Eu conheço cada palmo desse chão
É só me mostrar qual é a direção
Quantas idas e vindas, meu Deus, quantas voltas
Viajar é preciso, é preciso
Com a carroceria sobre as costas
Vou fazendo frete cortando o estradão
Eu conheço todos os sotaques
Desse povo todas as paisagens
Dessa terra todas as cidades
Das mulheres todas as vontades
Eu conheço as minhas liberdades
Pois a vida não me cobra o frete
Por onde eu passei deixei saudades
A poeira é minha vitamina
Nunca misturei mulher com parafuso
Mas não nego a elas meus apertos
Coisas do destino e do meu jeito
Sou irmão de estrada e acho muito bom
Eu conheço todos os sotaques
Desse povo todas as paisagens
Dessa terra todas as cidades
Das mulheres todas as vontades
Eu conheço as minhas liberdades
Pois a vida não me cobra o frete
Mas quando eu me lembro lá de casa
A mulher e os filhos esperando
Sinto que me morde a boca da saudade
E a lembrança me agarra e profana
O meu tino forte de homem
E é quando a estrada me acode
Das mulheres todas as vontades
Eu conheço as minhas liberdades
Pois a vida não me cobra o frete
Eu conheço todos os sotaques
Desse povo todas as paisagens
Dessa terra todas as cidades
Das mulheres todas as vontades
Eu conheço as minhas liberdades
Pois a vida não me cobra o frete
Eu conheço cada palmo desse chão
Conozco cada palmo de este suelo
É só me mostrar qual é a direção
Solo muéstrame cuál es la dirección
Quantas idas e vindas, meu Deus, quantas voltas
Cuántas idas y venidas, Dios mío, cuántas vueltas
Viajar é preciso, é preciso
Viajar es necesario, es necesario
Com a carroceria sobre as costas
Con la carrocería sobre las espaldas
Vou fazendo frete cortando o estradão
Voy haciendo fletes cortando la carretera
Eu conheço todos os sotaques
Conozco todos los acentos
Desse povo todas as paisagens
De este pueblo todos los paisajes
Dessa terra todas as cidades
De esta tierra todas las ciudades
Das mulheres todas as vontades
De las mujeres todas las voluntades
Eu conheço as minhas liberdades
Conozco mis libertades
Pois a vida não me cobra o frete
Porque la vida no me cobra el flete
Por onde eu passei deixei saudades
Por donde pasé dejé añoranzas
A poeira é minha vitamina
El polvo es mi vitamina
Nunca misturei mulher com parafuso
Nunca mezclé mujer con tornillo
Mas não nego a elas meus apertos
Pero no les niego mis aprietos
Coisas do destino e do meu jeito
Cosas del destino y de mi manera
Sou irmão de estrada e acho muito bom
Soy hermano de carretera y me parece muy bien
Eu conheço todos os sotaques
Conozco todos los acentos
Desse povo todas as paisagens
De este pueblo todos los paisajes
Dessa terra todas as cidades
De esta tierra todas las ciudades
Das mulheres todas as vontades
De las mujeres todas las voluntades
Eu conheço as minhas liberdades
Conozco mis libertades
Pois a vida não me cobra o frete
Porque la vida no me cobra el flete
Mas quando eu me lembro lá de casa
Pero cuando me acuerdo de casa
A mulher e os filhos esperando
La mujer y los hijos esperando
Sinto que me morde a boca da saudade
Siento que la boca de la nostalgia me muerde
E a lembrança me agarra e profana
Y el recuerdo me agarra y profana
O meu tino forte de homem
Mi fuerte instinto de hombre
E é quando a estrada me acode
Y es cuando la carretera me socorre
Das mulheres todas as vontades
De las mujeres todas las voluntades
Eu conheço as minhas liberdades
Conozco mis libertades
Pois a vida não me cobra o frete
Porque la vida no me cobra el flete
Eu conheço todos os sotaques
Conozco todos los acentos
Desse povo todas as paisagens
De este pueblo todos los paisajes
Dessa terra todas as cidades
De esta tierra todas las ciudades
Das mulheres todas as vontades
De las mujeres todas las voluntades
Eu conheço as minhas liberdades
Conozco mis libertades
Pois a vida não me cobra o frete
Porque la vida no me cobra el flete
Eu conheço cada palmo desse chão
I know every inch of this ground
É só me mostrar qual é a direção
Just show me which way to go
Quantas idas e vindas, meu Deus, quantas voltas
How many comings and goings, my God, how many turns
Viajar é preciso, é preciso
Traveling is necessary, it is necessary
Com a carroceria sobre as costas
With the bodywork on my back
Vou fazendo frete cortando o estradão
I'm making freight cutting the road
Eu conheço todos os sotaques
I know all the accents
Desse povo todas as paisagens
Of this people all the landscapes
Dessa terra todas as cidades
Of this land all the cities
Das mulheres todas as vontades
Of the women all the desires
Eu conheço as minhas liberdades
I know my freedoms
Pois a vida não me cobra o frete
Because life doesn't charge me freight
Por onde eu passei deixei saudades
Wherever I passed I left longing
A poeira é minha vitamina
Dust is my vitamin
Nunca misturei mulher com parafuso
I never mixed women with screw
Mas não nego a elas meus apertos
But I don't deny them my squeezes
Coisas do destino e do meu jeito
Things of destiny and my way
Sou irmão de estrada e acho muito bom
I'm a road brother and I think it's very good
Eu conheço todos os sotaques
I know all the accents
Desse povo todas as paisagens
Of this people all the landscapes
Dessa terra todas as cidades
Of this land all the cities
Das mulheres todas as vontades
Of the women all the desires
Eu conheço as minhas liberdades
I know my freedoms
Pois a vida não me cobra o frete
Because life doesn't charge me freight
Mas quando eu me lembro lá de casa
But when I remember home
A mulher e os filhos esperando
The woman and the children waiting
Sinto que me morde a boca da saudade
I feel the mouth of longing biting me
E a lembrança me agarra e profana
And the memory grabs me and profanes
O meu tino forte de homem
My strong sense of man
E é quando a estrada me acode
And that's when the road helps me
Das mulheres todas as vontades
Of the women all the desires
Eu conheço as minhas liberdades
I know my freedoms
Pois a vida não me cobra o frete
Because life doesn't charge me freight
Eu conheço todos os sotaques
I know all the accents
Desse povo todas as paisagens
Of this people all the landscapes
Dessa terra todas as cidades
Of this land all the cities
Das mulheres todas as vontades
Of the women all the desires
Eu conheço as minhas liberdades
I know my freedoms
Pois a vida não me cobra o frete
Because life doesn't charge me freight
Eu conheço cada palmo desse chão
Je connais chaque centimètre de ce sol
É só me mostrar qual é a direção
Il suffit de me montrer quelle est la direction
Quantas idas e vindas, meu Deus, quantas voltas
Combien d'allées et venues, mon Dieu, combien de tours
Viajar é preciso, é preciso
Voyager est nécessaire, c'est nécessaire
Com a carroceria sobre as costas
Avec la carrosserie sur le dos
Vou fazendo frete cortando o estradão
Je fais du fret en traversant la grande route
Eu conheço todos os sotaques
Je connais tous les accents
Desse povo todas as paisagens
De ce peuple tous les paysages
Dessa terra todas as cidades
De cette terre toutes les villes
Das mulheres todas as vontades
Des femmes toutes les volontés
Eu conheço as minhas liberdades
Je connais mes libertés
Pois a vida não me cobra o frete
Car la vie ne me facture pas le fret
Por onde eu passei deixei saudades
Partout où je suis passé, j'ai laissé des souvenirs
A poeira é minha vitamina
La poussière est ma vitamine
Nunca misturei mulher com parafuso
Je n'ai jamais mélangé femme et vis
Mas não nego a elas meus apertos
Mais je ne leur refuse pas mes serrages
Coisas do destino e do meu jeito
Des choses du destin et de ma façon
Sou irmão de estrada e acho muito bom
Je suis un frère de route et je trouve ça très bien
Eu conheço todos os sotaques
Je connais tous les accents
Desse povo todas as paisagens
De ce peuple tous les paysages
Dessa terra todas as cidades
De cette terre toutes les villes
Das mulheres todas as vontades
Des femmes toutes les volontés
Eu conheço as minhas liberdades
Je connais mes libertés
Pois a vida não me cobra o frete
Car la vie ne me facture pas le fret
Mas quando eu me lembro lá de casa
Mais quand je me souviens de chez moi
A mulher e os filhos esperando
La femme et les enfants qui attendent
Sinto que me morde a boca da saudade
Je sens que la bouche du manque me mord
E a lembrança me agarra e profana
Et le souvenir me saisit et me profane
O meu tino forte de homem
Mon sens fort d'homme
E é quando a estrada me acode
Et c'est alors que la route me secourt
Das mulheres todas as vontades
Des femmes toutes les volontés
Eu conheço as minhas liberdades
Je connais mes libertés
Pois a vida não me cobra o frete
Car la vie ne me facture pas le fret
Eu conheço todos os sotaques
Je connais tous les accents
Desse povo todas as paisagens
De ce peuple tous les paysages
Dessa terra todas as cidades
De cette terre toutes les villes
Das mulheres todas as vontades
Des femmes toutes les volontés
Eu conheço as minhas liberdades
Je connais mes libertés
Pois a vida não me cobra o frete
Car la vie ne me facture pas le fret
Eu conheço cada palmo desse chão
Ich kenne jeden Zentimeter dieses Bodens
É só me mostrar qual é a direção
Zeig mir nur die Richtung
Quantas idas e vindas, meu Deus, quantas voltas
Wie viele Hin- und Rückfahrten, mein Gott, wie viele Runden
Viajar é preciso, é preciso
Reisen ist notwendig, es ist notwendig
Com a carroceria sobre as costas
Mit der Karosserie auf dem Rücken
Vou fazendo frete cortando o estradão
Mache ich Frachttransporte auf der langen Straße
Eu conheço todos os sotaques
Ich kenne alle Akzente
Desse povo todas as paisagens
Von diesen Leuten alle Landschaften
Dessa terra todas as cidades
Von diesem Land alle Städte
Das mulheres todas as vontades
Von den Frauen alle Wünsche
Eu conheço as minhas liberdades
Ich kenne meine Freiheiten
Pois a vida não me cobra o frete
Denn das Leben berechnet mir keine Fracht
Por onde eu passei deixei saudades
Wo immer ich war, habe ich Sehnsucht hinterlassen
A poeira é minha vitamina
Der Staub ist mein Vitamin
Nunca misturei mulher com parafuso
Ich habe nie Frauen mit Schrauben verwechselt
Mas não nego a elas meus apertos
Aber ich verweigere ihnen meine Umarmungen nicht
Coisas do destino e do meu jeito
Dinge des Schicksals und meiner Art
Sou irmão de estrada e acho muito bom
Ich bin ein Bruder der Straße und finde das sehr gut
Eu conheço todos os sotaques
Ich kenne alle Akzente
Desse povo todas as paisagens
Von diesen Leuten alle Landschaften
Dessa terra todas as cidades
Von diesem Land alle Städte
Das mulheres todas as vontades
Von den Frauen alle Wünsche
Eu conheço as minhas liberdades
Ich kenne meine Freiheiten
Pois a vida não me cobra o frete
Denn das Leben berechnet mir keine Fracht
Mas quando eu me lembro lá de casa
Aber wenn ich mich an zu Hause erinnere
A mulher e os filhos esperando
Die Frau und die Kinder warten
Sinto que me morde a boca da saudade
Ich fühle, wie der Biss der Sehnsucht mich beißt
E a lembrança me agarra e profana
Und die Erinnerung packt mich und entweiht
O meu tino forte de homem
Meinen starken Männerinstinkt
E é quando a estrada me acode
Und das ist, wenn die Straße mich rettet
Das mulheres todas as vontades
Von den Frauen alle Wünsche
Eu conheço as minhas liberdades
Ich kenne meine Freiheiten
Pois a vida não me cobra o frete
Denn das Leben berechnet mir keine Fracht
Eu conheço todos os sotaques
Ich kenne alle Akzente
Desse povo todas as paisagens
Von diesen Leuten alle Landschaften
Dessa terra todas as cidades
Von diesem Land alle Städte
Das mulheres todas as vontades
Von den Frauen alle Wünsche
Eu conheço as minhas liberdades
Ich kenne meine Freiheiten
Pois a vida não me cobra o frete
Denn das Leben berechnet mir keine Fracht
Eu conheço cada palmo desse chão
Conosco ogni centimetro di questo terreno
É só me mostrar qual é a direção
Basta mostrarmi quale è la direzione
Quantas idas e vindas, meu Deus, quantas voltas
Quante andate e ritorni, mio Dio, quante volte
Viajar é preciso, é preciso
Viaggiare è necessario, è necessario
Com a carroceria sobre as costas
Con la carrozzeria sulle spalle
Vou fazendo frete cortando o estradão
Vado facendo trasporti tagliando la strada
Eu conheço todos os sotaques
Conosco tutti gli accenti
Desse povo todas as paisagens
Di questo popolo tutti i paesaggi
Dessa terra todas as cidades
Di questa terra tutte le città
Das mulheres todas as vontades
Delle donne tutte le volontà
Eu conheço as minhas liberdades
Conosco le mie libertà
Pois a vida não me cobra o frete
Perché la vita non mi chiede il trasporto
Por onde eu passei deixei saudades
Dove sono passato ho lasciato nostalgia
A poeira é minha vitamina
La polvere è la mia vitamina
Nunca misturei mulher com parafuso
Non ho mai mescolato donne con viti
Mas não nego a elas meus apertos
Ma non nego loro i miei stretti
Coisas do destino e do meu jeito
Cose del destino e del mio modo
Sou irmão de estrada e acho muito bom
Sono un fratello di strada e lo trovo molto buono
Eu conheço todos os sotaques
Conosco tutti gli accenti
Desse povo todas as paisagens
Di questo popolo tutti i paesaggi
Dessa terra todas as cidades
Di questa terra tutte le città
Das mulheres todas as vontades
Delle donne tutte le volontà
Eu conheço as minhas liberdades
Conosco le mie libertà
Pois a vida não me cobra o frete
Perché la vita non mi chiede il trasporto
Mas quando eu me lembro lá de casa
Ma quando mi ricordo di casa
A mulher e os filhos esperando
La moglie e i figli che aspettano
Sinto que me morde a boca da saudade
Sento che mi morde la bocca della nostalgia
E a lembrança me agarra e profana
E il ricordo mi afferra e profana
O meu tino forte de homem
Il mio acume forte di uomo
E é quando a estrada me acode
Ed è quando la strada mi soccorre
Das mulheres todas as vontades
Delle donne tutte le volontà
Eu conheço as minhas liberdades
Conosco le mie libertà
Pois a vida não me cobra o frete
Perché la vita non mi chiede il trasporto
Eu conheço todos os sotaques
Conosco tutti gli accenti
Desse povo todas as paisagens
Di questo popolo tutti i paesaggi
Dessa terra todas as cidades
Di questa terra tutte le città
Das mulheres todas as vontades
Delle donne tutte le volontà
Eu conheço as minhas liberdades
Conosco le mie libertà
Pois a vida não me cobra o frete
Perché la vita non mi chiede il trasporto