Daddy's a Psycho

Lubalin, Aaron Cheung, Charlotte Cardin, Harper George Gordon, Jason Brando

Letra Traducción

Scars on my feet from the eggshells
But why would you care?
You took all the space on the bookshelf
And all of the air

Baby, it's your turn every time
And honestly that's fine
And there's nothing to forgive
I'm just out of fucks to give (oh)
Hmm-mmm-mmh

Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
And mama's an angel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
But I don't think that I can be like that for you
And I care, boy, you know that I do

But daddy's a psycho
And I think you are too

You got a way of distorting the story
And warping the truth
I could be literally perfect
But I'd still be sorry whatever I do

'Cause, baby, it's your turn every time
And honestly that's fine
And there's nothing to forgive
I'm just out of fucks to give (oh)
Hmm-mmm-mmh

Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
And mama's an angel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
But I don't think that I can be like that for you
And I care, boy, you know that I do

But daddy's a psycho
And I think you are too

You know I was always on your side
Oh, baby, don't say I never tried
And all this pity rings a bell
I just know this shit too well, oh

Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
And mama's an angel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
But I don't think that I can be like that for you
And I care, boy, you know that I do

But daddy's a psycho
And I think you are too

Scars on my feet from the eggshells
Cicatrices en mis pies por las cáscaras de huevo
But why would you care?
¿Pero por qué te importaría?
You took all the space on the bookshelf
Ocupaste todo el espacio en la estantería
And all of the air
Y todo el aire
Baby, it's your turn every time
Cariño, es tu turno cada vez
And honestly that's fine
Y honestamente eso está bien
And there's nothing to forgive
Y no hay nada que perdonar
I'm just out of fucks to give (oh)
Simplemente ya no me importa nada (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papá es un psicópata (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Así que dame un respiro (así que dame un respiro)
And mama's an angel
Y mamá es un ángel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Supongo que eso es lo que se necesita (supongo que eso es lo que se necesita)
But I don't think that I can be like that for you
Pero no creo que pueda ser así para ti
And I care, boy, you know that I do
Y me importa, chico, sabes que lo hago
But daddy's a psycho
Pero papá es un psicópata
And I think you are too
Y creo que tú también lo eres
You got a way of distorting the story
Tienes una forma de distorsionar la historia
And warping the truth
Y tergiversar la verdad
I could be literally perfect
Podría ser literalmente perfecta
But I'd still be sorry whatever I do
Pero aún así estaría arrepentida de lo que haga
'Cause, baby, it's your turn every time
Porque, cariño, es tu turno cada vez
And honestly that's fine
Y honestamente eso está bien
And there's nothing to forgive
Y no hay nada que perdonar
I'm just out of fucks to give (oh)
Simplemente ya no me importa nada (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papá es un psicópata (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Así que dame un respiro (así que dame un respiro)
And mama's an angel
Y mamá es un ángel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Supongo que eso es lo que se necesita (supongo que eso es lo que se necesita)
But I don't think that I can be like that for you
Pero no creo que pueda ser así para ti
And I care, boy, you know that I do
Y me importa, chico, sabes que lo hago
But daddy's a psycho
Pero papá es un psicópata
And I think you are too
Y creo que tú también lo eres
You know I was always on your side
Sabes que siempre estuve de tu lado
Oh, baby, don't say I never tried
Oh, cariño, no digas que nunca lo intenté
And all this pity rings a bell
Y toda esta lástima suena a campana
I just know this shit too well, oh
Simplemente conozco demasiado bien esta mierda, oh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papá es un psicópata (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Así que dame un respiro (así que dame un respiro)
And mama's an angel
Y mamá es un ángel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Supongo que eso es lo que se necesita (supongo que eso es lo que se necesita)
But I don't think that I can be like that for you
Pero no creo que pueda ser así para ti
And I care, boy, you know that I do
Y me importa, chico, sabes que lo hago
But daddy's a psycho
Pero papá es un psicópata
And I think you are too
Y creo que tú también lo eres
Scars on my feet from the eggshells
Cicatrizes nos meus pés das cascas de ovo
But why would you care?
Mas por que você se importaria?
You took all the space on the bookshelf
Você ocupou todo o espaço na estante
And all of the air
E todo o ar
Baby, it's your turn every time
Baby, é a sua vez toda vez
And honestly that's fine
E honestamente isso está bem
And there's nothing to forgive
E não há nada para perdoar
I'm just out of fucks to give (oh)
Eu só estou sem paciência para dar (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papai é um psicopata (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Então me dê um descanso (então me dê um descanso)
And mama's an angel
E mamãe é um anjo
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Acho que é isso que é preciso (acho que é isso que é preciso)
But I don't think that I can be like that for you
Mas eu não acho que eu possa ser assim para você
And I care, boy, you know that I do
E eu me importo, garoto, você sabe que eu me importo
But daddy's a psycho
Mas papai é um psicopata
And I think you are too
E eu acho que você também é
You got a way of distorting the story
Você tem um jeito de distorcer a história
And warping the truth
E distorcer a verdade
I could be literally perfect
Eu poderia ser literalmente perfeita
But I'd still be sorry whatever I do
Mas eu ainda estaria arrependida, não importa o que eu faça
'Cause, baby, it's your turn every time
Porque, baby, é a sua vez toda vez
And honestly that's fine
E honestamente isso está bem
And there's nothing to forgive
E não há nada para perdoar
I'm just out of fucks to give (oh)
Eu só estou sem paciência para dar (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papai é um psicopata (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Então me dê um descanso (então me dê um descanso)
And mama's an angel
E mamãe é um anjo
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Acho que é isso que é preciso (acho que é isso que é preciso)
But I don't think that I can be like that for you
Mas eu não acho que eu possa ser assim para você
And I care, boy, you know that I do
E eu me importo, garoto, você sabe que eu me importo
But daddy's a psycho
Mas papai é um psicopata
And I think you are too
E eu acho que você também é
You know I was always on your side
Você sabe que eu sempre estive do seu lado
Oh, baby, don't say I never tried
Oh, baby, não diga que eu nunca tentei
And all this pity rings a bell
E toda essa pena toca um sino
I just know this shit too well, oh
Eu só conheço essa merda muito bem, oh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papai é um psicopata (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Então me dê um descanso (então me dê um descanso)
And mama's an angel
E mamãe é um anjo
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Acho que é isso que é preciso (acho que é isso que é preciso)
But I don't think that I can be like that for you
Mas eu não acho que eu possa ser assim para você
And I care, boy, you know that I do
E eu me importo, garoto, você sabe que eu me importo
But daddy's a psycho
Mas papai é um psicopata
And I think you are too
E eu acho que você também é
Scars on my feet from the eggshells
Des cicatrices sur mes pieds à cause des coquilles d'oeufs
But why would you care?
Mais pourquoi t'en soucierais-tu ?
You took all the space on the bookshelf
Tu as pris toute la place sur l'étagère
And all of the air
Et tout l'air
Baby, it's your turn every time
Bébé, c'est ton tour à chaque fois
And honestly that's fine
Et honnêtement, ça me va
And there's nothing to forgive
Et il n'y a rien à pardonner
I'm just out of fucks to give (oh)
Je suis juste à court de choses à donner (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papa est un psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Alors donne-moi une pause (alors donne-moi une pause)
And mama's an angel
Et maman est un ange
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Je suppose que c'est ce qu'il faut (je suppose que c'est ce qu'il faut)
But I don't think that I can be like that for you
Mais je ne pense pas que je peux être comme ça pour toi
And I care, boy, you know that I do
Et je m'en soucie, garçon, tu sais que je le fais
But daddy's a psycho
Mais papa est un psycho
And I think you are too
Et je pense que tu l'es aussi
You got a way of distorting the story
Tu as une façon de déformer l'histoire
And warping the truth
Et de tordre la vérité
I could be literally perfect
Je pourrais être littéralement parfait
But I'd still be sorry whatever I do
Mais je serais toujours désolé quoi que je fasse
'Cause, baby, it's your turn every time
Parce que, bébé, c'est ton tour à chaque fois
And honestly that's fine
Et honnêtement, ça me va
And there's nothing to forgive
Et il n'y a rien à pardonner
I'm just out of fucks to give (oh)
Je suis juste à court de choses à donner (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papa est un psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Alors donne-moi une pause (alors donne-moi une pause)
And mama's an angel
Et maman est un ange
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Je suppose que c'est ce qu'il faut (je suppose que c'est ce qu'il faut)
But I don't think that I can be like that for you
Mais je ne pense pas que je peux être comme ça pour toi
And I care, boy, you know that I do
Et je m'en soucie, garçon, tu sais que je le fais
But daddy's a psycho
Mais papa est un psycho
And I think you are too
Et je pense que tu l'es aussi
You know I was always on your side
Tu sais que j'étais toujours de ton côté
Oh, baby, don't say I never tried
Oh, bébé, ne dis pas que je n'ai jamais essayé
And all this pity rings a bell
Et toute cette pitié sonne une cloche
I just know this shit too well, oh
Je connais juste trop bien cette merde, oh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papa est un psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Alors donne-moi une pause (alors donne-moi une pause)
And mama's an angel
Et maman est un ange
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Je suppose que c'est ce qu'il faut (je suppose que c'est ce qu'il faut)
But I don't think that I can be like that for you
Mais je ne pense pas que je peux être comme ça pour toi
And I care, boy, you know that I do
Et je m'en soucie, garçon, tu sais que je le fais
But daddy's a psycho
Mais papa est un psycho
And I think you are too
Et je pense que tu l'es aussi
Scars on my feet from the eggshells
Narben an meinen Füßen von den Eierschalen
But why would you care?
Aber warum sollte es dich interessieren?
You took all the space on the bookshelf
Du hast den ganzen Platz im Bücherregal eingenommen
And all of the air
Und die ganze Luft
Baby, it's your turn every time
Baby, es ist jedes Mal deine Reihe
And honestly that's fine
Und ehrlich gesagt ist das in Ordnung
And there's nothing to forgive
Und es gibt nichts zu vergeben
I'm just out of fucks to give (oh)
Mir sind einfach die Scheißegal ausgegangen (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papa ist ein Psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Also gib mir eine Pause (also gib mir eine Pause)
And mama's an angel
Und Mama ist ein Engel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Ich nehme an, das ist es, was es braucht (nehme an, das ist es, was es braucht)
But I don't think that I can be like that for you
Aber ich glaube nicht, dass ich so für dich sein kann
And I care, boy, you know that I do
Und ich kümmere mich, Junge, du weißt, dass ich das tue
But daddy's a psycho
Aber Papa ist ein Psycho
And I think you are too
Und ich denke, du bist es auch
You got a way of distorting the story
Du hast eine Art, die Geschichte zu verzerren
And warping the truth
Und die Wahrheit zu verzerren
I could be literally perfect
Ich könnte buchstäblich perfekt sein
But I'd still be sorry whatever I do
Aber ich würde immer noch bedauern, was auch immer ich tue
'Cause, baby, it's your turn every time
Denn, Baby, es ist jedes Mal deine Reihe
And honestly that's fine
Und ehrlich gesagt ist das in Ordnung
And there's nothing to forgive
Und es gibt nichts zu vergeben
I'm just out of fucks to give (oh)
Mir sind einfach die Scheißegal ausgegangen (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papa ist ein Psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Also gib mir eine Pause (also gib mir eine Pause)
And mama's an angel
Und Mama ist ein Engel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Ich nehme an, das ist es, was es braucht (nehme an, das ist es, was es braucht)
But I don't think that I can be like that for you
Aber ich glaube nicht, dass ich so für dich sein kann
And I care, boy, you know that I do
Und ich kümmere mich, Junge, du weißt, dass ich das tue
But daddy's a psycho
Aber Papa ist ein Psycho
And I think you are too
Und ich denke, du bist es auch
You know I was always on your side
Du weißt, ich war immer auf deiner Seite
Oh, baby, don't say I never tried
Oh, Baby, sag nicht, ich hätte es nie versucht
And all this pity rings a bell
Und all dieses Mitleid klingt bekannt
I just know this shit too well, oh
Ich kenne diesen Scheiß einfach zu gut, oh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papa ist ein Psycho (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Also gib mir eine Pause (also gib mir eine Pause)
And mama's an angel
Und Mama ist ein Engel
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Ich nehme an, das ist es, was es braucht (nehme an, das ist es, was es braucht)
But I don't think that I can be like that for you
Aber ich glaube nicht, dass ich so für dich sein kann
And I care, boy, you know that I do
Und ich kümmere mich, Junge, du weißt, dass ich das tue
But daddy's a psycho
Aber Papa ist ein Psycho
And I think you are too
Und ich denke, du bist es auch
Scars on my feet from the eggshells
Cicatrici sui miei piedi dalle bucce d'uovo
But why would you care?
Ma perché dovresti preoccuparti?
You took all the space on the bookshelf
Hai preso tutto lo spazio sulla libreria
And all of the air
E tutta l'aria
Baby, it's your turn every time
Baby, è sempre il tuo turno
And honestly that's fine
E onestamente va bene
And there's nothing to forgive
E non c'è nulla da perdonare
I'm just out of fucks to give (oh)
Sono solo a corto di fregature da dare (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papà è un psicopatico (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Quindi dammi una pausa (quindi dammi una pausa)
And mama's an angel
E mamma è un angelo
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Immagino che sia quello che ci vuole (immagino che sia quello che ci vuole)
But I don't think that I can be like that for you
Ma non penso di poter essere così per te
And I care, boy, you know that I do
E mi importa, ragazzo, sai che mi importa
But daddy's a psycho
Ma papà è un psicopatico
And I think you are too
E penso che anche tu lo sia
You got a way of distorting the story
Hai un modo di distorcere la storia
And warping the truth
E di deformare la verità
I could be literally perfect
Potrei essere letteralmente perfetta
But I'd still be sorry whatever I do
Ma sarei comunque dispiaciuta per qualsiasi cosa faccio
'Cause, baby, it's your turn every time
Perché, baby, è sempre il tuo turno
And honestly that's fine
E onestamente va bene
And there's nothing to forgive
E non c'è nulla da perdonare
I'm just out of fucks to give (oh)
Sono solo a corto di fregature da dare (oh)
Hmm-mmm-mmh
Hmm-mmm-mmh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papà è un psicopatico (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Quindi dammi una pausa (quindi dammi una pausa)
And mama's an angel
E mamma è un angelo
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Immagino che sia quello che ci vuole (immagino che sia quello che ci vuole)
But I don't think that I can be like that for you
Ma non penso di poter essere così per te
And I care, boy, you know that I do
E mi importa, ragazzo, sai che mi importa
But daddy's a psycho
Ma papà è un psicopatico
And I think you are too
E penso che anche tu lo sia
You know I was always on your side
Sai che ero sempre dalla tua parte
Oh, baby, don't say I never tried
Oh, baby, non dire che non ho mai provato
And all this pity rings a bell
E tutta questa pietà suona una campana
I just know this shit too well, oh
Conosco troppo bene questa merda, oh
Daddy's a psycho (hmm-mmm-mmh)
Papà è un psicopatico (hmm-mmm-mmh)
So give me a break (so give me a break)
Quindi dammi una pausa (quindi dammi una pausa)
And mama's an angel
E mamma è un angelo
I guess that's what it takes (guess that's what it takes)
Immagino che sia quello che ci vuole (immagino che sia quello che ci vuole)
But I don't think that I can be like that for you
Ma non penso di poter essere così per te
And I care, boy, you know that I do
E mi importa, ragazzo, sai che mi importa
But daddy's a psycho
Ma papà è un psicopatico
And I think you are too
E penso che anche tu lo sia

Curiosidades sobre la música Daddy's a Psycho del Charlotte Cardin

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Daddy's a Psycho” por Charlotte Cardin?
Charlotte Cardin lanzó la canción en los álbumes “99 Nights” en 2023 y “99 Nights (Edition Deluxe)” en 2023.
¿Quién compuso la canción “Daddy's a Psycho” de Charlotte Cardin?
La canción “Daddy's a Psycho” de Charlotte Cardin fue compuesta por Lubalin, Aaron Cheung, Charlotte Cardin, Harper George Gordon, Jason Brando.

Músicas más populares de Charlotte Cardin

Otros artistas de Pop