Every time I try to leave
Something keeps pullin' me back, me back
Telling me I need you in my life (JD, what's good?)
Every time I try to go (uh)
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Everything gon' be alright (Slide Alot in the building, uh)
Every time I try to leave
Something keeps pullin' me back, me back
Telling me I need you in my life (So So Def in the building)
It was meant to be (uh-huh)
You were meant for me (y'all know what this is)
So that means we gotta make it work (what up? Oh)
It was all good at first, spendin' money, goin' shoppin'
Eatin' at the finest restaurants and if I'm club hoppin'
She was right there with me bottle poppin'
Livin' that life (livin' that life)
She just didn't understand my lifestyle
And that I ain't like (and that I ain't like)
We didn't have a worry in the world, got you diamonds got you pearls
But can't help it if Ching-a-ling be attracting all the girls (say what?)
Baby, I'm a superstar, and that come wit' it (uh-huh)
Gotta good nigga on your side, you better run wit' it (whoa)
Even though I'm on the road doin' shows
I made time for me and her, relationship to grow (grow)
They tell me don't trust a woman in this industry
But she not any woman, more like a sacred friend to me (uh-huh)
Plus, when I'm outta town, always think of her (always think of her)
Might conversate with some chicks, but no one come above her (uh)
I thought I was your man, guess you ain't understand
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Every time I try to leave
Something keeps pullin' me back, me back
Telling me I need you in my life
Every time I try to go
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Everything gon' be alright
Every time I try to leave
Something keeps pullin' me back, me back
Telling me I need you in my life
It was meant to be (uh)
You were meant for me (uh)
So that means we gotta make it work (hey)
Walk in the house from hard work, my head hurt
Instead of arguin', can I have dinner with some dessert? (Uh-uh)
She talkin' 'bout this phone number she found (man, what you talkin' 'bout?)
Didn't give me time to put my bags down
She straight up, clowned, ha (she straight up, clowned)
Before we end up fightin', let me leave (leave)
I'm exhausted and this herre, I don't need (I don't need)
Now I'm wit' the fellas, ridin' and drinkin' (ridin' and drinkin')
She blowin' my two way up, but I need some time for thinkin' (time for thinkin')
Yeah, I wanna go back, but something sayin' nah (nah)
Let me give her some space and the next day I might call (call)
What should I do? Look, let me ask y'all ( y'all)
Should I stay and talk or let this relationship fall? (Fall)
I ain't down wit' having my feelings crushed (everything gpn' be alright)
But it happens some times, either love it or give it up (hey)
I thought I was your man, guess you ain't understand
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Every time I try to leave
Something keeps pullin' me back, me back (every time, I)
Telling me I need you in my life
Every time I try to go
Somethin' keeps tellin' me that, me that (gotta pick up my things)
Everything gon' be alright
Every time I try to leave ('fore she realize)
Something keeps pullin' me back, me back (she messed up)
Telling me I need you in my life (and you ain't never comin' back)
It was meant to be (it was a good thing while it lasted, though)
You were meant for me (what?)
So that means we gotta make it work (Chingy, holla at 'em again)
To all the fellas know you feel me (feel me)
If you ever had a woman
Good times led to bad times and you ain't see it coming (uh-huh)
Try your best to make her happy (happy)
But it wasn't enough (it wasn't enough)
'Cause mama told me in relationships the road get tough (road get tough)
And I don't wanna have my head down, weepin', stressed out
As bad as it hurts, I gotta move to the next route (yeah)
I thought I was her man (uh), guess she ain't understand
And now she sittin' there lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Every time I try to leave
Something keeps pullin' me back, me back
(Something keeps pullin' me back, baby)
Telling me I need you in my life
Every time I try to go
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Everything gon' be alright (Tyerese, sing that)
Every time I try to leave
Something keeps pullin' me back, me back
Telling me I need you in my life
It was meant to be
You were meant for me
So that means we gotta make it work
Oh why? Oh why?
Said we gotta make it work, baby, ooh
Every time I try to leave
Cada vez que intento irme
Something keeps pullin' me back, me back
Algo sigue atrayéndome, atrayéndome
Telling me I need you in my life (JD, what's good?)
Diciéndome que te necesito en mi vida (JD, ¿qué tal?)
Every time I try to go (uh)
Cada vez que intento irme (uh)
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Algo sigue diciéndome eso, eso
Everything gon' be alright (Slide Alot in the building, uh)
Todo va a estar bien (Slide Alot en el edificio, uh)
Every time I try to leave
Cada vez que intento irme
Something keeps pullin' me back, me back
Algo sigue atrayéndome, atrayéndome
Telling me I need you in my life (So So Def in the building)
Diciéndome que te necesito en mi vida (So So Def en el edificio)
It was meant to be (uh-huh)
Estaba destinado a ser (uh-huh)
You were meant for me (y'all know what this is)
Estabas destinada para mí (todos saben lo que es esto)
So that means we gotta make it work (what up? Oh)
Así que eso significa que tenemos que hacer que funcione (¿qué pasa? Oh)
It was all good at first, spendin' money, goin' shoppin'
Todo estaba bien al principio, gastando dinero, yendo de compras
Eatin' at the finest restaurants and if I'm club hoppin'
Comiendo en los restaurantos más finos y si estoy saltando de club en club
She was right there with me bottle poppin'
Ella estaba allí conmigo abriendo botellas
Livin' that life (livin' that life)
Viviendo esa vida (viviendo esa vida)
She just didn't understand my lifestyle
Ella simplemente no entendía mi estilo de vida
And that I ain't like (and that I ain't like)
Y eso no me gusta (y eso no me gusta)
We didn't have a worry in the world, got you diamonds got you pearls
No teníamos una preocupación en el mundo, te conseguí diamantes, te conseguí perlas
But can't help it if Ching-a-ling be attracting all the girls (say what?)
Pero no puedo evitarlo si Ching-a-ling atrae a todas las chicas (¿decir qué?)
Baby, I'm a superstar, and that come wit' it (uh-huh)
Bebé, soy una superestrella, y eso viene con ello (uh-huh)
Gotta good nigga on your side, you better run wit' it (whoa)
Tienes un buen hombre a tu lado, más te vale correr con él (whoa)
Even though I'm on the road doin' shows
Aunque estoy en la carretera haciendo shows
I made time for me and her, relationship to grow (grow)
Hice tiempo para ella y yo, para que nuestra relación crezca (crezca)
They tell me don't trust a woman in this industry
Me dicen que no confíe en una mujer en esta industria
But she not any woman, more like a sacred friend to me (uh-huh)
Pero ella no es cualquier mujer, más bien una amiga sagrada para mí (uh-huh)
Plus, when I'm outta town, always think of her (always think of her)
Además, cuando estoy fuera de la ciudad, siempre pienso en ella (siempre pienso en ella)
Might conversate with some chicks, but no one come above her (uh)
Puede que converse con algunas chicas, pero ninguna está por encima de ella (uh)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Pensé que era tu hombre, supongo que no entendiste
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Y ahora estoy aquí sentado pareciendo loco como, "Maldita sea" (cada vez, yo)
Every time I try to leave
Cada vez que intento irme
Something keeps pullin' me back, me back
Algo sigue atrayéndome, atrayéndome
Telling me I need you in my life
Diciéndome que te necesito en mi vida
Every time I try to go
Cada vez que intento irme
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Algo sigue diciéndome eso, eso
Everything gon' be alright
Todo va a estar bien
Every time I try to leave
Cada vez que intento irme
Something keeps pullin' me back, me back
Algo sigue atrayéndome, atrayéndome
Telling me I need you in my life
Diciéndome que te necesito en mi vida
It was meant to be (uh)
Estaba destinado a ser (uh)
You were meant for me (uh)
Estabas destinada para mí (uh)
So that means we gotta make it work (hey)
Así que eso significa que tenemos que hacer que funcione (hey)
Walk in the house from hard work, my head hurt
Entrar en la casa después de un duro trabajo, me duele la cabeza
Instead of arguin', can I have dinner with some dessert? (Uh-uh)
En lugar de discutir, ¿puedo cenar con algún postre? (Uh-uh)
She talkin' 'bout this phone number she found (man, what you talkin' 'bout?)
Ella habla de este número de teléfono que encontró (hombre, ¿de qué estás hablando?)
Didn't give me time to put my bags down
No me dio tiempo para dejar mis bolsas
She straight up, clowned, ha (she straight up, clowned)
Ella directamente, se burló, ja (ella directamente, se burló)
Before we end up fightin', let me leave (leave)
Antes de que terminemos peleando, déjame ir (ir)
I'm exhausted and this herre, I don't need (I don't need)
Estoy agotado y esto aquí, no lo necesito (no lo necesito)
Now I'm wit' the fellas, ridin' and drinkin' (ridin' and drinkin')
Ahora estoy con los chicos, conduciendo y bebiendo (conduciendo y bebiendo)
She blowin' my two way up, but I need some time for thinkin' (time for thinkin')
Ella está llamando a mi móvil, pero necesito tiempo para pensar (tiempo para pensar)
Yeah, I wanna go back, but something sayin' nah (nah)
Sí, quiero volver, pero algo me dice que no (no)
Let me give her some space and the next day I might call (call)
Déjame darle algo de espacio y al día siguiente podría llamar (llamar)
What should I do? Look, let me ask y'all ( y'all)
¿Qué debería hacer? Mira, déjame preguntaros a todos (a todos)
Should I stay and talk or let this relationship fall? (Fall)
¿Debería quedarme y hablar o dejar que esta relación caiga? (Caer)
I ain't down wit' having my feelings crushed (everything gpn' be alright)
No estoy de acuerdo con tener mis sentimientos aplastados (todo va a estar bien)
But it happens some times, either love it or give it up (hey)
Pero a veces sucede, o lo amas o lo dejas (hey)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Pensé que era tu hombre, supongo que no entendiste
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Y ahora estoy aquí sentado pareciendo loco como, "Maldita sea" (cada vez, yo)
Every time I try to leave
Cada vez que intento irme
Something keeps pullin' me back, me back (every time, I)
Algo sigue atrayéndome, atrayéndome (cada vez, yo)
Telling me I need you in my life
Diciéndome que te necesito en mi vida
Every time I try to go
Cada vez que intento ir
Somethin' keeps tellin' me that, me that (gotta pick up my things)
Algo sigue diciéndome eso, eso (tengo que recoger mis cosas)
Everything gon' be alright
Todo va a estar bien
Every time I try to leave ('fore she realize)
Cada vez que intento irme (antes de que se dé cuenta)
Something keeps pullin' me back, me back (she messed up)
Algo sigue atrayéndome, atrayéndome (se equivocó)
Telling me I need you in my life (and you ain't never comin' back)
Diciéndome que te necesito en mi vida (y nunca volverás)
It was meant to be (it was a good thing while it lasted, though)
Estaba destinado a ser (fue algo bueno mientras duró, aunque)
You were meant for me (what?)
Estabas destinada para mí (¿qué?)
So that means we gotta make it work (Chingy, holla at 'em again)
Así que eso significa que tenemos que hacer que funcione (Chingy, háblales de nuevo)
To all the fellas know you feel me (feel me)
A todos los chicos saben que me sienten (me sienten)
If you ever had a woman
Si alguna vez tuviste una mujer
Good times led to bad times and you ain't see it coming (uh-huh)
Los buenos tiempos llevaron a los malos tiempos y no lo viste venir (uh-huh)
Try your best to make her happy (happy)
Haces tu mejor esfuerzo para hacerla feliz (feliz)
But it wasn't enough (it wasn't enough)
Pero no fue suficiente (no fue suficiente)
'Cause mama told me in relationships the road get tough (road get tough)
Porque mamá me dijo que en las relaciones el camino se pone difícil (el camino se pone difícil)
And I don't wanna have my head down, weepin', stressed out
Y no quiero tener la cabeza baja, llorando, estresado
As bad as it hurts, I gotta move to the next route (yeah)
Por mucho que duela, tengo que seguir al siguiente camino (sí)
I thought I was her man (uh), guess she ain't understand
Pensé que era su hombre (uh), supongo que no entendió
And now she sittin' there lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Y ahora ella está sentada allí pareciendo loca como, "Maldita sea" (cada vez, yo)
Every time I try to leave
Cada vez que intento irme
Something keeps pullin' me back, me back
Algo sigue atrayéndome, atrayéndome
(Something keeps pullin' me back, baby)
(Algo sigue atrayéndome, bebé)
Telling me I need you in my life
Diciéndome que te necesito en mi vida
Every time I try to go
Cada vez que intento ir
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Algo sigue diciéndome eso, eso
Everything gon' be alright (Tyerese, sing that)
Todo va a estar bien (Tyerese, canta eso)
Every time I try to leave
Cada vez que intento irme
Something keeps pullin' me back, me back
Algo sigue atrayéndome, atrayéndome
Telling me I need you in my life
Diciéndome que te necesito en mi vida
It was meant to be
Estaba destinado a ser
You were meant for me
Estabas destinada para mí
So that means we gotta make it work
Así que eso significa que tenemos que hacer que funcione
Oh why? Oh why?
Oh ¿por qué? Oh ¿por qué?
Said we gotta make it work, baby, ooh
Dijimos que tenemos que hacer que funcione, bebé, ooh
Every time I try to leave
Toda vez que tento ir embora
Something keeps pullin' me back, me back
Algo continua me puxando de volta, de volta
Telling me I need you in my life (JD, what's good?)
Dizendo que eu preciso de você na minha vida (JD, tudo bem?)
Every time I try to go (uh)
Toda vez que tento ir (uh)
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Algo continua me dizendo isso, isso
Everything gon' be alright (Slide Alot in the building, uh)
Tudo vai ficar bem (Slide Alot no prédio, uh)
Every time I try to leave
Toda vez que tento ir embora
Something keeps pullin' me back, me back
Algo continua me puxando de volta, de volta
Telling me I need you in my life (So So Def in the building)
Dizendo que eu preciso de você na minha vida (So So Def no prédio)
It was meant to be (uh-huh)
Era para ser (uh-huh)
You were meant for me (y'all know what this is)
Você foi feita para mim (vocês sabem o que é isso)
So that means we gotta make it work (what up? Oh)
Então isso significa que temos que fazer dar certo (o que há? Oh)
It was all good at first, spendin' money, goin' shoppin'
Estava tudo bem no começo, gastando dinheiro, fazendo compras
Eatin' at the finest restaurants and if I'm club hoppin'
Comendo nos melhores restaurantes e se estou pulando de clube em clube
She was right there with me bottle poppin'
Ela estava bem ali comigo estourando garrafas
Livin' that life (livin' that life)
Vivendo essa vida (vivendo essa vida)
She just didn't understand my lifestyle
Ela simplesmente não entendia meu estilo de vida
And that I ain't like (and that I ain't like)
E que eu não gosto disso (e que eu não gosto disso)
We didn't have a worry in the world, got you diamonds got you pearls
Não tínhamos uma preocupação no mundo, te dei diamantes, te dei pérolas
But can't help it if Ching-a-ling be attracting all the girls (say what?)
Mas não posso evitar se Ching-a-ling atrai todas as garotas (diga o quê?)
Baby, I'm a superstar, and that come wit' it (uh-huh)
Baby, eu sou uma superestrela, e isso vem com isso (uh-huh)
Gotta good nigga on your side, you better run wit' it (whoa)
Tem um bom cara do seu lado, é melhor correr com isso (whoa)
Even though I'm on the road doin' shows
Mesmo que eu esteja na estrada fazendo shows
I made time for me and her, relationship to grow (grow)
Eu arranjei tempo para mim e ela, para o relacionamento crescer (crescer)
They tell me don't trust a woman in this industry
Eles me dizem para não confiar em uma mulher nesta indústria
But she not any woman, more like a sacred friend to me (uh-huh)
Mas ela não é qualquer mulher, mais como uma amiga sagrada para mim (uh-huh)
Plus, when I'm outta town, always think of her (always think of her)
Além disso, quando estou fora da cidade, sempre penso nela (sempre penso nela)
Might conversate with some chicks, but no one come above her (uh)
Posso conversar com algumas garotas, mas ninguém vem acima dela (uh)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Eu pensei que era seu homem, acho que você não entendeu
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
E agora estou sentado aqui parecendo louco como, "Droga" (toda vez, eu)
Every time I try to leave
Toda vez que tento ir embora
Something keeps pullin' me back, me back
Algo continua me puxando de volta, de volta
Telling me I need you in my life
Dizendo que eu preciso de você na minha vida
Every time I try to go
Toda vez que tento ir
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Algo continua me dizendo isso, isso
Everything gon' be alright
Tudo vai ficar bem
Every time I try to leave
Toda vez que tento ir embora
Something keeps pullin' me back, me back
Algo continua me puxando de volta, de volta
Telling me I need you in my life
Dizendo que eu preciso de você na minha vida
It was meant to be (uh)
Era para ser (uh)
You were meant for me (uh)
Você foi feita para mim (uh)
So that means we gotta make it work (hey)
Então isso significa que temos que fazer dar certo (ei)
Walk in the house from hard work, my head hurt
Entrar em casa depois de um trabalho duro, minha cabeça dói
Instead of arguin', can I have dinner with some dessert? (Uh-uh)
Em vez de discutir, posso jantar com sobremesa? (Uh-uh)
She talkin' 'bout this phone number she found (man, what you talkin' 'bout?)
Ela falando sobre esse número de telefone que encontrou (homem, do que você está falando?)
Didn't give me time to put my bags down
Não me deu tempo para colocar minhas malas no chão
She straight up, clowned, ha (she straight up, clowned)
Ela simplesmente zombou, ha (ela simplesmente zombou)
Before we end up fightin', let me leave (leave)
Antes de acabarmos brigando, deixe-me ir (ir)
I'm exhausted and this herre, I don't need (I don't need)
Estou exausto e isso aqui, eu não preciso (eu não preciso)
Now I'm wit' the fellas, ridin' and drinkin' (ridin' and drinkin')
Agora estou com os caras, dirigindo e bebendo (dirigindo e bebendo)
She blowin' my two way up, but I need some time for thinkin' (time for thinkin')
Ela está explodindo meu bip, mas preciso de algum tempo para pensar (tempo para pensar)
Yeah, I wanna go back, but something sayin' nah (nah)
Sim, eu quero voltar, mas algo diz não (não)
Let me give her some space and the next day I might call (call)
Deixe-me dar a ela algum espaço e no dia seguinte eu posso ligar (ligar)
What should I do? Look, let me ask y'all ( y'all)
O que devo fazer? Olha, deixe-me perguntar a vocês (vocês)
Should I stay and talk or let this relationship fall? (Fall)
Devo ficar e conversar ou deixar esse relacionamento cair? (Cair)
I ain't down wit' having my feelings crushed (everything gpn' be alright)
Eu não estou a fim de ter meus sentimentos esmagados (tudo vai ficar bem)
But it happens some times, either love it or give it up (hey)
Mas isso acontece às vezes, ou você ama ou desiste (ei)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Eu pensei que era seu homem, acho que você não entendeu
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
E agora estou sentado aqui parecendo louco tipo, "Droga" (toda vez, eu)
Every time I try to leave
Toda vez que tento ir embora
Something keeps pullin' me back, me back (every time, I)
Algo continua me puxando de volta, me puxando de volta (toda vez, eu)
Telling me I need you in my life
Dizendo que eu preciso de você na minha vida
Every time I try to go
Toda vez que tento ir
Somethin' keeps tellin' me that, me that (gotta pick up my things)
Algo continua me dizendo isso, me dizendo isso (preciso pegar minhas coisas)
Everything gon' be alright
Tudo vai ficar bem
Every time I try to leave ('fore she realize)
Toda vez que tento ir embora (antes que ela perceba)
Something keeps pullin' me back, me back (she messed up)
Algo continua me puxando de volta, me puxando de volta (ela estragou tudo)
Telling me I need you in my life (and you ain't never comin' back)
Dizendo que eu preciso de você na minha vida (e você nunca mais vai voltar)
It was meant to be (it was a good thing while it lasted, though)
Era para ser (foi bom enquanto durou, embora)
You were meant for me (what?)
Você foi feita para mim (o quê?)
So that means we gotta make it work (Chingy, holla at 'em again)
Então isso significa que temos que fazer dar certo (Chingy, fale com eles novamente)
To all the fellas know you feel me (feel me)
Para todos os caras, sei que vocês me entendem (me entendem)
If you ever had a woman
Se você já teve uma mulher
Good times led to bad times and you ain't see it coming (uh-huh)
Bons momentos levaram a momentos ruins e você não viu isso chegando (uh-huh)
Try your best to make her happy (happy)
Faça o seu melhor para fazê-la feliz (feliz)
But it wasn't enough (it wasn't enough)
Mas não foi o suficiente (não foi o suficiente)
'Cause mama told me in relationships the road get tough (road get tough)
Porque mamãe me disse que nos relacionamentos a estrada fica difícil (a estrada fica difícil)
And I don't wanna have my head down, weepin', stressed out
E eu não quero ter minha cabeça baixa, chorando, estressado
As bad as it hurts, I gotta move to the next route (yeah)
Por mais que doa, tenho que seguir para o próximo caminho (sim)
I thought I was her man (uh), guess she ain't understand
Eu pensei que era o homem dela (uh), acho que ela não entendeu
And now she sittin' there lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
E agora ela está sentada lá parecendo louca tipo, "Droga" (toda vez, eu)
Every time I try to leave
Toda vez que tento ir embora
Something keeps pullin' me back, me back
Algo continua me puxando de volta, me puxando de volta
(Something keeps pullin' me back, baby)
(Algo continua me puxando de volta, baby)
Telling me I need you in my life
Dizendo que eu preciso de você na minha vida
Every time I try to go
Toda vez que tento ir
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Algo continua me dizendo isso, me dizendo isso
Everything gon' be alright (Tyerese, sing that)
Tudo vai ficar bem (Tyerese, cante isso)
Every time I try to leave
Toda vez que tento ir embora
Something keeps pullin' me back, me back
Algo continua me puxando de volta, me puxando de volta
Telling me I need you in my life
Dizendo que eu preciso de você na minha vida
It was meant to be
Era para ser
You were meant for me
Você foi feita para mim
So that means we gotta make it work
Então isso significa que temos que fazer dar certo
Oh why? Oh why?
Oh por quê? Oh por quê?
Said we gotta make it work, baby, ooh
Disse que temos que fazer dar certo, baby, ooh
Every time I try to leave
Chaque fois que j'essaie de partir
Something keeps pullin' me back, me back
Quelque chose continue de me retenir, me retenir
Telling me I need you in my life (JD, what's good?)
Me disant que j'ai besoin de toi dans ma vie (JD, quoi de neuf ?)
Every time I try to go (uh)
Chaque fois que j'essaie de partir (uh)
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Quelque chose continue de me dire ça, me dire ça
Everything gon' be alright (Slide Alot in the building, uh)
Tout va bien se passer (Slide Alot dans le bâtiment, uh)
Every time I try to leave
Chaque fois que j'essaie de partir
Something keeps pullin' me back, me back
Quelque chose continue de me retenir, me retenir
Telling me I need you in my life (So So Def in the building)
Me disant que j'ai besoin de toi dans ma vie (So So Def dans le bâtiment)
It was meant to be (uh-huh)
C'était censé être (uh-huh)
You were meant for me (y'all know what this is)
Tu étais faite pour moi (vous savez ce que c'est)
So that means we gotta make it work (what up? Oh)
Donc cela signifie que nous devons faire en sorte que ça marche (quoi de neuf ? Oh)
It was all good at first, spendin' money, goin' shoppin'
Tout allait bien au début, dépenser de l'argent, faire du shopping
Eatin' at the finest restaurants and if I'm club hoppin'
Manger dans les meilleurs restaurants et si je saute de club en club
She was right there with me bottle poppin'
Elle était là avec moi à faire sauter les bouteilles
Livin' that life (livin' that life)
Vivant cette vie (vivant cette vie)
She just didn't understand my lifestyle
Elle ne comprenait tout simplement pas mon style de vie
And that I ain't like (and that I ain't like)
Et que je n'aime pas ça (et que je n'aime pas ça)
We didn't have a worry in the world, got you diamonds got you pearls
Nous n'avions pas un souci dans le monde, je t'ai offert des diamants, je t'ai offert des perles
But can't help it if Ching-a-ling be attracting all the girls (say what?)
Mais je ne peux pas m'en empêcher si Ching-a-ling attire toutes les filles (dis quoi ?)
Baby, I'm a superstar, and that come wit' it (uh-huh)
Bébé, je suis une superstar, et ça vient avec (uh-huh)
Gotta good nigga on your side, you better run wit' it (whoa)
Tu as un bon mec à tes côtés, tu ferais mieux de courir avec (whoa)
Even though I'm on the road doin' shows
Même si je suis sur la route à faire des spectacles
I made time for me and her, relationship to grow (grow)
J'ai pris du temps pour moi et elle, pour que notre relation grandisse (grandisse)
They tell me don't trust a woman in this industry
On me dit de ne pas faire confiance à une femme dans cette industrie
But she not any woman, more like a sacred friend to me (uh-huh)
Mais elle n'est pas n'importe quelle femme, plutôt comme une amie sacrée pour moi (uh-huh)
Plus, when I'm outta town, always think of her (always think of her)
De plus, quand je suis en déplacement, je pense toujours à elle (je pense toujours à elle)
Might conversate with some chicks, but no one come above her (uh)
Je peux discuter avec quelques filles, mais personne ne la surpasse (uh)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Je pensais être ton homme, je suppose que tu n'as pas compris
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Et maintenant je suis assis ici à avoir l'air fou comme, "Damn" (chaque fois, je)
Every time I try to leave
Chaque fois que j'essaie de partir
Something keeps pullin' me back, me back
Quelque chose continue de me retenir, me retenir
Telling me I need you in my life
Me disant que j'ai besoin de toi dans ma vie
Every time I try to go
Chaque fois que j'essaie de partir
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Quelque chose continue de me dire ça, me dire ça
Everything gon' be alright
Tout va bien se passer
Every time I try to leave
Chaque fois que j'essaie de partir
Something keeps pullin' me back, me back
Quelque chose continue de me retenir, me retenir
Telling me I need you in my life
Me disant que j'ai besoin de toi dans ma vie
It was meant to be (uh)
C'était censé être (uh)
You were meant for me (uh)
Tu étais faite pour moi (uh)
So that means we gotta make it work (hey)
Donc cela signifie que nous devons faire en sorte que ça marche (hey)
Walk in the house from hard work, my head hurt
Marcher dans la maison après un dur travail, ma tête fait mal
Instead of arguin', can I have dinner with some dessert? (Uh-uh)
Au lieu de se disputer, puis-je dîner avec un dessert ? (Uh-uh)
She talkin' 'bout this phone number she found (man, what you talkin' 'bout?)
Elle parle de ce numéro de téléphone qu'elle a trouvé (homme, de quoi tu parles ?)
Didn't give me time to put my bags down
Elle ne m'a pas laissé le temps de poser mes sacs
She straight up, clowned, ha (she straight up, clowned)
Elle s'est moquée de moi, ha (elle s'est moquée de moi)
Before we end up fightin', let me leave (leave)
Avant que nous finissions par nous battre, laissez-moi partir (partir)
I'm exhausted and this herre, I don't need (I don't need)
Je suis épuisé et je n'ai pas besoin de ça (je n'en ai pas besoin)
Now I'm wit' the fellas, ridin' and drinkin' (ridin' and drinkin')
Maintenant je suis avec les gars, en train de rouler et de boire (rouler et boire)
She blowin' my two way up, but I need some time for thinkin' (time for thinkin')
Elle fait exploser mon bip, mais j'ai besoin de temps pour réfléchir (temps pour réfléchir)
Yeah, I wanna go back, but something sayin' nah (nah)
Oui, je veux revenir, mais quelque chose me dit non (non)
Let me give her some space and the next day I might call (call)
Laissez-moi lui donner de l'espace et le lendemain je pourrais appeler (appeler)
What should I do? Look, let me ask y'all ( y'all)
Que devrais-je faire ? Regardez, laissez-moi vous demander (vous)
Should I stay and talk or let this relationship fall? (Fall)
Devrais-je rester et parler ou laisser cette relation tomber ? (Tomber)
I ain't down wit' having my feelings crushed (everything gpn' be alright)
Je ne suis pas d'accord pour avoir mes sentiments écrasés (tout va bien se passer)
But it happens some times, either love it or give it up (hey)
Mais cela arrive parfois, soit on l'aime, soit on l'abandonne (hey)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Je pensais être ton homme, je suppose que tu n'as pas compris
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Et maintenant je suis assis ici à avoir l'air fou comme, "Merde" (chaque fois, je)
Every time I try to leave
Chaque fois que j'essaie de partir
Something keeps pullin' me back, me back (every time, I)
Quelque chose me retient, me retient (chaque fois, je)
Telling me I need you in my life
Me disant que j'ai besoin de toi dans ma vie
Every time I try to go
Chaque fois que j'essaie de partir
Somethin' keeps tellin' me that, me that (gotta pick up my things)
Quelque chose me dit que, me dit que (je dois prendre mes affaires)
Everything gon' be alright
Tout va bien se passer
Every time I try to leave ('fore she realize)
Chaque fois que j'essaie de partir (avant qu'elle ne se rende compte)
Something keeps pullin' me back, me back (she messed up)
Quelque chose me retient, me retient (elle a gâché)
Telling me I need you in my life (and you ain't never comin' back)
Me disant que j'ai besoin de toi dans ma vie (et tu ne reviendras jamais)
It was meant to be (it was a good thing while it lasted, though)
C'était censé être (c'était une bonne chose tant que ça a duré, bien que)
You were meant for me (what?)
Tu étais faite pour moi (quoi ?)
So that means we gotta make it work (Chingy, holla at 'em again)
Donc cela signifie que nous devons faire en sorte que cela fonctionne (Chingy, parle-leur encore)
To all the fellas know you feel me (feel me)
À tous les gars, vous me comprenez (comprenez-moi)
If you ever had a woman
Si vous avez déjà eu une femme
Good times led to bad times and you ain't see it coming (uh-huh)
Les bons moments ont conduit à des moments difficiles et vous ne l'avez pas vu venir (uh-huh)
Try your best to make her happy (happy)
Faites de votre mieux pour la rendre heureuse (heureuse)
But it wasn't enough (it wasn't enough)
Mais ce n'était pas suffisant (ce n'était pas suffisant)
'Cause mama told me in relationships the road get tough (road get tough)
Parce que maman m'a dit que dans les relations, la route devient difficile (la route devient difficile)
And I don't wanna have my head down, weepin', stressed out
Et je ne veux pas avoir la tête baissée, pleurer, stresser
As bad as it hurts, I gotta move to the next route (yeah)
Aussi mal que ça fait mal, je dois passer à la prochaine étape (ouais)
I thought I was her man (uh), guess she ain't understand
Je pensais être son homme (uh), je suppose qu'elle n'a pas compris
And now she sittin' there lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Et maintenant elle est assise là à avoir l'air folle comme, "Merde" (chaque fois, je)
Every time I try to leave
Chaque fois que j'essaie de partir
Something keeps pullin' me back, me back
Quelque chose me retient, me retient
(Something keeps pullin' me back, baby)
(Quelque chose me retient, bébé)
Telling me I need you in my life
Me disant que j'ai besoin de toi dans ma vie
Every time I try to go
Chaque fois que j'essaie de partir
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Quelque chose me dit que, me dit que
Everything gon' be alright (Tyerese, sing that)
Tout va bien se passer (Tyerese, chante ça)
Every time I try to leave
Chaque fois que j'essaie de partir
Something keeps pullin' me back, me back
Quelque chose me retient, me retient
Telling me I need you in my life
Me disant que j'ai besoin de toi dans ma vie
It was meant to be
C'était censé être
You were meant for me
Tu étais faite pour moi
So that means we gotta make it work
Donc cela signifie que nous devons faire en sorte que cela fonctionne
Oh why? Oh why?
Oh pourquoi ? Oh pourquoi ?
Said we gotta make it work, baby, ooh
On doit faire en sorte que ça marche, bébé, ooh
Every time I try to leave
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Something keeps pullin' me back, me back
Etwas zieht mich zurück, mich zurück
Telling me I need you in my life (JD, what's good?)
Es sagt mir, dass ich dich in meinem Leben brauche (JD, was ist los?)
Every time I try to go (uh)
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen (uh)
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Etwas sagt mir das, mir das
Everything gon' be alright (Slide Alot in the building, uh)
Alles wird gut sein (Slide Alot im Gebäude, uh)
Every time I try to leave
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Something keeps pullin' me back, me back
Etwas zieht mich zurück, mich zurück
Telling me I need you in my life (So So Def in the building)
Es sagt mir, dass ich dich in meinem Leben brauche (So So Def im Gebäude)
It was meant to be (uh-huh)
Es sollte so sein (uh-huh)
You were meant for me (y'all know what this is)
Du warst für mich bestimmt (ihr wisst, was das ist)
So that means we gotta make it work (what up? Oh)
Das bedeutet, wir müssen es zum Laufen bringen (was ist los? Oh)
It was all good at first, spendin' money, goin' shoppin'
Am Anfang war alles gut, Geld ausgeben, einkaufen gehen
Eatin' at the finest restaurants and if I'm club hoppin'
In den feinsten Restaurants essen und wenn ich Club-Hopping mache
She was right there with me bottle poppin'
Sie war immer dabei, Flaschen zu poppen
Livin' that life (livin' that life)
Dieses Leben leben (dieses Leben leben)
She just didn't understand my lifestyle
Sie hat meinen Lebensstil einfach nicht verstanden
And that I ain't like (and that I ain't like)
Und dass ich das nicht mag (und dass ich das nicht mag)
We didn't have a worry in the world, got you diamonds got you pearls
Wir hatten keine Sorgen auf der Welt, ich habe dir Diamanten und Perlen besorgt
But can't help it if Ching-a-ling be attracting all the girls (say what?)
Aber kann nichts dafür, wenn Ching-a-ling alle Mädchen anzieht (sag was?)
Baby, I'm a superstar, and that come wit' it (uh-huh)
Baby, ich bin ein Superstar, und das gehört dazu (uh-huh)
Gotta good nigga on your side, you better run wit' it (whoa)
Hast einen guten Kerl an deiner Seite, du solltest mit ihm laufen (whoa)
Even though I'm on the road doin' shows
Obwohl ich unterwegs bin, Shows mache
I made time for me and her, relationship to grow (grow)
Ich habe Zeit für mich und sie gemacht, um die Beziehung wachsen zu lassen (wachsen)
They tell me don't trust a woman in this industry
Sie sagen mir, ich soll keiner Frau in dieser Branche vertrauen
But she not any woman, more like a sacred friend to me (uh-huh)
Aber sie ist nicht irgendeine Frau, eher eine heilige Freundin für mich (uh-huh)
Plus, when I'm outta town, always think of her (always think of her)
Außerdem, wenn ich nicht in der Stadt bin, denke ich immer an sie (denke immer an sie)
Might conversate with some chicks, but no one come above her (uh)
Ich könnte mit einigen Mädels reden, aber niemand kommt über sie (uh)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Ich dachte, ich wäre dein Mann, du hast es wohl nicht verstanden
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Und jetzt sitze ich hier und sehe verrückt aus, "Verdammt" (jedes Mal, ich)
Every time I try to leave
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Something keeps pullin' me back, me back
Etwas zieht mich zurück, mich zurück
Telling me I need you in my life
Es sagt mir, dass ich dich in meinem Leben brauche
Every time I try to go
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Etwas sagt mir das, mir das
Everything gon' be alright
Alles wird gut sein
Every time I try to leave
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Something keeps pullin' me back, me back
Etwas zieht mich zurück, mich zurück
Telling me I need you in my life
Es sagt mir, dass ich dich in meinem Leben brauche
It was meant to be (uh)
Es sollte so sein (uh)
You were meant for me (uh)
Du warst für mich bestimmt (uh)
So that means we gotta make it work (hey)
Das bedeutet, wir müssen es zum Laufen bringen (hey)
Walk in the house from hard work, my head hurt
Nach harter Arbeit im Haus, mein Kopf tut weh
Instead of arguin', can I have dinner with some dessert? (Uh-uh)
Anstatt zu streiten, kann ich zu Abend essen mit etwas Nachtisch? (Uh-uh)
She talkin' 'bout this phone number she found (man, what you talkin' 'bout?)
Sie spricht über diese Telefonnummer, die sie gefunden hat (Mann, wovon redest du?)
Didn't give me time to put my bags down
Hat mir keine Zeit gegeben, meine Taschen abzulegen
She straight up, clowned, ha (she straight up, clowned)
Sie hat mich direkt verarscht, ha (sie hat mich direkt verarscht)
Before we end up fightin', let me leave (leave)
Bevor wir anfangen zu streiten, lass mich gehen (gehen)
I'm exhausted and this herre, I don't need (I don't need)
Ich bin erschöpft und das hier, brauche ich nicht (Ich brauche es nicht)
Now I'm wit' the fellas, ridin' and drinkin' (ridin' and drinkin')
Jetzt bin ich mit den Jungs unterwegs, fahre und trinke (fahre und trinke)
She blowin' my two way up, but I need some time for thinkin' (time for thinkin')
Sie bombardiert meinen Zweier, aber ich brauche etwas Zeit zum Nachdenken (Zeit zum Nachdenken)
Yeah, I wanna go back, but something sayin' nah (nah)
Ja, ich möchte zurück, aber etwas sagt nein (nein)
Let me give her some space and the next day I might call (call)
Lass mich ihr etwas Raum geben und am nächsten Tag rufe ich vielleicht an (anrufen)
What should I do? Look, let me ask y'all ( y'all)
Was soll ich tun? Schau, lass mich euch fragen (euch)
Should I stay and talk or let this relationship fall? (Fall)
Soll ich bleiben und reden oder diese Beziehung fallen lassen? (Fallen)
I ain't down wit' having my feelings crushed (everything gpn' be alright)
Ich bin nicht damit einverstanden, meine Gefühle zu verletzen (alles wird in Ordnung sein)
But it happens some times, either love it or give it up (hey)
Aber es passiert manchmal, entweder lieben oder aufgeben (hey)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Ich dachte, ich wäre dein Mann, du hast es wohl nicht verstanden
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Und jetzt sitze ich hier und sehe verrückt aus, "Verdammt" (jedes Mal, ich)
Every time I try to leave
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Something keeps pullin' me back, me back (every time, I)
Etwas zieht mich zurück, mich zurück (jedes Mal, ich)
Telling me I need you in my life
Sagt mir, dass ich dich in meinem Leben brauche
Every time I try to go
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Somethin' keeps tellin' me that, me that (gotta pick up my things)
Etwas sagt mir das, mir das (muss meine Sachen packen)
Everything gon' be alright
Alles wird in Ordnung sein
Every time I try to leave ('fore she realize)
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen ('bevor sie merkt)
Something keeps pullin' me back, me back (she messed up)
Etwas zieht mich zurück, mich zurück (sie hat Mist gebaut)
Telling me I need you in my life (and you ain't never comin' back)
Sagt mir, dass ich dich in meinem Leben brauche (und du kommst nie wieder zurück)
It was meant to be (it was a good thing while it lasted, though)
Es sollte so sein (es war eine gute Sache, solange es dauerte, obwohl)
You were meant for me (what?)
Du warst für mich bestimmt (was?)
So that means we gotta make it work (Chingy, holla at 'em again)
Also müssen wir es zum Laufen bringen (Chingy, sprich sie nochmal an)
To all the fellas know you feel me (feel me)
An alle Jungs, ihr fühlt mich (fühlt mich)
If you ever had a woman
Wenn ihr jemals eine Frau hattet
Good times led to bad times and you ain't see it coming (uh-huh)
Gute Zeiten führten zu schlechten Zeiten und ihr habt es nicht kommen sehen (uh-huh)
Try your best to make her happy (happy)
Gebt euer Bestes, um sie glücklich zu machen (glücklich)
But it wasn't enough (it wasn't enough)
Aber es war nicht genug (es war nicht genug)
'Cause mama told me in relationships the road get tough (road get tough)
Denn Mama hat mir gesagt, in Beziehungen wird der Weg hart (Weg wird hart)
And I don't wanna have my head down, weepin', stressed out
Und ich will nicht mit gesenktem Kopf da sitzen, weinen, gestresst sein
As bad as it hurts, I gotta move to the next route (yeah)
So sehr es auch weh tut, ich muss den nächsten Weg einschlagen (ja)
I thought I was her man (uh), guess she ain't understand
Ich dachte, ich wäre ihr Mann (uh), sie hat es wohl nicht verstanden
And now she sittin' there lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Und jetzt sitzt sie da und sieht verrückt aus, "Verdammt" (jedes Mal, ich)
Every time I try to leave
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Something keeps pullin' me back, me back
Etwas zieht mich zurück, mich zurück
(Something keeps pullin' me back, baby)
(Etwas zieht mich zurück, Baby)
Telling me I need you in my life
Sagt mir, dass ich dich in meinem Leben brauche
Every time I try to go
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Etwas sagt mir das, mir das
Everything gon' be alright (Tyerese, sing that)
Alles wird in Ordnung sein (Tyerese, sing das)
Every time I try to leave
Jedes Mal, wenn ich versuche zu gehen
Something keeps pullin' me back, me back
Etwas zieht mich zurück, mich zurück
Telling me I need you in my life
Sagt mir, dass ich dich in meinem Leben brauche
It was meant to be
Es sollte so sein
You were meant for me
Du warst für mich bestimmt
So that means we gotta make it work
Also müssen wir es zum Laufen bringen
Oh why? Oh why?
Oh warum? Oh warum?
Said we gotta make it work, baby, ooh
Wir müssen es zum Laufen bringen, Baby, ooh
Every time I try to leave
Ogni volta che provo a partire
Something keeps pullin' me back, me back
Qualcosa continua a tirarmi indietro, indietro
Telling me I need you in my life (JD, what's good?)
Dicendomi che ho bisogno di te nella mia vita (JD, come va?)
Every time I try to go (uh)
Ogni volta che provo ad andare (uh)
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Qualcosa continua a dirmi che, che
Everything gon' be alright (Slide Alot in the building, uh)
Tutto andrà bene (Slide Alot in the building, uh)
Every time I try to leave
Ogni volta che provo a partire
Something keeps pullin' me back, me back
Qualcosa continua a tirarmi indietro, indietro
Telling me I need you in my life (So So Def in the building)
Dicendomi che ho bisogno di te nella mia vita (So So Def in the building)
It was meant to be (uh-huh)
Era destino (uh-huh)
You were meant for me (y'all know what this is)
Eri destinata a me (sapete cosa significa)
So that means we gotta make it work (what up? Oh)
Quindi dobbiamo farlo funzionare (cosa succede? Oh)
It was all good at first, spendin' money, goin' shoppin'
All'inizio andava tutto bene, spendendo soldi, facendo shopping
Eatin' at the finest restaurants and if I'm club hoppin'
Mangiando nei ristoranti più raffinati e se sto saltando da un club all'altro
She was right there with me bottle poppin'
Lei era lì con me a stappare bottiglie
Livin' that life (livin' that life)
Vivendo quella vita (vivendo quella vita)
She just didn't understand my lifestyle
Lei semplicemente non capiva il mio stile di vita
And that I ain't like (and that I ain't like)
E che non mi piaceva (e che non mi piaceva)
We didn't have a worry in the world, got you diamonds got you pearls
Non avevamo un problema al mondo, ti ho comprato diamanti e perle
But can't help it if Ching-a-ling be attracting all the girls (say what?)
Ma non posso fare a meno se Ching-a-ling attira tutte le ragazze (cosa dici?)
Baby, I'm a superstar, and that come wit' it (uh-huh)
Baby, sono una superstar, e questo comporta delle conseguenze (uh-huh)
Gotta good nigga on your side, you better run wit' it (whoa)
Hai un bravo ragazzo al tuo fianco, faresti meglio a correre con lui (whoa)
Even though I'm on the road doin' shows
Anche se sono in giro a fare spettacoli
I made time for me and her, relationship to grow (grow)
Ho fatto tempo per me e lei, per far crescere la nostra relazione (crescere)
They tell me don't trust a woman in this industry
Mi dicono di non fidarmi di una donna in questa industria
But she not any woman, more like a sacred friend to me (uh-huh)
Ma lei non è una donna qualunque, più come un'amica sacra per me (uh-huh)
Plus, when I'm outta town, always think of her (always think of her)
Inoltre, quando sono fuori città, penso sempre a lei (penso sempre a lei)
Might conversate with some chicks, but no one come above her (uh)
Potrei conversare con alcune ragazze, ma nessuna viene prima di lei (uh)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Pensavo di essere il tuo uomo, immagino che tu non abbia capito
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
E ora sono qui a sembrare pazzo come, "Damn" (ogni volta, io)
Every time I try to leave
Ogni volta che provo a partire
Something keeps pullin' me back, me back
Qualcosa continua a tirarmi indietro, indietro
Telling me I need you in my life
Dicendomi che ho bisogno di te nella mia vita
Every time I try to go
Ogni volta che provo ad andare
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Qualcosa continua a dirmi che, che
Everything gon' be alright
Tutto andrà bene
Every time I try to leave
Ogni volta che provo a partire
Something keeps pullin' me back, me back
Qualcosa continua a tirarmi indietro, indietro
Telling me I need you in my life
Dicendomi che ho bisogno di te nella mia vita
It was meant to be (uh)
Era destino (uh)
You were meant for me (uh)
Eri destinata a me (uh)
So that means we gotta make it work (hey)
Quindi dobbiamo farlo funzionare (hey)
Walk in the house from hard work, my head hurt
Entrando in casa dopo un duro lavoro, mi fa male la testa
Instead of arguin', can I have dinner with some dessert? (Uh-uh)
Invece di litigare, posso cenare con un dessert? (Uh-uh)
She talkin' 'bout this phone number she found (man, what you talkin' 'bout?)
Lei parla di questo numero di telefono che ha trovato (uomo, di cosa stai parlando?)
Didn't give me time to put my bags down
Non mi ha dato il tempo di posare le mie borse
She straight up, clowned, ha (she straight up, clowned)
Lei ha preso in giro, ha (lei ha preso in giro)
Before we end up fightin', let me leave (leave)
Prima che finiamo a litigare, lasciami andare (vai)
I'm exhausted and this herre, I don't need (I don't need)
Sono esausto e questo qui, non ne ho bisogno (non ne ho bisogno)
Now I'm wit' the fellas, ridin' and drinkin' (ridin' and drinkin')
Ora sono con i ragazzi, guidando e bevendo (guidando e bevendo)
She blowin' my two way up, but I need some time for thinkin' (time for thinkin')
Lei sta facendo esplodere il mio bip, ma ho bisogno di tempo per pensare (tempo per pensare)
Yeah, I wanna go back, but something sayin' nah (nah)
Sì, voglio tornare indietro, ma qualcosa dice no (no)
Let me give her some space and the next day I might call (call)
Lasciami darle un po' di spazio e il giorno dopo potrei chiamare (chiamare)
What should I do? Look, let me ask y'all ( y'all)
Cosa dovrei fare? Guarda, lascia che vi chieda (voi)
Should I stay and talk or let this relationship fall? (Fall)
Dovrei restare e parlare o lasciare cadere questa relazione? (Cadere)
I ain't down wit' having my feelings crushed (everything gpn' be alright)
Non sono d'accordo con l'idea di avere i miei sentimenti schiacciati (andrà tutto bene)
But it happens some times, either love it or give it up (hey)
Ma succede a volte, o lo ami o lo lasci (ehi)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Pensavo di essere il tuo uomo, immagino che tu non abbia capito
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
E ora sto seduto qui a guardare come un pazzo, "Damn" (ogni volta, io)
Every time I try to leave
Ogni volta che provo a partire
Something keeps pullin' me back, me back (every time, I)
Qualcosa continua a tirarmi indietro, indietro (ogni volta, io)
Telling me I need you in my life
Dicendomi che ho bisogno di te nella mia vita
Every time I try to go
Ogni volta che provo ad andare
Somethin' keeps tellin' me that, me that (gotta pick up my things)
Qualcosa continua a dirmi che, che (devo raccogliere le mie cose)
Everything gon' be alright
Andrà tutto bene
Every time I try to leave ('fore she realize)
Ogni volta che provo a partire (prima che si renda conto)
Something keeps pullin' me back, me back (she messed up)
Qualcosa continua a tirarmi indietro, indietro (ha sbagliato)
Telling me I need you in my life (and you ain't never comin' back)
Dicendomi che ho bisogno di te nella mia vita (e non tornerai mai)
It was meant to be (it was a good thing while it lasted, though)
Era destino (è stato bello finché è durato, però)
You were meant for me (what?)
Eri destinata a me (cosa?)
So that means we gotta make it work (Chingy, holla at 'em again)
Quindi significa che dobbiamo farlo funzionare (Chingy, parla di nuovo con loro)
To all the fellas know you feel me (feel me)
A tutti i ragazzi sappiate che mi sentite (sentitemi)
If you ever had a woman
Se avete mai avuto una donna
Good times led to bad times and you ain't see it coming (uh-huh)
I bei tempi hanno portato a tempi brutti e non l'avete visto arrivare (uh-huh)
Try your best to make her happy (happy)
Fate del vostro meglio per renderla felice (felice)
But it wasn't enough (it wasn't enough)
Ma non è stato abbastanza (non è stato abbastanza)
'Cause mama told me in relationships the road get tough (road get tough)
Perché mamma mi ha detto che nelle relazioni la strada diventa dura (la strada diventa dura)
And I don't wanna have my head down, weepin', stressed out
E non voglio avere la testa bassa, piangendo, stressato
As bad as it hurts, I gotta move to the next route (yeah)
Per quanto faccia male, devo passare alla prossima strada (sì)
I thought I was her man (uh), guess she ain't understand
Pensavo di essere il suo uomo (uh), immagino che non abbia capito
And now she sittin' there lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
E ora lei sta seduta lì a guardare come una pazza, "Damn" (ogni volta, io)
Every time I try to leave
Ogni volta che provo a partire
Something keeps pullin' me back, me back
Qualcosa continua a tirarmi indietro, indietro
(Something keeps pullin' me back, baby)
(Qualcosa continua a tirarmi indietro, baby)
Telling me I need you in my life
Dicendomi che ho bisogno di te nella mia vita
Every time I try to go
Ogni volta che provo ad andare
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Qualcosa continua a dirmi che, che
Everything gon' be alright (Tyerese, sing that)
Andrà tutto bene (Tyerese, canta quello)
Every time I try to leave
Ogni volta che provo a partire
Something keeps pullin' me back, me back
Qualcosa continua a tirarmi indietro, indietro
Telling me I need you in my life
Dicendomi che ho bisogno di te nella mia vita
It was meant to be
Era destino
You were meant for me
Eri destinata a me
So that means we gotta make it work
Quindi significa che dobbiamo farlo funzionare
Oh why? Oh why?
Oh perché? Oh perché?
Said we gotta make it work, baby, ooh
Abbiamo detto che dobbiamo farlo funzionare, baby, ooh
Every time I try to leave
Setiap kali saya mencoba pergi
Something keeps pullin' me back, me back
Sesuatu selalu menarik saya kembali, saya kembali
Telling me I need you in my life (JD, what's good?)
Mengatakan bahwa saya membutuhkanmu dalam hidup saya (JD, apa kabar?)
Every time I try to go (uh)
Setiap kali saya mencoba pergi (uh)
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Sesuatu selalu mengatakan kepada saya bahwa, saya bahwa
Everything gon' be alright (Slide Alot in the building, uh)
Semuanya akan baik-baik saja (Slide Alot di gedung, uh)
Every time I try to leave
Setiap kali saya mencoba pergi
Something keeps pullin' me back, me back
Sesuatu selalu menarik saya kembali, saya kembali
Telling me I need you in my life (So So Def in the building)
Mengatakan bahwa saya membutuhkanmu dalam hidup saya (So So Def di gedung)
It was meant to be (uh-huh)
Itu ditakdirkan (uh-huh)
You were meant for me (y'all know what this is)
Kamu ditakdirkan untuk saya (kalian tahu apa ini)
So that means we gotta make it work (what up? Oh)
Jadi itu berarti kita harus membuatnya berhasil (apa kabar? Oh)
It was all good at first, spendin' money, goin' shoppin'
Semuanya baik-baik saja pada awalnya, menghabiskan uang, pergi berbelanja
Eatin' at the finest restaurants and if I'm club hoppin'
Makan di restoran terbaik dan jika saya club hopping
She was right there with me bottle poppin'
Dia selalu ada bersama saya botol popping
Livin' that life (livin' that life)
Hidup seperti itu (hidup seperti itu)
She just didn't understand my lifestyle
Dia hanya tidak mengerti gaya hidup saya
And that I ain't like (and that I ain't like)
Dan bahwa saya tidak suka (dan bahwa saya tidak suka)
We didn't have a worry in the world, got you diamonds got you pearls
Kita tidak memiliki kekhawatiran di dunia ini, mendapatkan berlian mendapatkan mutiara
But can't help it if Ching-a-ling be attracting all the girls (say what?)
Tapi tidak bisa membantu jika Ching-a-ling menarik semua gadis (kata apa?)
Baby, I'm a superstar, and that come wit' it (uh-huh)
Sayang, saya adalah superstar, dan itu datang dengan itu (uh-huh)
Gotta good nigga on your side, you better run wit' it (whoa)
Punya pria baik di sisimu, lebih baik kamu lari dengannya (whoa)
Even though I'm on the road doin' shows
Meskipun saya sedang di jalan melakukan pertunjukan
I made time for me and her, relationship to grow (grow)
Saya meluangkan waktu untuk saya dan dia, hubungan tumbuh (tumbuh)
They tell me don't trust a woman in this industry
Mereka memberi tahu saya jangan percaya wanita di industri ini
But she not any woman, more like a sacred friend to me (uh-huh)
Tapi dia bukan wanita biasa, lebih seperti teman suci bagi saya (uh-huh)
Plus, when I'm outta town, always think of her (always think of her)
Plus, ketika saya di luar kota, selalu memikirkan dia (selalu memikirkan dia)
Might conversate with some chicks, but no one come above her (uh)
Mungkin berbicara dengan beberapa cewek, tapi tidak ada yang datang di atasnya (uh)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Saya pikir saya adalah pria Anda, rupanya Anda tidak mengerti
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Dan sekarang saya duduk di sini tampak gila seperti, "Damn" (setiap kali, saya)
Every time I try to leave
Setiap kali saya mencoba pergi
Something keeps pullin' me back, me back
Sesuatu selalu menarik saya kembali, saya kembali
Telling me I need you in my life
Mengatakan bahwa saya membutuhkanmu dalam hidup saya
Every time I try to go
Setiap kali saya mencoba pergi
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Sesuatu selalu mengatakan kepada saya bahwa, saya bahwa
Everything gon' be alright
Semuanya akan baik-baik saja
Every time I try to leave
Setiap kali saya mencoba pergi
Something keeps pullin' me back, me back
Sesuatu selalu menarik saya kembali, saya kembali
Telling me I need you in my life
Mengatakan bahwa saya membutuhkanmu dalam hidup saya
It was meant to be (uh)
Itu ditakdirkan (uh)
You were meant for me (uh)
Kamu ditakdirkan untuk saya (uh)
So that means we gotta make it work (hey)
Jadi itu berarti kita harus membuatnya berhasil (hey)
Walk in the house from hard work, my head hurt
Masuk ke rumah dari kerja keras, kepala saya sakit
Instead of arguin', can I have dinner with some dessert? (Uh-uh)
Alih-alih berdebat, bisakah saya makan malam dengan beberapa makanan penutup? (Uh-uh)
She talkin' 'bout this phone number she found (man, what you talkin' 'bout?)
Dia berbicara tentang nomor telepon yang dia temukan (man, apa yang kamu bicarakan?)
Didn't give me time to put my bags down
Tidak memberi saya waktu untuk menaruh tas saya
She straight up, clowned, ha (she straight up, clowned)
Dia langsung, mengejek, ha (dia langsung, mengejek)
Before we end up fightin', let me leave (leave)
Sebelum kita berakhir bertengkar, biarkan saya pergi (pergi)
I'm exhausted and this herre, I don't need (I don't need)
Saya lelah dan ini, saya tidak butuhkan (saya tidak butuhkan)
Now I'm wit' the fellas, ridin' and drinkin' (ridin' and drinkin')
Sekarang saya bersama teman-teman, naik dan minum (naik dan minum)
She blowin' my two way up, but I need some time for thinkin' (time for thinkin')
Dia meledakkan dua cara saya, tapi saya butuh waktu untuk berpikir (waktu untuk berpikir)
Yeah, I wanna go back, but something sayin' nah (nah)
Ya, saya ingin kembali, tapi sesuatu mengatakan tidak (tidak)
Let me give her some space and the next day I might call (call)
Biarkan saya memberinya ruang dan keesokan harinya saya mungkin akan menelepon (menelepon)
What should I do? Look, let me ask y'all ( y'all)
Apa yang harus saya lakukan? Lihat, biarkan saya bertanya kepada kalian semua (kalian semua)
Should I stay and talk or let this relationship fall? (Fall)
Haruskah saya tinggal dan berbicara atau membiarkan hubungan ini jatuh? (Jatuh)
I ain't down wit' having my feelings crushed (everything gpn' be alright)
Saya tidak suka dengan perasaan saya yang hancur (semuanya akan baik-baik saja)
But it happens some times, either love it or give it up (hey)
Tapi itu terjadi beberapa kali, baik mencintainya atau menyerah (hey)
I thought I was your man, guess you ain't understand
Saya pikir saya adalah pria Anda, rupanya Anda tidak mengerti
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Dan sekarang saya duduk di sini tampak gila seperti, "Damn" (setiap kali, saya)
Every time I try to leave
Setiap kali saya mencoba pergi
Something keeps pullin' me back, me back (every time, I)
Sesuatu selalu menarik saya kembali, saya kembali (setiap kali, saya)
Telling me I need you in my life
Mengatakan bahwa saya membutuhkanmu dalam hidup saya
Every time I try to go
Setiap kali saya mencoba pergi
Somethin' keeps tellin' me that, me that (gotta pick up my things)
Sesuatu selalu mengatakan kepada saya bahwa, saya bahwa (harus mengambil barang-barang saya)
Everything gon' be alright
Semuanya akan baik-baik saja
Every time I try to leave ('fore she realize)
Setiap kali saya mencoba pergi ('sebelum dia menyadari)
Something keeps pullin' me back, me back (she messed up)
Sesuatu selalu menarik saya kembali, saya kembali (dia merusak)
Telling me I need you in my life (and you ain't never comin' back)
Mengatakan bahwa saya membutuhkanmu dalam hidup saya (dan kamu tidak akan pernah kembali)
It was meant to be (it was a good thing while it lasted, though)
Itu ditakdirkan (itu adalah hal yang baik selama itu berlangsung, meskipun)
You were meant for me (what?)
Kamu ditakdirkan untuk saya (apa?)
So that means we gotta make it work (Chingy, holla at 'em again)
Jadi itu berarti kita harus membuatnya berhasil (Chingy, holla at 'em lagi)
To all the fellas know you feel me (feel me)
Untuk semua teman-teman tahu Anda merasakannya (merasakannya)
If you ever had a woman
Jika Anda pernah memiliki seorang wanita
Good times led to bad times and you ain't see it coming (uh-huh)
Momen-momen baik berubah menjadi momen-momen buruk dan Anda tidak melihatnya datang (uh-huh)
Try your best to make her happy (happy)
Coba yang terbaik untuk membuatnya bahagia (bahagia)
But it wasn't enough (it wasn't enough)
Tapi itu tidak cukup (itu tidak cukup)
'Cause mama told me in relationships the road get tough (road get tough)
Karena mama bilang dalam hubungan jalan menjadi sulit (jalan menjadi sulit)
And I don't wanna have my head down, weepin', stressed out
Dan saya tidak ingin menundukkan kepala saya, menangis, stres
As bad as it hurts, I gotta move to the next route (yeah)
Seburuk itu sakit, saya harus pindah ke rute berikutnya (ya)
I thought I was her man (uh), guess she ain't understand
Saya pikir saya adalah pria nya (uh), rupanya dia tidak mengerti
And now she sittin' there lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
Dan sekarang dia duduk di sana tampak gila seperti, "Damn" (setiap kali, saya)
Every time I try to leave
Setiap kali saya mencoba pergi
Something keeps pullin' me back, me back
Sesuatu selalu menarik saya kembali, saya kembali
(Something keeps pullin' me back, baby)
(Menarik saya kembali, sayang)
Telling me I need you in my life
Mengatakan bahwa saya membutuhkanmu dalam hidup saya
Every time I try to go
Setiap kali saya mencoba pergi
Somethin' keeps tellin' me that, me that
Sesuatu selalu mengatakan kepada saya bahwa, saya bahwa
Everything gon' be alright (Tyerese, sing that)
Semuanya akan baik-baik saja (Tyerese, nyanyikan itu)
Every time I try to leave
Setiap kali saya mencoba pergi
Something keeps pullin' me back, me back
Sesuatu selalu menarik saya kembali, saya kembali
Telling me I need you in my life
Mengatakan bahwa saya membutuhkanmu dalam hidup saya
It was meant to be
Itu ditakdirkan
You were meant for me
Kamu ditakdirkan untuk saya
So that means we gotta make it work
Jadi itu berarti kita harus membuatnya berhasil
Oh why? Oh why?
Oh mengapa? Oh mengapa?
Said we gotta make it work, baby, ooh
Katakan kita harus membuatnya berhasil, sayang, ooh
Every time I try to leave
每次我试图离开
Something keeps pullin' me back, me back
总有什么东西把我拉回来,拉回来
Telling me I need you in my life (JD, what's good?)
告诉我我需要你在我的生活中 (JD,怎么样?)
Every time I try to go (uh)
每次我试图离开 (嗯)
Somethin' keeps tellin' me that, me that
总有什么东西告诉我,告诉我
Everything gon' be alright (Slide Alot in the building, uh)
一切都会好起来的 (Slide Alot在大楼里,嗯)
Every time I try to leave
每次我试图离开
Something keeps pullin' me back, me back
总有什么东西把我拉回来,拉回来
Telling me I need you in my life (So So Def in the building)
告诉我我需要你在我的生活中 (So So Def在大楼里)
It was meant to be (uh-huh)
这是命中注定的 (嗯-嗯)
You were meant for me (y'all know what this is)
你是为我而生的 (你们都知道这是什么)
So that means we gotta make it work (what up? Oh)
所以这意味着我们必须让它工作 (怎么了?哦)
It was all good at first, spendin' money, goin' shoppin'
一开始一切都很好,花钱,购物
Eatin' at the finest restaurants and if I'm club hoppin'
在最好的餐馆吃饭,如果我在俱乐部跳舞
She was right there with me bottle poppin'
她就在我身边,和我一起瓶子砰砰作响
Livin' that life (livin' that life)
过着那种生活 (过着那种生活)
She just didn't understand my lifestyle
她只是不理解我的生活方式
And that I ain't like (and that I ain't like)
我不喜欢那样 (我不喜欢那样)
We didn't have a worry in the world, got you diamonds got you pearls
我们没有任何烦恼,给你钻石,给你珍珠
But can't help it if Ching-a-ling be attracting all the girls (say what?)
但是无法阻止Ching-a-ling吸引所有的女孩 (说什么?)
Baby, I'm a superstar, and that come wit' it (uh-huh)
宝贝,我是个超级明星,这就是它的附带条件 (嗯-嗯)
Gotta good nigga on your side, you better run wit' it (whoa)
你身边有个好男人,你最好和他在一起 (哇)
Even though I'm on the road doin' shows
即使我在路上做演出
I made time for me and her, relationship to grow (grow)
我也会抽时间和她一起,让我们的关系成长 (成长)
They tell me don't trust a woman in this industry
他们告诉我不要在这个行业里信任一个女人
But she not any woman, more like a sacred friend to me (uh-huh)
但她不是任何一个女人,更像是我神圣的朋友 (嗯-嗯)
Plus, when I'm outta town, always think of her (always think of her)
另外,当我离开城市,总是想着她 (总是想着她)
Might conversate with some chicks, but no one come above her (uh)
可能会和一些女孩聊天,但没有人能超过她 (嗯)
I thought I was your man, guess you ain't understand
我以为我是你的男人,看来你不理解
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
现在我坐在这里看起来像个疯子,"该死" (每次,我)
Every time I try to leave
每次我试图离开
Something keeps pullin' me back, me back
总有什么东西把我拉回来,拉回来
Telling me I need you in my life
告诉我我需要你在我的生活中
Every time I try to go
每次我试图离开
Somethin' keeps tellin' me that, me that
总有什么东西告诉我,告诉我
Everything gon' be alright
一切都会好起来的
Every time I try to leave
每次我试图离开
Something keeps pullin' me back, me back
总有什么东西把我拉回来,拉回来
Telling me I need you in my life
告诉我我需要你在我的生活中
It was meant to be (uh)
这是命中注定的 (嗯)
You were meant for me (uh)
你是为我而生的 (嗯)
So that means we gotta make it work (hey)
所以这意味着我们必须让它工作 (嘿)
Walk in the house from hard work, my head hurt
从辛苦的工作中回到家,头疼
Instead of arguin', can I have dinner with some dessert? (Uh-uh)
而不是争吵,我能不能在吃晚饭的时候有些甜点? (嗯-嗯)
She talkin' 'bout this phone number she found (man, what you talkin' 'bout?)
她在谈论她找到的这个电话号码 (男人,你在说什么?)
Didn't give me time to put my bags down
没有给我时间放下我的包
She straight up, clowned, ha (she straight up, clowned)
她直接,嘲笑,哈 (她直接,嘲笑)
Before we end up fightin', let me leave (leave)
在我们开始打架之前,让我离开 (离开)
I'm exhausted and this herre, I don't need (I don't need)
我累了,我不需要这个 (我不需要这个)
Now I'm wit' the fellas, ridin' and drinkin' (ridin' and drinkin')
现在我和伙伴们在一起,骑着喝酒 (骑着喝酒)
She blowin' my two way up, but I need some time for thinkin' (time for thinkin')
她在我的双向通讯器上疯狂地打电话,但我需要一些思考的时间 (思考的时间)
Yeah, I wanna go back, but something sayin' nah (nah)
是的,我想回去,但有些东西在说不 (不)
Let me give her some space and the next day I might call (call)
让我给她一些空间,第二天我可能会打电话 (打电话)
What should I do? Look, let me ask y'all ( y'all)
我应该怎么做?看,让我问你们 (你们)
Should I stay and talk or let this relationship fall? (Fall)
我应该留下来谈话还是让这段关系破裂? (破裂)
I ain't down wit' having my feelings crushed (everything gpn' be alright)
我不想让我的感情受到伤害 (一切都会好起来的)
But it happens some times, either love it or give it up (hey)
但这种事情有时候会发生,要么爱它,要么放弃它 (嘿)
I thought I was your man, guess you ain't understand
我以为我是你的男人,看来你不理解
And now I'm sittin' here lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
现在我坐在这里看起来像个疯子,"该死" (每次,我)
Every time I try to leave
每次我试图离开
Something keeps pullin' me back, me back (every time, I)
总有什么东西把我拉回来,拉回来 (每次,我)
Telling me I need you in my life
告诉我我需要你在我的生活中
Every time I try to go
每次我试图离开
Somethin' keeps tellin' me that, me that (gotta pick up my things)
总有什么东西告诉我,告诉我 (得收拾我的东西)
Everything gon' be alright
一切都会好起来的
Every time I try to leave ('fore she realize)
每次我试图离开 (在她意识到之前)
Something keeps pullin' me back, me back (she messed up)
总有什么东西把我拉回来,拉回来 (她搞砸了)
Telling me I need you in my life (and you ain't never comin' back)
告诉我我需要你在我的生活中 (你永远不会回来)
It was meant to be (it was a good thing while it lasted, though)
这是命中注定的 (这是一段好的事情,虽然它持续的时间不长)
You were meant for me (what?)
你是为我而生的 (什么?)
So that means we gotta make it work (Chingy, holla at 'em again)
所以这意味着我们必须让它工作 (Chingy,再次向他们大喊)
To all the fellas know you feel me (feel me)
对所有的男人,你知道你感觉到我 (感觉到我)
If you ever had a woman
如果你曾经有过一个女人
Good times led to bad times and you ain't see it coming (uh-huh)
好的时光变成了坏的时光,你没有看到它的来临 (嗯-嗯)
Try your best to make her happy (happy)
尽你最大的努力让她快乐 (快乐)
But it wasn't enough (it wasn't enough)
但这还不够 (这还不够)
'Cause mama told me in relationships the road get tough (road get tough)
因为妈妈告诉我在关系中路会变得艰难 (路会变得艰难)
And I don't wanna have my head down, weepin', stressed out
我不想低着头,哭泣,压力大
As bad as it hurts, I gotta move to the next route (yeah)
尽管这很痛,我还是得走下一条路 (是的)
I thought I was her man (uh), guess she ain't understand
我以为我是她的男人 (嗯),看来她不理解
And now she sittin' there lookin' crazy like, "Damn" (every time, I)
现在她坐在那里看起来像个疯子,"该死" (每次,我)
Every time I try to leave
每次我试图离开
Something keeps pullin' me back, me back
总有什么东西把我拉回来,拉回来
(Something keeps pullin' me back, baby)
(总有什么东西把我拉回来,宝贝)
Telling me I need you in my life
告诉我我需要你在我的生活中
Every time I try to go
每次我试图离开
Somethin' keeps tellin' me that, me that
总有什么东西告诉我,告诉我
Everything gon' be alright (Tyerese, sing that)
一切都会好起来的 (Tyerese,唱那个)
Every time I try to leave
每次我试图离开
Something keeps pullin' me back, me back
总有什么东西把我拉回来,拉回来
Telling me I need you in my life
告诉我我需要你在我的生活中
It was meant to be
这是命中注定的
You were meant for me
你是为我而生的
So that means we gotta make it work
所以这意味着我们必须让它工作
Oh why? Oh why?
哦为什么?哦为什么?
Said we gotta make it work, baby, ooh
说我们必须让它工作,宝贝,噢