Like a Boy

Ciara Princess Harris, Candice Clotiel Nelson, Balewa M. Muhammad, Calvin Kenon, Ezekiel L. Lewis, Patrick Michael Smith

Letra Traducción

C-I-A-R-A
Pull up your pants (just like 'em)
Take out the trash (just like 'em)
Gettin' your cash like 'em
Fast like 'em
Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout)
Security codes on everything
On vibrate so your phone don't ever ring (never ring)
Joint account and another one he don't know about (hey)

Wish we could switch up the roles and I could be that
Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing

What if I, had a thing on the side
Made you cry?
Would the rules change up or would they still apply?
If I played you like a toy
Sometimes I wish I could act like a boy

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

Girl, go ahead and be (just like 'em)
Go run the streets (just like 'em)
Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em
Front wit' your friends
Act hard when you wit' 'em, like 'em
Keep a straight face when you tell a lie
Always keep an airtight alibi
Keep it hid in the dark
What he don't know won't break his heart (hey)

Wish we could switch up the roles and I could be that
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Would you ask them questions like me, like where you be at?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing

What if I, had a thing on the side (what if I)
Made you cry? (made you cry)
Would the rules change up or would they still apply?
If I played you like a toy
Sometimes I wish I could act like a boy

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

If I was always gone
Let the sun beat me home (would you like that?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?)
Walked a mile up in your shoes (would you like that?)
Messing with your head again
Dose of your own medicine

What if I, had a thing on the side (what if I)
Made you cry? (made you cry)
Would the rules change up or would they still apply?
If I played you like a toy
Sometimes I wish I could act like a boy

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

Can't be getting mad what, you mad?
Can't handle that

R-A, go, here's the clutch

If I paged you (would you like that?)
Had friends (would you like that?)
Never call (would you like that?)
No, no, you wouldn't like that, no

What if I, made you cry? Would they still apply?
What if I, if I played you like a toy
Sometimes I wish I did act like a boy

(Can't handle that)

C-I-A-R-A
C-I-A-R-A
Pull up your pants (just like 'em)
Súbete los pantalones (igual que ellos)
Take out the trash (just like 'em)
Saca la basura (igual que ellos)
Gettin' your cash like 'em
Conseguir tu dinero como ellos
Fast like 'em
Rápido como ellos
Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout)
Chica, quieres actuar como él (estoy hablando)
Security codes on everything
Códigos de seguridad en todo
On vibrate so your phone don't ever ring (never ring)
En vibrador para que tu teléfono no suene nunca (no suene nunca)
Joint account and another one he don't know about (hey)
Cuenta conjunta, y otra que no conoce (ey)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Ojalá pudiéramos cambiar los roles y yo pudiera ser así
Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh)
Decirte que te amo, pero cuando me llamas, nunca devolver la llamada (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
¿Les harías preguntas como a mí? Como, ¿dónde estás?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Porque estoy fuera, a las cuatro de la mañana en la esquina, rodando, haciendo lo mío
What if I, had a thing on the side
¿Y si tuviera algo al lado?
Made you cry?
¿Te hizo llorar?
Would the rules change up or would they still apply?
¿Cambiarían las reglas o seguirían aplicándose?
If I played you like a toy
Si te usará como a un juguete
Sometimes I wish I could act like a boy
A veces me gustaría poder actuar como un chico
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
Girl, go ahead and be (just like 'em)
Chica, continúa y sé (igual que ellos)
Go run the streets (just like 'em)
Ve y recorre las calles (igual que ellos)
Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em
Ve a casa, echando de menos dormir como ellos, arrastrándote como ellos
Front wit' your friends
Excusarte por estar con tus amigos
Act hard when you wit' 'em, like 'em
Actúa rudo cuando estás con ellos, como ellos
Keep a straight face when you tell a lie
Mantén la cara seria cuando mientas
Always keep an airtight alibi
Ten siempre una coartada perfecta
Keep it hid in the dark
Mantenla escondida en la oscuridad
What he don't know won't break his heart (hey)
Lo que no sabe no le romperá el corazón (ey)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Ojalá pudiéramos cambiar los roles y yo pudiera ser así
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Decirte que te amo, pero cuando me llamas, nunca devolver la llamada
Would you ask them questions like me, like where you be at?
¿Les harías preguntas como a mí? Como ¿dónde estás?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Porque estoy fuera, a las cuatro de la mañana en la esquina, rodando, haciendo lo mío
What if I, had a thing on the side (what if I)
¿Y si tuviera algo al lado?
Made you cry? (made you cry)
¿Te hizo llorar?
Would the rules change up or would they still apply?
¿Cambiarían las reglas o seguirían aplicándose?
If I played you like a toy
Si te usará como a un juguete
Sometimes I wish I could act like a boy
A veces me gustaría poder actuar como un chico
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
If I was always gone
Si siempre me hubiera ido
Let the sun beat me home (would you like that?)
Dejar que el sol entre a casa (¿te gustaría?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?)
Te dije que estaba con mi grupo cuando sabía que no era cierto, si actuara como tú
Walked a mile up in your shoes (would you like that?)
Caminar una milla en tus zapatos (¿te gustaría?)
Messing with your head again
Jugar con tu cabeza otra vez
Dose of your own medicine
Dosis de tu propio remedio
What if I, had a thing on the side (what if I)
¿Y si tuviera algo al lado? (Y si)
Made you cry? (made you cry)
¿Te hizo llorar? (Te hizo llorar)
Would the rules change up or would they still apply?
¿Cambiarían las reglas o seguirían aplicándose?
If I played you like a toy
Si te usará como a un juguete
Sometimes I wish I could act like a boy
A veces me gustaría poder actuar como un chico
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
Can't be getting mad what, you mad?
No te puedes enfadar, ¿qué? ¿Estás enfadado?
Can't handle that
No puedes manejar eso
R-A, go, here's the clutch
R-a, vamos, aquí está el acelerador
If I paged you (would you like that?)
Si te llamara (¿te gustaría eso?)
Had friends (would you like that?)
Si tuviera amigos (¿te gustaría eso?)
Never call (would you like that?)
Si nunca te llamara (¿te gustaría eso?)
No, no, you wouldn't like that, no
No, no, eso no te gustaría, no
What if I, made you cry? Would they still apply?
¿Y si te hiciera llorar? ¿Seguirían existiendo?
What if I, if I played you like a toy
¿Y si yo, si te usara como a un juguete?
Sometimes I wish I did act like a boy
A veces me gustaría haber actuado como un chico
(Can't handle that)
(No puedes manejar eso)
C-I-A-R-A
C-I-A-R-A
Pull up your pants (just like 'em)
Levante as calças (como eles)
Take out the trash (just like 'em)
Leve o lixo para fora (como eles)
Gettin' your cash like 'em
Pegando seu dinheiro como eles
Fast like 'em
Rápido como eles
Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout)
Garota, você quer agir como ele (entenda o que falo)
Security codes on everything
Códigos de segurança em toda parte
On vibrate so your phone don't ever ring (never ring)
Põe o celular pra vibrar para que nunca toque (nunca toque)
Joint account and another one he don't know about (hey)
Conta conjunta e outra conta que ele não saiba da existência (hey)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Gostaria que pudéssemos trocar os papéis e eu pudesse ser desse jeito
Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh)
Digo que te amo, mas quando ligar, eu nunca mais retorno a ligação (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Você faria as mesmas perguntas que eu, tipo onde você esteve?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Porque eu estou fora, às quatro da manhã na rua, apertando um, vivendo minha vida
What if I, had a thing on the side
E se eu tivesse um amante
Made you cry?
Já fiz você chorar?
Would the rules change up or would they still apply?
As regras mudariam ou continuariam as mesmas?
If I played you like a toy
Se eu te tratasse como um brinquedo
Sometimes I wish I could act like a boy
Às vezes eu gostaria de poder agir como um garoto
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
Girl, go ahead and be (just like 'em)
Garota, vá em frente e seja (como eles)
Go run the streets (just like 'em)
Vá passear na rua (como eles)
Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em
Volte para casa de madrugada como eles, sem fazer barulho como eles
Front wit' your friends
Dá uma de boazona na frente dos seus amigos
Act hard when you wit' 'em, like 'em
Finja que é durão quando estiver com eles, assim como eles
Keep a straight face when you tell a lie
Mantenha uma cara séria quando você disser uma mentira
Always keep an airtight alibi
Sempre tenha um álibi forte
Keep it hid in the dark
Deixe-o perdido no escuro
What he don't know won't break his heart (hey)
O que ele não sabe não vai lhe partir o coração (hey)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Gostaria que pudéssemos trocar os papéis e eu pudesse ser desse jeito
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Digo que te amo, mas quando ligar, eu nunca mais retorno a ligação
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Você faria as mesmas perguntas que eu, tipo onde você esteve?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Porque eu estou fora, às quatro da manhã na rua, apertando um, vivendo minha vida
What if I, had a thing on the side (what if I)
E se eu tivesse um amante
Made you cry? (made you cry)
Já fiz você chorar? (fiz chorar)
Would the rules change up or would they still apply?
As regras mudariam ou continuariam as mesmas?
If I played you like a toy
Se eu te tratasse como um brinquedo
Sometimes I wish I could act like a boy
Às vezes eu gostaria de poder agir como um garoto
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
If I was always gone
Se eu sempre fosse embora
Let the sun beat me home (would you like that?)
Deixar que a luz do sol me levasse pra casa (Você gostaria disso?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?)
Eu te disse que estava com minha turma quando soube que não era verdade se eu agisse como você
Walked a mile up in your shoes (would you like that?)
Se colocar no seu lugar (Você gostaria disso?)
Messing with your head again
Mexendo com sua cabeça novamente
Dose of your own medicine
Dose de seu próprio remédio
What if I, had a thing on the side (what if I)
E se eu tivesse um amante (imagina se eu)
Made you cry? (made you cry)
Já fiz você chorar? (fiz chorar)
Would the rules change up or would they still apply?
As regras mudariam ou continuariam as mesmas?
If I played you like a toy
Se eu te tratasse como um brinquedo
Sometimes I wish I could act like a boy
Às vezes eu gostaria de poder agir como um garoto
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
Can't be getting mad what, you mad?
Não pode estar ficando bravo, o que, você está bravo?
Can't handle that
Você não dá conta de ficar de boa
R-A, go, here's the clutch
R-A, Bota pra quebrar
If I paged you (would you like that?)
E se eu te ligasse no pager (Você gostaria disso?)
Had friends (would you like that?)
Tivesse amiguinhos (Você gostaria disso?)
Never call (would you like that?)
Nunca ligasse (Você gostaria disso?)
No, no, you wouldn't like that, no
Não, não, você não iria gostar disso, não!
What if I, made you cry? Would they still apply?
E se eu, te fizesse chorar? As regras seriam as mesmas?
What if I, if I played you like a toy
E se eu, se eu te tratasse como um brinquedo
Sometimes I wish I did act like a boy
Às vezes eu gostaria de poder agir como um menino
(Can't handle that)
(Num dá conta, fala)
C-I-A-R-A
C.I.A.R.A
Pull up your pants (just like 'em)
Remonte ton pantalon (comme eux)
Take out the trash (just like 'em)
Sors les poubelles (comme eux)
Gettin' your cash like 'em
Gagne ton argent comme eux
Fast like 'em
Sois rapide comme eux
Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout)
Chérie tu veux agir comme il l'a fait (je parle de)
Security codes on everything
Des codes de sécurité sur tout
On vibrate so your phone don't ever ring (never ring)
En mode vibreur pour que ton téléphone ne sonne jamais (ne sonne jamais)
Joint account and another one he don't know about (hey)
Compte joint et un tas d'autres choses dont il n'est pas au courant (hé)
Wish we could switch up the roles and I could be that
J'aurais aimé qu'on puisse inverser les rôles et je pourrais l'être
Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh)
Je te dis que je t'aime, mais quand tu appelles, je ne réponds jamais (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Vas-tu leur posez des questions comme moi, du genre où êtes vous?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Parce que je suis dehors, à 4h du mat', à traîner au coin de la rue, en train de rouler, de faire mes propres trucs
What if I, had a thing on the side
Et si j'avais un truc à côté?
Made you cry?
Et si je te faisais pleurer?
Would the rules change up or would they still apply?
Les règles changeraient-elles ou resteraient-elles applicables?
If I played you like a toy
Si je m'amusais avec toi comme un jouet
Sometimes I wish I could act like a boy
Parfois, j'aimerais pouvoir agir comme un mec
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
Girl, go ahead and be (just like 'em)
Chérie vas-y et sois (juste comme eux)
Go run the streets (just like 'em)
Traîne dans les rues (comme eux)
Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em
Rentre à la maison, manque de sommeil comme eux, rampe comme eux
Front wit' your friends
Confronte avec tes amis
Act hard when you wit' 'em, like 'em
Joue au dur quand tu es avec eux, tout comme eux
Keep a straight face when you tell a lie
Garde un visage impassible lorsque tu dis un mensonge
Always keep an airtight alibi
Garde toujours un alibi solide
Keep it hid in the dark
Garde-le bien caché
What he don't know won't break his heart (hey)
Ce qu'il ne sait pas ne lui brisera pas le cœur (hé)
Wish we could switch up the roles and I could be that
J'aurais aimé qu'on puisse inverser les rôles et je pourrais l'être
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Je te dis que je t'aime, mais quand tu appelles, je ne réponds jamais
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Vas-tu leur posez des questions comme moi, du genre où êtes vous?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Parce que je suis dehors, à 4h du mat', à traîner au coin de la rue, en train de rouler, de faire mes propres trucs
What if I, had a thing on the side (what if I)
Et si j'avais un truc à côté? (Et si j'avais)
Made you cry? (made you cry)
Et si je te faisais pleurer? (Te faisais pleurer?)
Would the rules change up or would they still apply?
Les règles changeraient-elles ou resteraient-elles applicables?
If I played you like a toy
Si je m'amusais avec toi comme un jouet
Sometimes I wish I could act like a boy
Parfois, j'aimerais pouvoir agir comme un mec
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
If I was always gone
Si j'étais toujours absent
Let the sun beat me home (would you like that?)
Que le soleil se lève avant que je rentre chez moi (l'aurais-tu aimé?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?)
Je t'ai dit que j'étais avec ma bande alors que je savais que ce n'était pas vrai, si j'agis comme toi (l'aurais-tu aimé?)
Walked a mile up in your shoes (would you like that?)
Marché un kilomètre à ta place (l'aurais-tu aimé?)
Messing with your head again
Je te fais encore du mal
Dose of your own medicine
Une dose de ton propre remède
What if I, had a thing on the side (what if I)
Et si j'avais un truc à côté? (Et si je)
Made you cry? (made you cry)
Et si je te faisais pleurer? (Te faisais pleurer)
Would the rules change up or would they still apply?
Les règles changeraient-elles ou resteraient-elles applicables?
If I played you like a toy
Si je m'amusais avec toi comme un jouet
Sometimes I wish I could act like a boy
Parfois, j'aimerais pouvoir agir comme un mec
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
Can't be getting mad what, you mad?
Je ne peux pas te mettre en colère, quoi, te mettre en colère?
Can't handle that
Ne peux pas gérer ça
R-A, go, here's the clutch
R-A, vas-y, voilà l'embrayage
If I paged you (would you like that?)
Si je te bipais (l'aurais-tu aimé?)
Had friends (would you like that?)
Si j'avais des amis (l'aurais-tu aimé?)
Never call (would you like that?)
Si je n'appelais jamais (l'aurais-tu aimé?)
No, no, you wouldn't like that, no
Non, non, tu ne l'aurais pas aimé, non
What if I, made you cry? Would they still apply?
Et si je te faisais pleurer? Seraient-ils encore applicables?
What if I, if I played you like a toy
Et si, si je m'amusais avec toi comme avec un jouet?
Sometimes I wish I did act like a boy
Parfois, j'aimerais ça, que j'agisse comme un mec
(Can't handle that)
(Ne peux pas gérer ça)
C-I-A-R-A
C-I-A-R-A
Pull up your pants (just like 'em)
Zieh deine Hose hoch (genau wie sie)
Take out the trash (just like 'em)
Bring den Müll raus (genau wie sie)
Gettin' your cash like 'em
Verdien dein Geld so wie sie
Fast like 'em
So schnell wie sie
Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout)
Mädchen, du willst dich so benehmen wie er (davon spreche ich)
Security codes on everything
Sicherheitscodes für alles
On vibrate so your phone don't ever ring (never ring)
Auf Vibrationsalarm, damit dein Telefon nie klingelt (nie klingelt)
Joint account and another one he don't know about (hey)
Gemeinsames Konto und ein weiteres Konto, von dem er nichts weiß (hey)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Ich wünschte, wir könnten die Rollen tauschen und ich könnte so sein
Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh)
Ich sage dir, dass ich dich liebe, aber wenn du anrufst, rufe ich nie zurück (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Würdest du ihnen Fragen stellen wie mir, z. B.: Wo bist du gerade?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Denn ich bin draußen, vier Uhr morgens an der Ecke, mache mein eigenes Ding
What if I, had a thing on the side
Was wäre, wenn ich nebenbei ein Ding laufen hätte?
Made you cry?
Dich zum Weinen gebracht hätte?
Would the rules change up or would they still apply?
Würden sich die Regeln ändern oder würden sie weiterhin gelten?
If I played you like a toy
Wenn ich mit dir spiele wie mit einem Spielzeug
Sometimes I wish I could act like a boy
Manchmal wünschte ich, ich könnte mich wie ein Junge benehmen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
Girl, go ahead and be (just like 'em)
Mädchen, mach weiter und sei (genau wie sie)
Go run the streets (just like 'em)
Geh auf die Straße (genau wie sie)
Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em
Geh nach Hause, vermisse den Schlaf wie sie, krieche wie sie
Front wit' your friends
Mach deinen Freunden was vor
Act hard when you wit' 'em, like 'em
Sei tough wie sie, wenn du mit ihnen zusammen bist
Keep a straight face when you tell a lie
Verziehe keine Miene, wenn du lügst
Always keep an airtight alibi
Immer ein wasserdichtes Alibi haben
Keep it hid in the dark
Halte es im Dunkeln verborgen
What he don't know won't break his heart (hey)
Was er nicht weiß, bricht ihm nicht das Herz (hey)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Ich wünschte, wir könnten die Rollen tauschen und ich könnte so sein
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Ich sage dir, dass ich dich liebe, aber wenn du anrufst, rufe ich nie zurück
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Würdest du ihnen Fragen stellen wie mir, z. B.: Wo bist du gerade?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Denn ich bin draußen, vier Uhr morgens an der Ecke, mache mein eigenes Ding
What if I, had a thing on the side (what if I)
Was wäre, wenn ich nebenbei ein Ding laufen hätte (was wäre, wenn)
Made you cry? (made you cry)
Dich zum Weinen gebracht hätte? (Dich zum Weinen gebracht hätte)
Would the rules change up or would they still apply?
Würden sich die Regeln ändern oder würden sie weiterhin gelten?
If I played you like a toy
Wenn ich mit dir spiele wie mit einem Spielzeug
Sometimes I wish I could act like a boy
Manchmal wünschte ich, ich könnte mich wie ein Junge benehmen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
If I was always gone
Wenn ich immer weg wäre
Let the sun beat me home (would you like that?)
Bei Sonnenaufgang nach Hause kommen (würde dir das gefallen?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?)
Sagte dir, ich war bei meiner Crew, wusste, es ist nicht wahr, wenn ich mich verhalte wie du
Walked a mile up in your shoes (would you like that?)
Ich bin eine Meile in deinen Schuhen gelaufen (würde dir das gefallen?)
Messing with your head again
Dich wieder durcheinander bringen
Dose of your own medicine
Eine Dosis deiner eigenen Medizin
What if I, had a thing on the side (what if I)
What if I, had a thing on the side (what if I)
Made you cry? (made you cry)
Made you cry? (made you cry)
Would the rules change up or would they still apply?
Würden sich die Regeln ändern oder würden sie weiterhin gelten?
If I played you like a toy
Wenn ich mit dir spiele wie mit einem Spielzeug
Sometimes I wish I could act like a boy
Manchmal wünschte ich, ich könnte mich wie ein Junge benehmen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
Can't be getting mad what, you mad?
Du kannst nicht wütend werden, was, bist du wütend?
Can't handle that
Damit kann ich nicht umgehen
R-A, go, here's the clutch
R-A, los, hier ist die Kupplung
If I paged you (would you like that?)
Wenn ich dich anpiepsen würde (würde dir das gefallen?)
Had friends (would you like that?)
Freunde hätte (würde dir das gefallen?)
Never call (would you like that?)
Niemals anrufen (würde dir das gefallen?)
No, no, you wouldn't like that, no
Nein, nein, das würde dir nicht gefallen, nein
What if I, made you cry? Would they still apply?
Was, wenn ich dich zum Weinen bringe? Würden sie noch gelten?
What if I, if I played you like a toy
Was, wenn ich mit dir spiele wie mit einem Spielzeug
Sometimes I wish I did act like a boy
Manchmal wünschte ich, ich könnte mich wie ein Junge benehmen
(Can't handle that)
(Kann nicht damit umgehen)
C-I-A-R-A
C-I-A-R-A
Pull up your pants (just like 'em)
Tirati su i pantaloni (proprio come loro)
Take out the trash (just like 'em)
Porta fuori l'immondiza (proprio come loro)
Gettin' your cash like 'em
Prendendo i soldi come loro
Fast like 'em
Veloce come loro
Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout)
Ragazza, vuoi comportarti come lui (sto parlando di)
Security codes on everything
Codici di sicurezza su tutto
On vibrate so your phone don't ever ring (never ring)
In modalità vibrazione in modo che il tuo telefono non squilli mai (non squilli mai)
Joint account and another one he don't know about (hey)
Conto cointestato e un altro di cui non ne sa nulla (ehi)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Vorrei che potessimo cambiare i ruoli e che potessi essere quello
Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh)
Ti dico che ti amo, ma quando chiami non rispondo mai (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Faresti loro domande come me, tipo dove sei?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Perché sono fuori, le quattro del mattino dietro l'angolo, in giro, a fare le mie cose
What if I, had a thing on the side
E se avessi una storia a parte
Made you cry?
Ti ha fatto piangere?
Would the rules change up or would they still apply?
Le regole cambierebbero o rimarrebbero valide?
If I played you like a toy
Se ti avessi trattata come un giocattolo
Sometimes I wish I could act like a boy
A volte vorrei poter agire come un ragazzo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
Girl, go ahead and be (just like 'em)
Ragazza, vai avanti e sii (proprio come loro)
Go run the streets (just like 'em)
Vai a comandare le strade (proprio come loro)
Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em
Vai a casa, a perdere sonno come loro, striscia come loro
Front wit' your friends
Davanti ai tuoi amici
Act hard when you wit' 'em, like 'em
Agisci da duro quando sei con loro, come loro
Keep a straight face when you tell a lie
Mantieni la faccia seria quando dici una bugia
Always keep an airtight alibi
Mantieni sempre un alibi a prova di bomba
Keep it hid in the dark
Tienilo nascosto al buio
What he don't know won't break his heart (hey)
Quello che non sa non gli spezzerà il cuore (ehi)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Vorrei che potessimo cambiare i ruoli e che potessi essere quello
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Ti dico che ti amo, ma quando chiami non rispondo mai (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Faresti loro domande come me, tipo dove sei?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Perché sono fuori, le quattro del mattino dietro l'angolo, in giro, a fare le mie cose
What if I, had a thing on the side (what if I)
E se avessi una storia a parte (e se)
Made you cry? (made you cry)
Ti ha fatto piangere? (Fatto piangere)
Would the rules change up or would they still apply?
Le regole cambierebbero o rimarrebbero valide?
If I played you like a toy
Se ti avessi trattata come un giocattolo
Sometimes I wish I could act like a boy
A volte vorrei poter agire come un ragazzo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
If I was always gone
Se fossi sempre via
Let the sun beat me home (would you like that?)
Lascia che il sole arrivi a casa prima di me (ti piacerebbe?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?)
Ti ho detto che ero con il mio gruppo anche se sapevo che non era vero se mi comportassi come te (ti piacerebbe?)
Walked a mile up in your shoes (would you like that?)
Ho camminato per un miglio con le tue scarpe (ti piacerebbe?)
Messing with your head again
Di nuovo a confonderti le idee
Dose of your own medicine
Dose della tua stessa medicina
What if I, had a thing on the side (what if I)
E se avessi una storia a parte (e se)
Made you cry? (made you cry)
Ti ha fatto piangere? (Fatto piangere)
Would the rules change up or would they still apply?
Le regole cambierebbero o rimarrebbero valide?
If I played you like a toy
Se ti avessi trattata come un giocattolo
Sometimes I wish I could act like a boy
A volte vorrei poter agire come un ragazzo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
Can't be getting mad what, you mad?
Non puoi arrabbiarti, cosa, sei arrabbiato?
Can't handle that
Non riesco ad accettarlo
R-A, go, here's the clutch
R-A, vai, ecco la frizione
If I paged you (would you like that?)
Se ti chiamassi (ti piacerebbe?)
Had friends (would you like that?)
Se avessi amici (ti piacerebbe?)
Never call (would you like that?)
Non chiamerei mai (ti piacerebbe?)
No, no, you wouldn't like that, no
No, no, non ti piacerebbe, no
What if I, made you cry? Would they still apply?
E se io ti facessi piangere? Sarebbe ancora valido?
What if I, if I played you like a toy
E se io, se ti usassi come un giocattolo
Sometimes I wish I did act like a boy
A volte vorrei comportarmi come un ragazzo
(Can't handle that)
(Non riesco ad accettarlo)
C-I-A-R-A
C-I-A-R-A
Pull up your pants (just like 'em)
Tarik celanamu ke atas (seperti mereka)
Take out the trash (just like 'em)
Buang sampahnya (seperti mereka)
Gettin' your cash like 'em
Mendapatkan uangmu seperti mereka
Fast like 'em
Cepat seperti mereka
Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout)
Gadis, kamu ingin bertingkah seperti dia (aku bicara tentang)
Security codes on everything
Kode keamanan di segala hal
On vibrate so your phone don't ever ring (never ring)
Di mode getar sehingga teleponmu tidak pernah berdering (tidak pernah berdering)
Joint account and another one he don't know about (hey)
Rekening bersama dan satu lagi yang dia tidak tahu tentang (hei)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Berharap kita bisa menukar peran dan aku bisa menjadi itu
Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh)
Memberitahumu aku mencintaimu, tapi saat kamu menelepon, aku tidak pernah membalas (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Apakah kamu akan bertanya seperti aku, seperti di mana kamu berada?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Karena aku keluar, jam empat pagi di sudut jalan, berguling, melakukan hal sendiri
What if I, had a thing on the side
Bagaimana jika aku, punya selingkuhan
Made you cry?
Membuatmu menangis?
Would the rules change up or would they still apply?
Apakah aturannya akan berubah atau masih berlaku?
If I played you like a toy
Jika aku memperlakukanmu seperti mainan
Sometimes I wish I could act like a boy
Kadang-kadang aku berharap aku bisa bertingkah seperti laki-laki
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
Girl, go ahead and be (just like 'em)
Gadis, maju dan jadilah (seperti mereka)
Go run the streets (just like 'em)
Pergi berlari di jalanan (seperti mereka)
Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em
Pulang, kehilangan tidur seperti mereka, bersembunyi seperti mereka
Front wit' your friends
Bergaya dengan teman-temanmu
Act hard when you wit' 'em, like 'em
Bertingkah keras saat kamu bersama mereka, seperti mereka
Keep a straight face when you tell a lie
Tetap tenang saat kamu berbohong
Always keep an airtight alibi
Selalu menjaga alibi yang kedap udara
Keep it hid in the dark
Menyimpannya dalam gelap
What he don't know won't break his heart (hey)
Apa yang tidak dia tahu tidak akan menghancurkan hatinya (hei)
Wish we could switch up the roles and I could be that
Berharap kita bisa menukar peran dan aku bisa menjadi itu
Tell you I love you, but when you call, I never get back
Memberitahumu aku mencintaimu, tapi saat kamu menelepon, aku tidak pernah membalas
Would you ask them questions like me, like where you be at?
Apakah kamu akan bertanya seperti aku, seperti di mana kamu berada?
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
Karena aku keluar, jam empat pagi di sudut jalan, berguling, melakukan hal sendiri
What if I, had a thing on the side (what if I)
Bagaimana jika aku, punya selingkuhan (bagaimana jika aku)
Made you cry? (made you cry)
Membuatmu menangis? (membuatmu menangis)
Would the rules change up or would they still apply?
Apakah aturannya akan berubah atau masih berlaku?
If I played you like a toy
Jika aku memperlakukanmu seperti mainan
Sometimes I wish I could act like a boy
Kadang-kadang aku berharap aku bisa bertingkah seperti laki-laki
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
If I was always gone
Jika aku selalu pergi
Let the sun beat me home (would you like that?)
Biarkan matahari mengalahkanku pulang (apakah kamu suka itu?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?)
Memberitahumu aku bersama kruku saat aku tahu itu tidak benar jika aku bertingkah seperti kamu (apakah kamu suka itu?)
Walked a mile up in your shoes (would you like that?)
Berjalan sejauh satu mil dengan sepatumu (apakah kamu suka itu?)
Messing with your head again
Mengacaukan pikiranmu lagi
Dose of your own medicine
Dosis obatmu sendiri
What if I, had a thing on the side (what if I)
Bagaimana jika aku, punya selingkuhan (bagaimana jika aku)
Made you cry? (made you cry)
Membuatmu menangis? (membuatmu menangis)
Would the rules change up or would they still apply?
Apakah aturannya akan berubah atau masih berlaku?
If I played you like a toy
Jika aku memperlakukanmu seperti mainan
Sometimes I wish I could act like a boy
Kadang-kadang aku berharap aku bisa bertingkah seperti laki-laki
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
Can't be getting mad what, you mad?
Tidak bisa marah apa, kamu marah?
Can't handle that
Tidak bisa menanganinya
R-A, go, here's the clutch
R-A, ayo, inilah koplingnya
If I paged you (would you like that?)
Jika aku memanggilmu (apakah kamu suka itu?)
Had friends (would you like that?)
Punya teman (apakah kamu suka itu?)
Never call (would you like that?)
Tidak pernah menelepon (apakah kamu suka itu?)
No, no, you wouldn't like that, no
Tidak, tidak, kamu tidak akan menyukainya, tidak
What if I, made you cry? Would they still apply?
Bagaimana jika aku, membuatmu menangis? Apakah mereka masih berlaku?
What if I, if I played you like a toy
Bagaimana jika aku, jika aku memperlakukanmu seperti mainan
Sometimes I wish I did act like a boy
Kadang-kadang aku berharap aku benar-benar bertingkah seperti laki-laki
(Can't handle that)
(Tidak bisa menanganinya)
C-I-A-R-A
C-I-A-R-A
Pull up your pants (just like 'em)
ズポンを履いて (彼らのように)
Take out the trash (just like 'em)
ゴミを出す (彼らのように)
Gettin' your cash like 'em
彼らのように金を稼ぐ
Fast like 'em
彼らのように早く
Girl, you wanna act like he did (I'm talkin' 'bout)
ガール、あなたは彼のように振る舞いたいの (私は話してるのよ)
Security codes on everything
全てに暗証番号
On vibrate so your phone don't ever ring (never ring)
バイブレーションになって、あなたの電話は鳴らない (鳴らない)
Joint account and another one he don't know about (hey)
共同名義の口座、もう一つのを彼は知らない (ねえ)
Wish we could switch up the roles and I could be that
私たちの役割が代わって、私がそうなれたら良いのに
Tell you I love you, but when you call, I never get back (oh)
愛してるとあなたに言うけど、あなたが電話をして来ると、私は返事しないの (oh)
Would you ask them questions like me, like where you be at?
私のように質問するのが好き、どこに居たのみたいに
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
だって私朝4時に外出して、フラフラと自分のしたい事をしてるから
What if I, had a thing on the side
もし私に他の男がいたら
Made you cry?
あなたを泣かせる?
Would the rules change up or would they still apply?
ルールは変わるの、それともまだ当てはまる?
If I played you like a toy
もしあなたをオモチャのように弄んだら?
Sometimes I wish I could act like a boy
時々男の子のように振る舞えたらなぁと思うの
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
Girl, go ahead and be (just like 'em)
ガール、前に進んで自分らしく (彼らのように)
Go run the streets (just like 'em)
友達と飲みまわるの (彼らのように)
Go home, missin' sleep like 'em, creep like 'em
家に帰って、彼らのように寝不足で、彼らのようにフラフラ歩く
Front wit' your friends
あなたの友達と喧嘩する
Act hard when you wit' 'em, like 'em
彼らの一緒の時、強気でいるの、彼らのようにね
Keep a straight face when you tell a lie
嘘をつく時は堂々として
Always keep an airtight alibi
いつも隙のないアリバイを持っていて
Keep it hid in the dark
秘密を隠し続けて
What he don't know won't break his heart (hey)
彼は知らなければ傷つかないの (ねえ)
Wish we could switch up the roles and I could be that
私たちの役割が代わって、私がそうなれたら良いのに
Tell you I love you, but when you call, I never get back
愛してるとあなたに言うけど、あなたが電話をして来ると、私は返事しないの
Would you ask them questions like me, like where you be at?
私のように質問するのが好き、どこに居たのみたいに
'Cause I'm out, four in the morning on the corner, rolling, doing my own thing
だって私朝4時に外出して、フラフラと自分のしたい事をしてるから
What if I, had a thing on the side (what if I)
もし私に他の男がいたら (もし私が)
Made you cry? (made you cry)
あなたを泣かせる? (あなたを泣かせる)
Would the rules change up or would they still apply?
ルールは変わるの、それともまだ当てはまる?
If I played you like a toy
もしあなたをオモチャのように弄んだら?
Sometimes I wish I could act like a boy
時々男の子のように振る舞えたらなぁと思うの
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
If I was always gone
もし私がいつも家にいなかったら
Let the sun beat me home (would you like that?)
家に帰るよりも早く日が落ちて (そんなの良いの?)
Told you I was with my crew when I knew it wasn't true if I act like you (would you like that?)
嘘だって分かってるのに、友達と一緒だったとあなたに言うの、もしあなたのように振るまうなら (そんなの良いの?)
Walked a mile up in your shoes (would you like that?)
あなたのように振る舞ったの (そんなの良いの?)
Messing with your head again
またあなたの気を散らせて
Dose of your own medicine
自分自身の薬を飲む
What if I, had a thing on the side (what if I)
もし私に他の男がいたら (もし私が)
Made you cry? (made you cry)
あなたを泣かせる? (あなたを泣かせる)
Would the rules change up or would they still apply?
ルールは変わるの、それともまだ当てはまる?
If I played you like a toy
もしあなたをオモチャのように弄んだら?
Sometimes I wish I could act like a boy
時々男の子のように振る舞えたらなぁと思うの
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
Can't be getting mad what, you mad?
怒ることは出来ない、何を、怒っているの?
Can't handle that
耐えられないわ
R-A, go, here's the clutch
R-A 行って、やり遂げたの
If I paged you (would you like that?)
私があなたを呼び出したら (そんなの良いの?)
Had friends (would you like that?)
友達がいて (そんなの良いの?)
Never call (would you like that?)
電話はかけないなら (そんなの良いの?)
No, no, you wouldn't like that, no
いいえ、いいえ、あなたはそんなの気に入らない、いいえ
What if I, made you cry? Would they still apply?
もし私があなたを泣かせたら? それは当てはまる?
What if I, if I played you like a toy
もしあなたをオモチャのように弄んだら?
Sometimes I wish I did act like a boy
時々男の子のように振る舞えたらなあと思うの
(Can't handle that)
(耐えられないわ)

Curiosidades sobre la música Like a Boy del Ciara

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Like a Boy” por Ciara?
Ciara lanzó la canción en los álbumes “The Evolution” en 2006, “Ciara: The Evolution” en 2006, “Like a Boy - EP” en 2007, “Like A Boy” en 2007, “Fantasy Ride - The Mini Collection - EP” en 2009 y “Playlist : The Very Best of Ciara” en 2012.
¿Quién compuso la canción “Like a Boy” de Ciara?
La canción “Like a Boy” de Ciara fue compuesta por Ciara Princess Harris, Candice Clotiel Nelson, Balewa M. Muhammad, Calvin Kenon, Ezekiel L. Lewis, Patrick Michael Smith.

Músicas más populares de Ciara

Otros artistas de Pop