be honest
Así que vamos a sacudirlo esta vez, seamos honestos
Not ashamed of what I love in the darkness
No avergonzado de lo que amo en la oscuridad
When the stars realign
Cuando las estrellas se alineen
We are gonna let it shine
Vamos a dejar que brille
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I'm waiting for the tide to pull me in
Estoy esperando a que la marea me arrastre
I'm waiting 'til I find the one
Estoy esperando hasta encontrar a la persona adecuada
Someone who will take me as I am
Alguien que me acepte tal como soy
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I've waited all my life
He esperado toda mi vida
I've shouted from the rooftops
He gritado desde los tejados
When I'm looking in your eyes
Cuando miro tus ojos
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I'm waiting for the night to begin
Estoy esperando a que comience la noche
If you I show you that I'm soft, I worry
Si te muestro que soy suave, me preocupo
So I let the gloves come off in a hurry
Así que dejo que los guantes se quiten de prisa
The taste of my own blood is salty
El sabor de mi propia sangre es salado
But I fight for what I love 'cause I'm worthy
Pero lucho por lo que amo porque soy digno
It's all the silly little feels I bring
Son todas las pequeñas sensaciones tontas que traigo
If you got time to think
Si tienes tiempo para pensar
I'm feeling all the ways, are you feeling all the way?
¿Estoy sintiendo todas las formas, estás sintiendo todas las formas?
When the stars realign
Cuando las estrellas se alineen
We are gonna let it shine
Vamos a dejar que brille
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
Estoy esperando a que la marea me arrastre (¿qué dices?)
I'm waiting 'til I find the one
Estoy esperando hasta encontrar a la persona adecuada
Someone who will take me as I am (what you say?)
Alguien que me acepte tal como soy (¿qué dices?)
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I've waited all my life
He esperado toda mi vida
I've shouted from the rooftops
He gritado desde los tejados
When I'm looking in your eyes
Cuando miro tus ojos
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I'm waiting for the night to begin
Estoy esperando a que comience la noche
Saving, saving
Ahorrando, ahorrando
Saving my love, oh yeah
Guardando mi amor, oh sí
Saving, saving
Ahorrando, ahorrando
Saving my love, oh yeah
Guardando mi amor, oh sí
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
Estoy esperando a que la marea me arrastre (¿qué dices?)
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Estoy esperando a que comience la noche (¿qué dices?)
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I've waited all my life
He esperado toda mi vida
I'm staring at the ocean
Estoy mirando al océano
When I'm looking in your eyes
Cuando miro tus ojos
I'm waiting for the night to come
Estoy esperando a que llegue la noche
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Estoy esperando a que comience la noche (¿qué dices?)
Saving, saving (what you say?)
Ahorrando, ahorrando (¿qué dices?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Guardando mi amor, oh sí (¿qué dices?)
Saving, saving (what you say?)
Ahorrando, ahorrando (¿qué dices?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Guardando mi amor, oh sí (¿qué dices?)
I've been working my whole life to cover
Trabalhei a vida inteira para me esconder
Afraid to speak my mind from judgement
Com medo de falar o que penso por julgamento
So let's shake it up this time, be honest
Então vamos agitar desta vez, ser honestos
Not ashamed of what I love in the darkness
Não envergonhado do que eu amo na escuridão
When the stars realign
Quando as estrelas se alinharem
We are gonna let it shine
Vamos deixar brilhar
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I'm waiting for the tide to pull me in
Estou esperando a maré me puxar
I'm waiting 'til I find the one
Estou esperando até encontrar a pessoa certa
Someone who will take me as I am
Alguém que me aceite como eu sou
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I've waited all my life
Esperei a minha vida toda
I've shouted from the rooftops
Gritei dos telhados
When I'm looking in your eyes
Quando estou olhando nos seus olhos
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I'm waiting for the night to begin
Estou esperando a noite começar
If you I show you that I'm soft, I worry
Se eu te mostrar que sou sensível, me preocupo
So I let the gloves come off in a hurry
Então deixo as luvas caírem rapidamente
The taste of my own blood is salty
O gosto do meu próprio sangue é salgado
But I fight for what I love 'cause I'm worthy
Mas eu luto pelo que amo porque sou digno
It's all the silly little feels I bring
São todas as pequenas sensações que trago
If you got time to think
Se você tem tempo para pensar
I'm feeling all the ways, are you feeling all the way?
Estou sentindo todas as maneiras, você está sentindo todas as maneiras?
When the stars realign
Quando as estrelas se alinharem
We are gonna let it shine
Vamos deixar brilhar
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
Estou esperando a maré me puxar (o que você diz?)
I'm waiting 'til I find the one
Estou esperando até encontrar a pessoa certa
Someone who will take me as I am (what you say?)
Alguém que me aceite como eu sou (o que você diz?)
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I've waited all my life
Esperei a minha vida toda
I've shouted from the rooftops
Gritei dos telhados
When I'm looking in your eyes
Quando estou olhando nos seus olhos
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I'm waiting for the night to begin
Estou esperando a noite começar
Saving, saving
Guardando, guardando
Saving my love, oh yeah
Guardando meu amor, oh sim
Saving, saving
Guardando, guardando
Saving my love, oh yeah
Guardando meu amor, oh sim
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
Estou esperando a maré me puxar (o que você diz?)
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Estou esperando a noite começar (o que você diz?)
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I've waited all my life
Esperei a minha vida toda
I'm staring at the ocean
Estou olhando para o oceano
When I'm looking in your eyes
Quando estou olhando nos seus olhos
I'm waiting for the night to come
Estou esperando a noite chegar
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Estou esperando a noite começar (o que você diz?)
Saving, saving (what you say?)
Guardando, guardando (o que você diz?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Guardando meu amor, oh sim (o que você diz?)
Saving, saving (what you say?)
Guardando, guardando (o que você diz?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Guardando meu amor, oh sim (o que você diz?)
I've been working my whole life to cover
J'ai travaillé toute ma vie pour me couvrir
Afraid to speak my mind from judgement
Peur de parler librement par peur du jugement
So let's shake it up this time, be honest
Alors secouons les choses cette fois, soyons honnêtes
Not ashamed of what I love in the darkness
Pas honte de ce que j'aime dans l'obscurité
When the stars realign
Quand les étoiles se réalignent
We are gonna let it shine
Nous allons le laisser briller
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I'm waiting for the tide to pull me in
J'attends que la marée m'attire
I'm waiting 'til I find the one
J'attends jusqu'à ce que je trouve l'élu
Someone who will take me as I am
Quelqu'un qui m'acceptera tel que je suis
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I've waited all my life
J'ai attendu toute ma vie
I've shouted from the rooftops
J'ai crié depuis les toits
When I'm looking in your eyes
Quand je regarde dans tes yeux
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I'm waiting for the night to begin
J'attends que la nuit commence
If you I show you that I'm soft, I worry
Si je te montre que je suis doux, je m'inquiète
So I let the gloves come off in a hurry
Alors je laisse les gants tomber rapidement
The taste of my own blood is salty
Le goût de mon propre sang est salé
But I fight for what I love 'cause I'm worthy
Mais je me bats pour ce que j'aime parce que je le mérite
It's all the silly little feels I bring
Ce sont tous les petits sentiments stupides que j'apporte
If you got time to think
Si tu as le temps de penser
I'm feeling all the ways, are you feeling all the way?
Je ressens toutes les manières, ressens-tu toutes les manières?
When the stars realign
Quand les étoiles se réalignent
We are gonna let it shine
Nous allons le laisser briller
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
J'attends que la marée m'attire (qu'est-ce que tu dis?)
I'm waiting 'til I find the one
J'attends jusqu'à ce que je trouve l'élu
Someone who will take me as I am (what you say?)
Quelqu'un qui m'acceptera tel que je suis (qu'est-ce que tu dis?)
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I've waited all my life
J'ai attendu toute ma vie
I've shouted from the rooftops
J'ai crié depuis les toits
When I'm looking in your eyes
Quand je regarde dans tes yeux
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I'm waiting for the night to begin
J'attends que la nuit commence
Saving, saving
Économisant, économisant
Saving my love, oh yeah
Économisant mon amour, oh ouais
Saving, saving
Économisant, économisant
Saving my love, oh yeah
Économisant mon amour, oh ouais
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
J'attends que la marée m'attire (qu'est-ce que tu dis?)
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
J'attends que la nuit commence (qu'est-ce que tu dis?)
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I've waited all my life
J'ai attendu toute ma vie
I'm staring at the ocean
Je fixe l'océan
When I'm looking in your eyes
Quand je regarde dans tes yeux
I'm waiting for the night to come
J'attends que la nuit arrive
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
J'attends que la nuit commence (qu'est-ce que tu dis?)
Saving, saving (what you say?)
Économisant, économisant (qu'est-ce que tu dis?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Économisant mon amour, oh ouais (qu'est-ce que tu dis?)
Saving, saving (what you say?)
Économisant, économisant (qu'est-ce que tu dis?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Économisant mon amour, oh ouais (qu'est-ce que tu dis?)
I've been working my whole life to cover
Ich habe mein ganzes Leben gearbeitet, um mich zu verstecken
Afraid to speak my mind from judgement
Angst, meine Meinung aus Angst vor Urteilen zu äußern
So let's shake it up this time, be honest
Also lasst uns dieses Mal alles auf den Kopf stellen, seien wir ehrlich
Not ashamed of what I love in the darkness
Nicht beschämt für das, was ich in der Dunkelheit liebe
When the stars realign
Wenn die Sterne sich neu ausrichten
We are gonna let it shine
Wir werden es strahlen lassen
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I'm waiting for the tide to pull me in
Ich warte darauf, dass die Flut mich hineinzieht
I'm waiting 'til I find the one
Ich warte, bis ich den Richtigen finde
Someone who will take me as I am
Jemand, der mich so nimmt, wie ich bin
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I've waited all my life
Ich habe mein ganzes Leben gewartet
I've shouted from the rooftops
Ich habe es von den Dächern geschrien
When I'm looking in your eyes
Wenn ich in deine Augen schaue
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I'm waiting for the night to begin
Ich warte darauf, dass die Nacht beginnt
If you I show you that I'm soft, I worry
Wenn ich dir zeige, dass ich weich bin, mache ich mir Sorgen
So I let the gloves come off in a hurry
Also lasse ich die Handschuhe in Eile fallen
The taste of my own blood is salty
Der Geschmack meines eigenen Blutes ist salzig
But I fight for what I love 'cause I'm worthy
Aber ich kämpfe für das, was ich liebe, weil ich es wert bin
It's all the silly little feels I bring
Es sind all die albernen kleinen Gefühle, die ich mitbringe
If you got time to think
Wenn du Zeit zum Nachdenken hast
I'm feeling all the ways, are you feeling all the way?
Ich fühle auf alle Arten, fühlst du auf alle Arten?
When the stars realign
Wenn die Sterne sich neu ausrichten
We are gonna let it shine
Wir werden es strahlen lassen
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
Ich warte darauf, dass die Flut mich hineinzieht (was sagst du?)
I'm waiting 'til I find the one
Ich warte, bis ich den Richtigen finde
Someone who will take me as I am (what you say?)
Jemand, der mich so nimmt, wie ich bin (was sagst du?)
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I've waited all my life
Ich habe mein ganzes Leben gewartet
I've shouted from the rooftops
Ich habe es von den Dächern geschrien
When I'm looking in your eyes
Wenn ich in deine Augen schaue
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I'm waiting for the night to begin
Ich warte darauf, dass die Nacht beginnt
Saving, saving
Sparend, sparend
Saving my love, oh yeah
Ich spare meine Liebe, oh ja
Saving, saving
Sparend, sparend
Saving my love, oh yeah
Ich spare meine Liebe, oh ja
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
Ich warte darauf, dass die Flut mich hineinzieht (was sagst du?)
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Ich warte darauf, dass die Nacht beginnt (was sagst du?)
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I've waited all my life
Ich habe mein ganzes Leben gewartet
I'm staring at the ocean
Ich starre auf den Ozean
When I'm looking in your eyes
Wenn ich in deine Augen schaue
I'm waiting for the night to come
Ich warte darauf, dass die Nacht kommt
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Ich warte darauf, dass die Nacht beginnt (was sagst du?)
Saving, saving (what you say?)
Sparend, sparend (was sagst du?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Ich spare meine Liebe, oh ja (was sagst du?)
Saving, saving (what you say?)
Sparend, sparend (was sagst du?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Ich spare meine Liebe, oh ja (was sagst du?)
I've been working my whole life to cover
Ho lavorato tutta la mia vita per coprire
Afraid to speak my mind from judgement
Paura di esprimere il mio pensiero per il giudizio
So let's shake it up this time, be honest
Quindi scuotiamola questa volta, siamo onesti
Not ashamed of what I love in the darkness
Non mi vergogno di ciò che amo nell'oscurità
When the stars realign
Quando le stelle si riallineano
We are gonna let it shine
Lasceremo brillare
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I'm waiting for the tide to pull me in
Sto aspettando che la marea mi trascini dentro
I'm waiting 'til I find the one
Sto aspettando fino a quando non trovo quello giusto
Someone who will take me as I am
Qualcuno che mi accetterà per come sono
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I've waited all my life
Ho aspettato tutta la mia vita
I've shouted from the rooftops
Ho gridato dai tetti
When I'm looking in your eyes
Quando guardo nei tuoi occhi
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I'm waiting for the night to begin
Sto aspettando che inizi la notte
If you I show you that I'm soft, I worry
Se ti mostro che sono morbido, mi preoccupo
So I let the gloves come off in a hurry
Quindi lascio che i guanti si tolgano in fretta
The taste of my own blood is salty
Il sapore del mio stesso sangue è salato
But I fight for what I love 'cause I'm worthy
Ma combatto per ciò che amo perché ne valgo la pena
It's all the silly little feels I bring
Sono tutte le piccole sensazioni stupide che porto
If you got time to think
Se hai tempo per pensare
I'm feeling all the ways, are you feeling all the way?
Sto sentendo tutti i modi, stai sentendo tutto il modo?
When the stars realign
Quando le stelle si riallineano
We are gonna let it shine
Lasceremo brillare
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
Sto aspettando che la marea mi trascini dentro (cosa dici?)
I'm waiting 'til I find the one
Sto aspettando fino a quando non trovo quello giusto
Someone who will take me as I am (what you say?)
Qualcuno che mi accetterà per come sono (cosa dici?)
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I've waited all my life
Ho aspettato tutta la mia vita
I've shouted from the rooftops
Ho gridato dai tetti
When I'm looking in your eyes
Quando guardo nei tuoi occhi
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I'm waiting for the night to begin
Sto aspettando che inizi la notte
Saving, saving
Salvando, salvando
Saving my love, oh yeah
Salvando il mio amore, oh sì
Saving, saving
Salvando, salvando
Saving my love, oh yeah
Salvando il mio amore, oh sì
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I'm waiting for the tide to pull me in (what you say?)
Sto aspettando che la marea mi trascini dentro (cosa dici?)
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Sto aspettando che inizi la notte (cosa dici?)
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I've waited all my life
Ho aspettato tutta la mia vita
I'm staring at the ocean
Sto fissando l'oceano
When I'm looking in your eyes
Quando guardo nei tuoi occhi
I'm waiting for the night to come
Sto aspettando che arrivi la notte
I'm waiting for the night to begin (what you say?)
Sto aspettando che inizi la notte (cosa dici?)
Saving, saving (what you say?)
Salvando, salvando (cosa dici?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Salvando il mio amore, oh sì (cosa dici?)
Saving, saving (what you say?)
Salvando, salvando (cosa dici?)
Saving my love, oh yeah (what you say?)
Salvando il mio amore, oh sì (cosa dici?)