Bovary

Ambroise Willaume, Benjamin Lebeau, Clara Luciani

Letra Traducción

Je ne sais pas si je suis encore vivante
Sinon quelle est cette douleur qui me hante?
Mon corps se balance au dessus d'une mer immense
Mais je m'accroche à vous
Il ne me reste plus que quelques souvenirs d'enfance qui déjà deviennent flous
Je n'ai ni chaud ni froid
Et je m'ennuie beaucoup
J'arrive attendez-moi
Je viens même à genoux

Tes paupières bleues sous mes doigts se dessinent
C'est ton cou que je tords, c'est moi que j'assassine
Notre monde n'était rien qu'un léger malentendu qu'on a prit au sérieux
Fallait-il en arriver là j'ai toujours eu pour nous des projets plus heureux

Je n'ai ni chaud ni froid
Et je m'ennuie beaucoup
J'arrive attendez-moi
Je viens même à genoux

Je n'ai ni chaud ni froid
Et je m'ennuie beaucoup
J'arrive attendez-moi
Je viens même à genoux

Je ne sais pas si je suis encore vivante
Sinon pourquoi faudrait-il que je chante?

Je ne sais pas si je suis encore vivante
No sé si todavía estoy viva
Sinon quelle est cette douleur qui me hante?
Si no, ¿qué es este dolor que me atormenta?
Mon corps se balance au dessus d'une mer immense
Mi cuerpo se balancea sobre un mar inmenso
Mais je m'accroche à vous
Pero me aferro a ti
Il ne me reste plus que quelques souvenirs d'enfance qui déjà deviennent flous
Solo me quedan algunos recuerdos borrosos de la infancia
Je n'ai ni chaud ni froid
No tengo ni frío ni calor
Et je m'ennuie beaucoup
Y me aburro mucho
J'arrive attendez-moi
Llego, espérame
Je viens même à genoux
Vengo incluso de rodillas
Tes paupières bleues sous mes doigts se dessinent
Tus párpados azules se dibujan bajo mis dedos
C'est ton cou que je tords, c'est moi que j'assassine
Es tu cuello el que tuerzo, soy yo a quien asesino
Notre monde n'était rien qu'un léger malentendu qu'on a prit au sérieux
Nuestro mundo no era más que un ligero malentendido que tomamos en serio
Fallait-il en arriver là j'ai toujours eu pour nous des projets plus heureux
¿Teníamos que llegar a esto? Siempre tuve planes más felices para nosotros
Je n'ai ni chaud ni froid
No tengo ni frío ni calor
Et je m'ennuie beaucoup
Y me aburro mucho
J'arrive attendez-moi
Llego, espérame
Je viens même à genoux
Vengo incluso de rodillas
Je n'ai ni chaud ni froid
No tengo ni frío ni calor
Et je m'ennuie beaucoup
Y me aburro mucho
J'arrive attendez-moi
Llego, espérame
Je viens même à genoux
Vengo incluso de rodillas
Je ne sais pas si je suis encore vivante
No sé si todavía estoy viva
Sinon pourquoi faudrait-il que je chante?
Si no, ¿por qué tendría que cantar?
Je ne sais pas si je suis encore vivante
Eu não sei se ainda estou viva
Sinon quelle est cette douleur qui me hante?
Se não, qual é essa dor que me assombra?
Mon corps se balance au dessus d'une mer immense
Meu corpo balança acima de um mar imenso
Mais je m'accroche à vous
Mas eu me agarro a você
Il ne me reste plus que quelques souvenirs d'enfance qui déjà deviennent flous
Só me restam algumas lembranças da infância que já estão ficando turvas
Je n'ai ni chaud ni froid
Eu não sinto nem calor nem frio
Et je m'ennuie beaucoup
E estou muito entediada
J'arrive attendez-moi
Estou chegando, esperem por mim
Je viens même à genoux
Eu venho até de joelhos
Tes paupières bleues sous mes doigts se dessinent
Suas pálpebras azuis se desenham sob meus dedos
C'est ton cou que je tords, c'est moi que j'assassine
É o seu pescoço que eu torço, sou eu que estou me matando
Notre monde n'était rien qu'un léger malentendu qu'on a prit au sérieux
Nosso mundo não era nada além de um leve mal-entendido que levamos a sério
Fallait-il en arriver là j'ai toujours eu pour nous des projets plus heureux
Tivemos que chegar a esse ponto, eu sempre tive planos mais felizes para nós
Je n'ai ni chaud ni froid
Eu não sinto nem calor nem frio
Et je m'ennuie beaucoup
E estou muito entediada
J'arrive attendez-moi
Estou chegando, esperem por mim
Je viens même à genoux
Eu venho até de joelhos
Je n'ai ni chaud ni froid
Eu não sinto nem calor nem frio
Et je m'ennuie beaucoup
E estou muito entediada
J'arrive attendez-moi
Estou chegando, esperem por mim
Je viens même à genoux
Eu venho até de joelhos
Je ne sais pas si je suis encore vivante
Eu não sei se ainda estou viva
Sinon pourquoi faudrait-il que je chante?
Se não, por que eu deveria cantar?
Je ne sais pas si je suis encore vivante
I don't know if I'm still alive
Sinon quelle est cette douleur qui me hante?
Otherwise, what is this pain that haunts me?
Mon corps se balance au dessus d'une mer immense
My body sways above a vast sea
Mais je m'accroche à vous
But I cling to you
Il ne me reste plus que quelques souvenirs d'enfance qui déjà deviennent flous
I only have a few childhood memories left that are already becoming blurry
Je n'ai ni chaud ni froid
I'm neither hot nor cold
Et je m'ennuie beaucoup
And I'm very bored
J'arrive attendez-moi
I'm coming, wait for me
Je viens même à genoux
I'm even coming on my knees
Tes paupières bleues sous mes doigts se dessinent
Your blue eyelids under my fingers take shape
C'est ton cou que je tords, c'est moi que j'assassine
It's your neck that I'm twisting, it's me that I'm killing
Notre monde n'était rien qu'un léger malentendu qu'on a prit au sérieux
Our world was nothing but a slight misunderstanding that we took seriously
Fallait-il en arriver là j'ai toujours eu pour nous des projets plus heureux
Did we have to get there, I always had happier plans for us
Je n'ai ni chaud ni froid
I'm neither hot nor cold
Et je m'ennuie beaucoup
And I'm very bored
J'arrive attendez-moi
I'm coming, wait for me
Je viens même à genoux
I'm even coming on my knees
Je n'ai ni chaud ni froid
I'm neither hot nor cold
Et je m'ennuie beaucoup
And I'm very bored
J'arrive attendez-moi
I'm coming, wait for me
Je viens même à genoux
I'm even coming on my knees
Je ne sais pas si je suis encore vivante
I don't know if I'm still alive
Sinon pourquoi faudrait-il que je chante?
Otherwise, why should I sing?
Je ne sais pas si je suis encore vivante
Ich weiß nicht, ob ich noch lebe
Sinon quelle est cette douleur qui me hante?
Andernfalls, was ist dieser Schmerz, der mich verfolgt?
Mon corps se balance au dessus d'une mer immense
Mein Körper schwebt über einem riesigen Meer
Mais je m'accroche à vous
Aber ich klammere mich an dich
Il ne me reste plus que quelques souvenirs d'enfance qui déjà deviennent flous
Es bleiben nur noch einige Kindheitserinnerungen, die bereits verschwimmen
Je n'ai ni chaud ni froid
Ich bin weder warm noch kalt
Et je m'ennuie beaucoup
Und ich langweile mich sehr
J'arrive attendez-moi
Ich komme, wartet auf mich
Je viens même à genoux
Ich komme sogar auf den Knien
Tes paupières bleues sous mes doigts se dessinent
Deine blauen Augenlider zeichnen sich unter meinen Fingern ab
C'est ton cou que je tords, c'est moi que j'assassine
Es ist dein Hals, den ich verdrehe, es bin ich, die ich ermorde
Notre monde n'était rien qu'un léger malentendu qu'on a prit au sérieux
Unsere Welt war nichts als ein leichtes Missverständnis, das wir ernst genommen haben
Fallait-il en arriver là j'ai toujours eu pour nous des projets plus heureux
Mussten wir so weit gehen, ich hatte immer glücklichere Pläne für uns
Je n'ai ni chaud ni froid
Ich bin weder warm noch kalt
Et je m'ennuie beaucoup
Und ich langweile mich sehr
J'arrive attendez-moi
Ich komme, wartet auf mich
Je viens même à genoux
Ich komme sogar auf den Knien
Je n'ai ni chaud ni froid
Ich bin weder warm noch kalt
Et je m'ennuie beaucoup
Und ich langweile mich sehr
J'arrive attendez-moi
Ich komme, wartet auf mich
Je viens même à genoux
Ich komme sogar auf den Knien
Je ne sais pas si je suis encore vivante
Ich weiß nicht, ob ich noch lebe
Sinon pourquoi faudrait-il que je chante?
Andernfalls, warum sollte ich singen?
Je ne sais pas si je suis encore vivante
Non so se sono ancora viva
Sinon quelle est cette douleur qui me hante?
Altrimenti, cos'è questo dolore che mi perseguita?
Mon corps se balance au dessus d'une mer immense
Il mio corpo oscilla sopra un mare immenso
Mais je m'accroche à vous
Ma mi aggrappo a voi
Il ne me reste plus que quelques souvenirs d'enfance qui déjà deviennent flous
Non mi restano che alcuni ricordi d'infanzia che stanno già diventando sfocati
Je n'ai ni chaud ni froid
Non ho né caldo né freddo
Et je m'ennuie beaucoup
E mi annoio molto
J'arrive attendez-moi
Sto arrivando, aspettatemi
Je viens même à genoux
Vengo persino in ginocchio
Tes paupières bleues sous mes doigts se dessinent
Le tue palpebre blu si delineano sotto le mie dita
C'est ton cou que je tords, c'est moi que j'assassine
È il tuo collo che sto torcendo, sono io che sto uccidendo
Notre monde n'était rien qu'un léger malentendu qu'on a prit au sérieux
Il nostro mondo non era altro che un leggero malinteso che abbiamo preso sul serio
Fallait-il en arriver là j'ai toujours eu pour nous des projets plus heureux
Dovevamo arrivare a questo? Ho sempre avuto progetti più felici per noi
Je n'ai ni chaud ni froid
Non ho né caldo né freddo
Et je m'ennuie beaucoup
E mi annoio molto
J'arrive attendez-moi
Sto arrivando, aspettatemi
Je viens même à genoux
Vengo persino in ginocchio
Je n'ai ni chaud ni froid
Non ho né caldo né freddo
Et je m'ennuie beaucoup
E mi annoio molto
J'arrive attendez-moi
Sto arrivando, aspettatemi
Je viens même à genoux
Vengo persino in ginocchio
Je ne sais pas si je suis encore vivante
Non so se sono ancora viva
Sinon pourquoi faudrait-il que je chante?
Altrimenti, perché dovrei cantare?

Curiosidades sobre la música Bovary del Clara Luciani

¿Quién compuso la canción “Bovary” de Clara Luciani?
La canción “Bovary” de Clara Luciani fue compuesta por Ambroise Willaume, Benjamin Lebeau, Clara Luciani.

Músicas más populares de Clara Luciani

Otros artistas de Pop rock