Je rêve, pince moi pour voir
J'avoue j'ai du mal, j'ai du mal à le croire
C'est moi qui chantais ce soir
Est-ce que c'est moi qui, vraiment moi qui chantais
Suis-je plus laide ou plus belle
Que sur la photo de mon disque orange?
Suis-je seulement celle
Celle dont j'ai l'air?
Souvent je change
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
J'ai enlevé mes bijoux
Démaquillé le noir à mes yeux
Oté le rose à mes joues
Et je viens nue vers toi
O-o-oté le rose à mes joues
Et je viens nue vers toi
O-o-oté le rose à mes joues
Et je viens nue vers toi
En pleureuse italienne
Ou en bon petit, en bon petit soldat
Comment tu me préfères?
En héroïne ou, ou en blessée de guerre
Cette vie que j'habite
Parfois me dépasse, parfois est trop petite
Peur que ma chance me quitte
Je cours partout, je m'ennuie vite
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
J'ai enlevé mes bijoux
Démaquillé le noir à mes yeux
Oté le rose à mes joues
Et je viens nue vers toi
O-o-oté le rose à mes joues
Et je viens nue vers toi
O-o-oté le rose à mes joues
Et je viens nue vers toi
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
J'ai enlevé mes bijoux
Démaquillé le noir à mes yeux
O-o-oté le rose à mes joues
Et je viens nue vers toi
O-o-oté le rose à mes joues
Et je viens nue vers toi
Je rêve, pince moi pour voir
Sueño, pellízcame para ver
J'avoue j'ai du mal, j'ai du mal à le croire
Admito que me cuesta, me cuesta creerlo
C'est moi qui chantais ce soir
Soy yo quien cantaba esta noche
Est-ce que c'est moi qui, vraiment moi qui chantais
¿Soy yo quien, realmente yo quien cantaba?
Suis-je plus laide ou plus belle
¿Soy más fea o más bella?
Que sur la photo de mon disque orange?
¿Que en la foto de mi disco naranja?
Suis-je seulement celle
¿Soy solo esa?
Celle dont j'ai l'air?
¿Esa que parezco?
Souvent je change
A menudo cambio
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Mira, vamos, mírame, ves
J'ai enlevé mes bijoux
He quitado mis joyas
Démaquillé le noir à mes yeux
Desmaquillado el negro de mis ojos
Oté le rose à mes joues
Quitado el rosa de mis mejillas
Et je viens nue vers toi
Y vengo desnuda hacia ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-quitado el rosa de mis mejillas
Et je viens nue vers toi
Y vengo desnuda hacia ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-quitado el rosa de mis mejillas
Et je viens nue vers toi
Y vengo desnuda hacia ti
En pleureuse italienne
Como una llorona italiana
Ou en bon petit, en bon petit soldat
O como un buen pequeño, un buen pequeño soldado
Comment tu me préfères?
¿Cómo me prefieres?
En héroïne ou, ou en blessée de guerre
¿Como una heroína o, o como una herida de guerra?
Cette vie que j'habite
Esta vida que habito
Parfois me dépasse, parfois est trop petite
A veces me supera, a veces es demasiado pequeña
Peur que ma chance me quitte
Miedo de que mi suerte me abandone
Je cours partout, je m'ennuie vite
Corro por todas partes, me aburro rápido
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Mira, vamos, mírame, ves
J'ai enlevé mes bijoux
He quitado mis joyas
Démaquillé le noir à mes yeux
Desmaquillado el negro de mis ojos
Oté le rose à mes joues
Quitado el rosa de mis mejillas
Et je viens nue vers toi
Y vengo desnuda hacia ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-quitado el rosa de mis mejillas
Et je viens nue vers toi
Y vengo desnuda hacia ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-quitado el rosa de mis mejillas
Et je viens nue vers toi
Y vengo desnuda hacia ti
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Mira, vamos, mírame, ves
J'ai enlevé mes bijoux
He quitado mis joyas
Démaquillé le noir à mes yeux
Desmaquillado el negro de mis ojos
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-quitado el rosa de mis mejillas
Et je viens nue vers toi
Y vengo desnuda hacia ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-quitado el rosa de mis mejillas
Et je viens nue vers toi
Y vengo desnuda hacia ti
Je rêve, pince moi pour voir
Eu sonho, belisque-me para ver
J'avoue j'ai du mal, j'ai du mal à le croire
Admito que tenho dificuldade, tenho dificuldade em acreditar
C'est moi qui chantais ce soir
Fui eu quem cantou esta noite
Est-ce que c'est moi qui, vraiment moi qui chantais
Fui eu quem, realmente eu quem cantou
Suis-je plus laide ou plus belle
Estou mais feia ou mais bonita
Que sur la photo de mon disque orange?
Do que na foto do meu disco laranja?
Suis-je seulement celle
Sou apenas aquela
Celle dont j'ai l'air?
Aquela que pareço ser?
Souvent je change
Frequentemente eu mudo
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Olha, vai, olha para mim, vês
J'ai enlevé mes bijoux
Eu tirei minhas jóias
Démaquillé le noir à mes yeux
Removi o preto dos meus olhos
Oté le rose à mes joues
Tirei o rosa das minhas bochechas
Et je viens nue vers toi
E venho nua até ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-tirei o rosa das minhas bochechas
Et je viens nue vers toi
E venho nua até ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-tirei o rosa das minhas bochechas
Et je viens nue vers toi
E venho nua até ti
En pleureuse italienne
Como uma chorona italiana
Ou en bon petit, en bon petit soldat
Ou como um bom pequeno, um bom pequeno soldado
Comment tu me préfères?
Como preferes que eu seja?
En héroïne ou, ou en blessée de guerre
Como uma heroína ou, ou como uma ferida de guerra
Cette vie que j'habite
Esta vida que eu habito
Parfois me dépasse, parfois est trop petite
Às vezes me ultrapassa, às vezes é muito pequena
Peur que ma chance me quitte
Medo que minha sorte me deixe
Je cours partout, je m'ennuie vite
Eu corro por todo o lado, fico entediada rapidamente
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Olha, vai, olha para mim, vês
J'ai enlevé mes bijoux
Eu tirei minhas jóias
Démaquillé le noir à mes yeux
Removi o preto dos meus olhos
Oté le rose à mes joues
Tirei o rosa das minhas bochechas
Et je viens nue vers toi
E venho nua até ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-tirei o rosa das minhas bochechas
Et je viens nue vers toi
E venho nua até ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-tirei o rosa das minhas bochechas
Et je viens nue vers toi
E venho nua até ti
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Olha, vai, olha para mim, vês
J'ai enlevé mes bijoux
Eu tirei minhas jóias
Démaquillé le noir à mes yeux
Removi o preto dos meus olhos
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-tirei o rosa das minhas bochechas
Et je viens nue vers toi
E venho nua até ti
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-tirei o rosa das minhas bochechas
Et je viens nue vers toi
E venho nua até ti
Je rêve, pince moi pour voir
I dream, pinch me to see
J'avoue j'ai du mal, j'ai du mal à le croire
I admit I have a hard time, I have a hard time believing it
C'est moi qui chantais ce soir
It was me who was singing tonight
Est-ce que c'est moi qui, vraiment moi qui chantais
Is it really me who was singing
Suis-je plus laide ou plus belle
Am I uglier or prettier
Que sur la photo de mon disque orange?
Than in the photo of my orange record?
Suis-je seulement celle
Am I only the one
Celle dont j'ai l'air?
The one I look like?
Souvent je change
Often I change
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Look, come on, look at me, you see
J'ai enlevé mes bijoux
I took off my jewelry
Démaquillé le noir à mes yeux
Removed the black from my eyes
Oté le rose à mes joues
Removed the pink from my cheeks
Et je viens nue vers toi
And I come naked to you
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-removed the pink from my cheeks
Et je viens nue vers toi
And I come naked to you
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-removed the pink from my cheeks
Et je viens nue vers toi
And I come naked to you
En pleureuse italienne
As an Italian mourner
Ou en bon petit, en bon petit soldat
Or as a good little, a good little soldier
Comment tu me préfères?
How do you prefer me?
En héroïne ou, ou en blessée de guerre
As a heroine or, or as a war wounded
Cette vie que j'habite
This life that I inhabit
Parfois me dépasse, parfois est trop petite
Sometimes it overwhelms me, sometimes it's too small
Peur que ma chance me quitte
Fear that my luck will leave me
Je cours partout, je m'ennuie vite
I run everywhere, I get bored quickly
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Look, come on, look at me, you see
J'ai enlevé mes bijoux
I took off my jewelry
Démaquillé le noir à mes yeux
Removed the black from my eyes
Oté le rose à mes joues
Removed the pink from my cheeks
Et je viens nue vers toi
And I come naked to you
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-removed the pink from my cheeks
Et je viens nue vers toi
And I come naked to you
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-removed the pink from my cheeks
Et je viens nue vers toi
And I come naked to you
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Look, come on, look at me, you see
J'ai enlevé mes bijoux
I took off my jewelry
Démaquillé le noir à mes yeux
Removed the black from my eyes
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-removed the pink from my cheeks
Et je viens nue vers toi
And I come naked to you
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-removed the pink from my cheeks
Et je viens nue vers toi
And I come naked to you
Je rêve, pince moi pour voir
Ich träume, kneif mich um zu sehen
J'avoue j'ai du mal, j'ai du mal à le croire
Ich gebe zu, ich habe Schwierigkeiten, es zu glauben
C'est moi qui chantais ce soir
Ich war es, die heute Abend gesungen hat
Est-ce que c'est moi qui, vraiment moi qui chantais
War ich es wirklich, die gesungen hat?
Suis-je plus laide ou plus belle
Bin ich hässlicher oder schöner
Que sur la photo de mon disque orange?
Als auf dem Foto meiner orangefarbenen Platte?
Suis-je seulement celle
Bin ich nur diejenige
Celle dont j'ai l'air?
Die ich zu sein scheine?
Souvent je change
Oft ändere ich mich
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Schau, komm schon, schau mich an, du siehst
J'ai enlevé mes bijoux
Ich habe meinen Schmuck abgelegt
Démaquillé le noir à mes yeux
Das Schwarz von meinen Augen entfernt
Oté le rose à mes joues
Das Rosa von meinen Wangen genommen
Et je viens nue vers toi
Und ich komme nackt zu dir
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-entfernt das Rosa von meinen Wangen
Et je viens nue vers toi
Und ich komme nackt zu dir
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-entfernt das Rosa von meinen Wangen
Et je viens nue vers toi
Und ich komme nackt zu dir
En pleureuse italienne
Als italienische Weinkönigin
Ou en bon petit, en bon petit soldat
Oder als guter kleiner, guter kleiner Soldat
Comment tu me préfères?
Wie bevorzugst du mich?
En héroïne ou, ou en blessée de guerre
Als Heldin oder, oder als Kriegsverletzte
Cette vie que j'habite
Dieses Leben, das ich führe
Parfois me dépasse, parfois est trop petite
Überfordert mich manchmal, manchmal ist es zu klein
Peur que ma chance me quitte
Angst, dass mein Glück mich verlässt
Je cours partout, je m'ennuie vite
Ich renne überall hin, ich langweile mich schnell
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Schau, komm schon, schau mich an, du siehst
J'ai enlevé mes bijoux
Ich habe meinen Schmuck abgelegt
Démaquillé le noir à mes yeux
Das Schwarz von meinen Augen entfernt
Oté le rose à mes joues
Das Rosa von meinen Wangen genommen
Et je viens nue vers toi
Und ich komme nackt zu dir
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-entfernt das Rosa von meinen Wangen
Et je viens nue vers toi
Und ich komme nackt zu dir
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-entfernt das Rosa von meinen Wangen
Et je viens nue vers toi
Und ich komme nackt zu dir
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Schau, komm schon, schau mich an, du siehst
J'ai enlevé mes bijoux
Ich habe meinen Schmuck abgelegt
Démaquillé le noir à mes yeux
Das Schwarz von meinen Augen entfernt
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-entfernt das Rosa von meinen Wangen
Et je viens nue vers toi
Und ich komme nackt zu dir
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-entfernt das Rosa von meinen Wangen
Et je viens nue vers toi
Und ich komme nackt zu dir
Je rêve, pince moi pour voir
Sto sognando, pizzicami per vedere
J'avoue j'ai du mal, j'ai du mal à le croire
Lo ammetto, ho difficoltà, ho difficoltà a crederci
C'est moi qui chantais ce soir
Ero io che cantavo stasera
Est-ce que c'est moi qui, vraiment moi qui chantais
Sono io quella che, davvero io che cantavo
Suis-je plus laide ou plus belle
Sono più brutta o più bella
Que sur la photo de mon disque orange?
Che nella foto del mio disco arancione?
Suis-je seulement celle
Sono solo quella
Celle dont j'ai l'air?
Quella che sembro?
Souvent je change
Spesso cambio
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Guarda, vai, guardami, vedi
J'ai enlevé mes bijoux
Ho tolto i miei gioielli
Démaquillé le noir à mes yeux
Rimosso il nero dai miei occhi
Oté le rose à mes joues
Tolto il rosa dalle mie guance
Et je viens nue vers toi
E vengo nuda verso di te
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-ho tolto il rosa dalle mie guance
Et je viens nue vers toi
E vengo nuda verso di te
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-ho tolto il rosa dalle mie guance
Et je viens nue vers toi
E vengo nuda verso di te
En pleureuse italienne
Come una piagnucolosa italiana
Ou en bon petit, en bon petit soldat
O come un bravo piccolo, un bravo piccolo soldato
Comment tu me préfères?
Come mi preferisci?
En héroïne ou, ou en blessée de guerre
Come un'eroina o, o come una ferita di guerra
Cette vie que j'habite
Questa vita che abito
Parfois me dépasse, parfois est trop petite
A volte mi supera, a volte è troppo piccola
Peur que ma chance me quitte
Paura che la mia fortuna mi lasci
Je cours partout, je m'ennuie vite
Corro ovunque, mi annoio facilmente
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Guarda, vai, guardami, vedi
J'ai enlevé mes bijoux
Ho tolto i miei gioielli
Démaquillé le noir à mes yeux
Rimosso il nero dai miei occhi
Oté le rose à mes joues
Tolto il rosa dalle mie guance
Et je viens nue vers toi
E vengo nuda verso di te
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-ho tolto il rosa dalle mie guance
Et je viens nue vers toi
E vengo nuda verso di te
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-ho tolto il rosa dalle mie guance
Et je viens nue vers toi
E vengo nuda verso di te
Regarde, allez, regarde-moi, tu vois
Guarda, vai, guardami, vedi
J'ai enlevé mes bijoux
Ho tolto i miei gioielli
Démaquillé le noir à mes yeux
Rimosso il nero dai miei occhi
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-ho tolto il rosa dalle mie guance
Et je viens nue vers toi
E vengo nuda verso di te
O-o-oté le rose à mes joues
O-o-ho tolto il rosa dalle mie guance
Et je viens nue vers toi
E vengo nuda verso di te