Separação

Jose Augusto Cougil, Paulo Sergio Kostenbader Valle

Letra Traducción

Melhor assim
A gente já não se entendia muito bem
E a discussão já era coisa tão comum
E havia tanta indiferença em teu olhar

Melhor assim
Pra que fingir, se você já não tem amor
Se teus desejos já não me procuram mais
Se na verdade pra você eu já não sou ninguém

De coração
O que eu mais quero é que você seja feliz
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Que você tenha tudo aquilo que sonhou

Mas, vá embora
Antes que a dor machuque mais meu coração
Antes que eu morra me humilhando de paixão
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo

Não diz mais nada
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Como esquecer você

De coração
O que eu mais quero é que você seja feliz
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Que você tenha tudo aquilo que sonhou

Mas, vá embora
Antes que a dor machuque mais meu coração
Antes que eu morra me humilhando de paixão
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo

Não diz mais nada
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Como esquecer você

Melhor assim
Mejor así
A gente já não se entendia muito bem
Ya no nos entendíamos muy bien
E a discussão já era coisa tão comum
Y la discusión ya era algo tan común
E havia tanta indiferença em teu olhar
Y había tanta indiferencia en tu mirada
Melhor assim
Mejor así
Pra que fingir, se você já não tem amor
¿Para qué fingir, si ya no tienes amor?
Se teus desejos já não me procuram mais
Si tus deseos ya no me buscan más
Se na verdade pra você eu já não sou ninguém
Si en verdad para ti ya no soy nadie
De coração
De corazón
O que eu mais quero é que você seja feliz
Lo que más quiero es que seas feliz
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Que otro consiga hacerte lo que yo no hice
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Que tengas todo aquello que soñaste
Mas, vá embora
Pero, vete
Antes que a dor machuque mais meu coração
Antes de que el dolor lastime más mi corazón
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Antes de que muera humillándome de pasión
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Y me arrodille rogándote que te quedes conmigo
Não diz mais nada
No digas nada más
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
El dolor es mío, puedo soportarlo, puedes creerlo
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Incluso si tengo que llorar para aprender
Como esquecer você
Cómo olvidarte
De coração
De corazón
O que eu mais quero é que você seja feliz
Lo que más quiero es que seas feliz
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Que otro consiga hacerte lo que yo no hice
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Que tengas todo aquello que soñaste
Mas, vá embora
Pero, vete
Antes que a dor machuque mais meu coração
Antes de que el dolor lastime más mi corazón
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Antes de que muera humillándome de pasión
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Y me arrodille rogándote que te quedes conmigo
Não diz mais nada
No digas nada más
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
El dolor es mío, puedo soportarlo, puedes creerlo
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Incluso si tengo que llorar para aprender
Como esquecer você
Cómo olvidarte
Melhor assim
Better this way
A gente já não se entendia muito bem
We didn't understand each other very well
E a discussão já era coisa tão comum
And discussion was already such a common thing
E havia tanta indiferença em teu olhar
And there was so much indifference in your eyes
Melhor assim
Better this way
Pra que fingir, se você já não tem amor
Why pretend, if you no longer have love
Se teus desejos já não me procuram mais
If your desires no longer seek me
Se na verdade pra você eu já não sou ninguém
If in truth for you I am no one
De coração
From the heart
O que eu mais quero é que você seja feliz
What I want most is for you to be happy
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
May another succeed in doing what I did not
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
May you have everything you dreamed of
Mas, vá embora
But, go away
Antes que a dor machuque mais meu coração
Before the pain hurts my heart more
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Before I die humiliating myself with passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
And kneel begging you to stay with me
Não diz mais nada
Don't say anything else
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
The pain is mine, I can handle it, believe me
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Even if I have to cry to learn
Como esquecer você
How to forget you
De coração
From the heart
O que eu mais quero é que você seja feliz
What I want most is for you to be happy
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
May another succeed in doing what I did not
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
May you have everything you dreamed of
Mas, vá embora
But, go away
Antes que a dor machuque mais meu coração
Before the pain hurts my heart more
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Before I die humiliating myself with passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
And kneel begging you to stay with me
Não diz mais nada
Don't say anything else
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
The pain is mine, I can handle it, believe me
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Even if I have to cry to learn
Como esquecer você
How to forget you
Melhor assim
Mieux comme ça
A gente já não se entendia muito bem
Nous ne nous comprenions plus très bien
E a discussão já era coisa tão comum
Et la discussion était devenue si courante
E havia tanta indiferença em teu olhar
Et il y avait tant d'indifférence dans ton regard
Melhor assim
Mieux comme ça
Pra que fingir, se você já não tem amor
Pourquoi prétendre, si tu n'as plus d'amour
Se teus desejos já não me procuram mais
Si tes désirs ne me cherchent plus
Se na verdade pra você eu já não sou ninguém
Si en vérité pour toi je ne suis plus personne
De coração
De tout cœur
O que eu mais quero é que você seja feliz
Ce que je veux le plus, c'est que tu sois heureux
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Qu'un autre réussisse à faire ce que je n'ai pas fait
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Que tu aies tout ce dont tu as rêvé
Mas, vá embora
Mais, pars
Antes que a dor machuque mais meu coração
Avant que la douleur ne blesse davantage mon cœur
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Avant que je ne meure en m'humiliant de passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Et que je m'agenouille pour te supplier de rester avec moi
Não diz mais nada
Ne dis plus rien
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
La douleur est mienne, je peux la supporter, crois-moi
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Même si je dois pleurer pour apprendre
Como esquecer você
Comment t'oublier
De coração
De tout cœur
O que eu mais quero é que você seja feliz
Ce que je veux le plus, c'est que tu sois heureux
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Qu'un autre réussisse à faire ce que je n'ai pas fait
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Que tu aies tout ce dont tu as rêvé
Mas, vá embora
Mais, pars
Antes que a dor machuque mais meu coração
Avant que la douleur ne blesse davantage mon cœur
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Avant que je ne meure en m'humiliant de passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Et que je m'agenouille pour te supplier de rester avec moi
Não diz mais nada
Ne dis plus rien
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
La douleur est mienne, je peux la supporter, crois-moi
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Même si je dois pleurer pour apprendre
Como esquecer você
Comment t'oublier
Melhor assim
Besser so
A gente já não se entendia muito bem
Wir haben uns sowieso nicht mehr gut verstanden
E a discussão já era coisa tão comum
Und Diskussionen waren schon so alltäglich
E havia tanta indiferença em teu olhar
Und in deinem Blick lag so viel Gleichgültigkeit
Melhor assim
Besser so
Pra que fingir, se você já não tem amor
Warum vortäuschen, wenn du keine Liebe mehr hast
Se teus desejos já não me procuram mais
Wenn deine Wünsche mich nicht mehr suchen
Se na verdade pra você eu já não sou ninguém
Wenn ich in Wahrheit für dich niemand mehr bin
De coração
Von Herzen
O que eu mais quero é que você seja feliz
Was ich am meisten will, ist dass du glücklich bist
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Dass ein anderer schafft, was ich nicht geschafft habe
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Dass du alles hast, was du dir erträumt hast
Mas, vá embora
Aber geh weg
Antes que a dor machuque mais meu coração
Bevor der Schmerz mein Herz noch mehr verletzt
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Bevor ich sterbe, mich aus Leidenschaft erniedrigend
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Und auf den Knien flehe, bei mir zu bleiben
Não diz mais nada
Sag nichts mehr
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
Der Schmerz ist mein, ich halte durch, glaub mir
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Auch wenn ich weinen muss, um zu lernen
Como esquecer você
Wie ich dich vergessen kann
De coração
Von Herzen
O que eu mais quero é que você seja feliz
Was ich am meisten will, ist dass du glücklich bist
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Dass ein anderer schafft, was ich nicht geschafft habe
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Dass du alles hast, was du dir erträumt hast
Mas, vá embora
Aber geh weg
Antes que a dor machuque mais meu coração
Bevor der Schmerz mein Herz noch mehr verletzt
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Bevor ich sterbe, mich aus Leidenschaft erniedrigend
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Und auf den Knien flehe, bei mir zu bleiben
Não diz mais nada
Sag nichts mehr
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
Der Schmerz ist mein, ich halte durch, glaub mir
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Auch wenn ich weinen muss, um zu lernen
Como esquecer você
Wie ich dich vergessen kann
Melhor assim
Meglio così
A gente já não se entendia muito bem
Non ci capivamo più molto bene
E a discussão já era coisa tão comum
E la discussione era ormai una cosa così comune
E havia tanta indiferença em teu olhar
E c'era tanta indifferenza nel tuo sguardo
Melhor assim
Meglio così
Pra que fingir, se você já não tem amor
Perché fingere, se non hai più amore
Se teus desejos já não me procuram mais
Se i tuoi desideri non mi cercano più
Se na verdade pra você eu já não sou ninguém
Se in realtà per te non sono più nessuno
De coração
Di cuore
O que eu mais quero é que você seja feliz
Quello che voglio di più è che tu sia felice
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Che un altro riesca a fare quello che non ho fatto io
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Che tu abbia tutto quello che hai sognato
Mas, vá embora
Ma, vai via
Antes que a dor machuque mais meu coração
Prima che il dolore ferisca di più il mio cuore
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Prima che io muoia umiliandomi di passione
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
E mi inginocchi implorandoti di restare con me
Não diz mais nada
Non dire più nulla
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
Il dolore è mio, posso resistere, puoi credermi
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Anche se dovrò piangere per imparare
Como esquecer você
Come dimenticarti
De coração
Di cuore
O que eu mais quero é que você seja feliz
Quello che voglio di più è che tu sia felice
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
Che un altro riesca a fare quello che non ho fatto io
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Che tu abbia tutto quello che hai sognato
Mas, vá embora
Ma, vai via
Antes que a dor machuque mais meu coração
Prima che il dolore ferisca di più il mio cuore
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Prima che io muoia umiliandomi di passione
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
E mi inginocchi implorandoti di restare con me
Não diz mais nada
Non dire più nulla
A dor é minha, eu me aguento, pode crer
Il dolore è mio, posso resistere, puoi credermi
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Anche se dovrò piangere per imparare
Como esquecer você
Come dimenticarti

Curiosidades sobre la música Separação del Chitãozinho & Xororó

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Separação” por Chitãozinho & Xororó?
Chitãozinho & Xororó lanzó la canción en los álbumes “Chitãozinho & Xororó - 40 Anos - Sinfônico” en 2011 y “Elas Em Evidências” en 2017.
¿Quién compuso la canción “Separação” de Chitãozinho & Xororó?
La canción “Separação” de Chitãozinho & Xororó fue compuesta por Jose Augusto Cougil, Paulo Sergio Kostenbader Valle.

Músicas más populares de Chitãozinho & Xororó

Otros artistas de Sertanejo