Going home to exile
Was I lost or found?
Never thought I'd miss you
'Til I hit the ground
Learned to keep my sails up
When a ship went down
Is there any profit
When I play the clown?
Oh
I don't wanna argue
I hope you'll understand
Take me as I am
Don't you know I'm in exile?
Take me as I am
Can't you see I'm in exile?
There's a river between us
Running through my veins
A clear line of duty
In a made up game
Oh, but when I broke those borders
Did we feel the same?
Someone's been crying for help for so long
Have you seen him on the screen just singing in the rain?
Could I be forgiven
For not holding your hand?
Take me as I am
Don't you know I'm in exile?
Take me as I am
Can't you see I'm in exile
In my mind?
Oh, take me as I am
Don't you know I'm in exile?
Take me as I am
Can't you see I'm in exile?
Take me as I am (home is here now, ici ou là)
Can't you see I'm in exile? (Take me as I am)
Oh, take me as I am (home is here now, plus de pourquoi)
Don't you see I'm in exile, I'm in exile, I'm in exile? (Take me as I am)
Going home to exile
Yendo a casa al exilio
Was I lost or found?
¿Estuve perdido o encontrado?
Never thought I'd miss you
Nunca pensé que te extrañaría
'Til I hit the ground
Hasta que toqué el suelo
Learned to keep my sails up
Aprendí a mantener mis velas en alto
When a ship went down
Cuando un barco se hundió
Is there any profit
¿Hay algún beneficio
When I play the clown?
Cuando hago de payaso?
Oh
Oh
I don't wanna argue
No quiero discutir
I hope you'll understand
Espero que entiendas
Take me as I am
Tómame tal como soy
Don't you know I'm in exile?
¿No sabes que estoy en el exilio?
Take me as I am
Tómame tal como soy
Can't you see I'm in exile?
¿No ves que estoy en el exilio?
There's a river between us
Hay un río entre nosotros
Running through my veins
Corriendo por mis venas
A clear line of duty
Una clara línea de deber
In a made up game
En un juego inventado
Oh, but when I broke those borders
Oh, pero cuando rompí esas fronteras
Did we feel the same?
¿Sentimos lo mismo?
Someone's been crying for help for so long
Alguien ha estado pidiendo ayuda por tanto tiempo
Have you seen him on the screen just singing in the rain?
¿Lo has visto en la pantalla cantando bajo la lluvia?
Could I be forgiven
¿Podría ser perdonado
For not holding your hand?
Por no tomar tu mano?
Take me as I am
Tómame tal como soy
Don't you know I'm in exile?
¿No sabes que estoy en el exilio?
Take me as I am
Tómame tal como soy
Can't you see I'm in exile
¿No ves que estoy en el exilio
In my mind?
En mi mente?
Oh, take me as I am
Oh, tómame tal como soy
Don't you know I'm in exile?
¿No sabes que estoy en el exilio?
Take me as I am
Tómame tal como soy
Can't you see I'm in exile?
¿No ves que estoy en el exilio?
Take me as I am (home is here now, ici ou là)
Tómame tal como soy (el hogar está aquí ahora, aquí o allá)
Can't you see I'm in exile? (Take me as I am)
¿No ves que estoy en el exilio? (Tómame tal como soy)
Oh, take me as I am (home is here now, plus de pourquoi)
Oh, tómame tal como soy (el hogar está aquí ahora, sin más porqués)
Don't you see I'm in exile, I'm in exile, I'm in exile? (Take me as I am)
¿No ves que estoy en el exilio, estoy en el exilio, estoy en el exilio? (Tómame tal como soy)
Going home to exile
Indo pra casa para o exílio
Was I lost or found?
Será que estava perdido ou fui encontrado?
Never thought I'd miss you
Nunca pensei que sentiria a sua falta
'Til I hit the ground
Até eu cair ao chão
Learned to keep my sails up
Aprendi a manter minhas velas alçadas
When a ship went down
Quando um navio foi a pique
Is there any profit
Há algum ganho
When I play the clown?
Quando eu faço papel de palhaço
Oh
Oh
I don't wanna argue
Eu não quero discutir
I hope you'll understand
Eu espero que entendam
Take me as I am
Me aceite como eu sou
Don't you know I'm in exile?
Você não sabe que eu estou no exílio?
Take me as I am
Me aceite como eu sou
Can't you see I'm in exile?
Você não consegue enxergar que eu estou no exílio?
There's a river between us
Existe um rio entre nós
Running through my veins
Correndo por minhas veias
A clear line of duty
Uma clara linha de dever
In a made up game
Num jogo inventado
Oh, but when I broke those borders
Oh, mas quando eu quebrei aqueles tabuleiros
Did we feel the same?
Nós nos sentimos os mesmos?
Someone's been crying for help for so long
Alguém tem pedido ajuda por tanto tempo
Have you seen him on the screen just singing in the rain?
Você assistiu ele na tela apenas cantando na chuva?
Could I be forgiven
Será que eu poderia ser perdoado
For not holding your hand?
Por não segurar a sua mão?
Take me as I am
Me aceite como eu sou
Don't you know I'm in exile?
Você não sabe que eu estou no exílio?
Take me as I am
Me aceite como eu sou
Can't you see I'm in exile
Você não consegue enxergar que eu estou no exílio?
In my mind?
Na minha mente?
Oh, take me as I am
Oh, me aceite como eu sou
Don't you know I'm in exile?
Você não sabe que eu estou no exílio?
Take me as I am
Me aceite como eu sou
Can't you see I'm in exile?
Você não consegue enxergar que eu estou no exílio?
Take me as I am (home is here now, ici ou là)
Me aceite como eu sou (a casa é aqui agora ici ou là)
Can't you see I'm in exile? (Take me as I am)
Você não sabe que eu estou no exílio? (Me aceite como eu sou)
Oh, take me as I am (home is here now, plus de pourquoi)
Oh, me aceite como eu sou (a casa é aqui agora, plus de pourquoi)
Don't you see I'm in exile, I'm in exile, I'm in exile? (Take me as I am)
Você não consegue enxergar que eu estou no exílio, eu estou em exílio, em exílio? (Me aceite como eu sou)
Going home to exile
Je rentre à la maison en exile
Was I lost or found?
Étais-je perdu ou retrouvé?
Never thought I'd miss you
Je n'ai jamais pensé que tu me manquerais
'Til I hit the ground
Jusqu'à ce que je touche le sol
Learned to keep my sails up
J'ai appris à garder le cap
When a ship went down
Quand le bateau coulait
Is there any profit
Y a t-il un bénéfice
When I play the clown?
Quand je fais le clown?
Oh
Oh
I don't wanna argue
Je ne veux pas me disputer
I hope you'll understand
J'espère que tu comprendras
Take me as I am
Prends-moi comme je suis
Don't you know I'm in exile?
Ne sais-tu pas que je suis en exile?
Take me as I am
Prends-moi comme je suis
Can't you see I'm in exile?
Ne vois-tu pas que je suis en exile?
There's a river between us
Il y a une rivière qui nous sépare
Running through my veins
Qui coule dans mes veines
A clear line of duty
Une ligne de conduite claire
In a made up game
Dans un jeu inventé
Oh, but when I broke those borders
Oh, mais quand je casse ces frontières
Did we feel the same?
Sommes-nous toujours les mêmes?
Someone's been crying for help for so long
Quelqu'un a pleuré à l'aide depuis trop longtemps
Have you seen him on the screen just singing in the rain?
L'as-tu vu sur l'écran, lui qui chantait sous la pluie
Could I be forgiven
Puis-je être pardonné
For not holding your hand?
Pour ne pas tenir ta main?
Take me as I am
Prends-moi comme je suis
Don't you know I'm in exile?
Ne sais-tu pas que je suis en exile?
Take me as I am
Prends-moi comme je suis
Can't you see I'm in exile
Ne vois-tu pas que je suis en exile
In my mind?
Dans ma tête?
Oh, take me as I am
Oh, prends-moi comme je suis
Don't you know I'm in exile?
Ne sais-tu pas que je suis en exile?
Take me as I am
Prends-moi comme je suis
Can't you see I'm in exile?
Ne vois-tu pas que je suis en exile?
Take me as I am (home is here now, ici ou là)
Prends-moi comme je suis (j'habite ici maintenant, ici ou là)
Can't you see I'm in exile? (Take me as I am)
Ne sais-tu pas que je suis en exile? (Prends-moi comme je suis)
Oh, take me as I am (home is here now, plus de pourquoi)
Oh, prends-moi comme je suis (j'habite ici maintenant, plus de pourquoi)
Don't you see I'm in exile, I'm in exile, I'm in exile? (Take me as I am)
Ne vois-tu pas que je suis en exile, en exile, en exile? (Prends-moi comme je suis)
Going home to exile
Heimkehr ins Exil
Was I lost or found?
War ich verloren oder wiedergefunden?
Never thought I'd miss you
Ich hätte nie gedacht, dass ich dich vermissen würde
'Til I hit the ground
Bis ich auf dem Boden aufschlug
Learned to keep my sails up
Ich lernte, die Segel hochzuhalten
When a ship went down
Als ein Schiff unterging
Is there any profit
Gibt es irgendeinen Gewinn
When I play the clown?
Wenn ich den Clown spiele?
Oh
Oh
I don't wanna argue
Ich will mich nicht streiten
I hope you'll understand
Ich hoffe, du verstehst mich
Take me as I am
Nimm mich, wie ich bin
Don't you know I'm in exile?
Weißt du nicht, dass ich im Exil bin?
Take me as I am
Nimm mich, wie ich bin
Can't you see I'm in exile?
Siehst du nicht, dass ich im Exil bin?
There's a river between us
Da ist ein Fluss zwischen uns
Running through my veins
Der durch meine Adern fließt
A clear line of duty
Eine klare Linie der Pflicht
In a made up game
In einem erfundenen Spiel
Oh, but when I broke those borders
Oh, aber als ich diese Grenzen brach
Did we feel the same?
Haben wir da dasselbe gefühlt?
Someone's been crying for help for so long
Jemand schreit schon so lange um Hilfe
Have you seen him on the screen just singing in the rain?
Hast du ihn auf dem Bildschirm gesehen, wie er im Regen singt?
Could I be forgiven
Kann ich vergeben werden
For not holding your hand?
Dass ich deine Hand nicht gehalten habe?
Take me as I am
Nimm mich, wie ich bin
Don't you know I'm in exile?
Weißt du nicht, dass ich im Exil bin?
Take me as I am
Nimm mich, wie ich bin
Can't you see I'm in exile
Kannst du nicht sehen, dass ich im Exil bin
In my mind?
In meinem Geist?
Oh, take me as I am
Oh, nimm mich, wie ich bin
Don't you know I'm in exile?
Weißt du nicht, dass ich im Exil bin?
Take me as I am
Nimm mich, wie ich bin
Can't you see I'm in exile?
Siehst du nicht, dass ich im Exil bin?
Take me as I am (home is here now, ici ou là)
Nimm mich, wie ich bin (mein Zuhause ist jetzt hier, ici ou la)
Can't you see I'm in exile? (Take me as I am)
Siehst du nicht, dass ich im Exil bin? (Nimm mich, wie ich bin)
Oh, take me as I am (home is here now, plus de pourquoi)
Oh, nimm mich wie ich bin (mein Zuhause ist jetzt hier, plus de pourquoi)
Don't you see I'm in exile, I'm in exile, I'm in exile? (Take me as I am)
Siehst du nicht, dass ich im Exil bin, im Exil bin, im Exil bin? (Nimm mich, wie ich bin)
Going home to exile
Tornare a casa in esilio
Was I lost or found?
Sono stato smarrito o ritrovato?
Never thought I'd miss you
Non ho mai pensato che mi saresti mancata
'Til I hit the ground
Fino a quando ho toccato il fondo
Learned to keep my sails up
Ho imparato a tenere alte le vele
When a ship went down
Quando una nave affondava
Is there any profit
C'è qualche profitto
When I play the clown?
Quando gioco a fare il clown?
Oh
Oh
I don't wanna argue
Non voglio discutere
I hope you'll understand
Spero che tu capisca
Take me as I am
Prendimi così come sono
Don't you know I'm in exile?
Non sai che sono in esilio?
Take me as I am
Prendimi così come sono
Can't you see I'm in exile?
Non vedi che sono in esilio?
There's a river between us
C'è un fiume tra noi
Running through my veins
Che scorre nelle mie vene
A clear line of duty
Una chiara linea di dovere
In a made up game
In un gioco inventato
Oh, but when I broke those borders
Oh, ma quando ho rotto quelle frontiere
Did we feel the same?
Sentivamo la stessa cosa?
Someone's been crying for help for so long
Qualcuno ha gridato aiuto per così tanto tempo
Have you seen him on the screen just singing in the rain?
Lo hai visto sullo schermo cantare sotto la pioggia?
Could I be forgiven
Posso essere perdonato
For not holding your hand?
Per non aver tenuto la tua mano?
Take me as I am
Prendimi così come sono
Don't you know I'm in exile?
Non sai che sono in esilio?
Take me as I am
Prendimi così come sono
Can't you see I'm in exile
Non vedi che sono in esilio
In my mind?
Nella mia mente?
Oh, take me as I am
Oh, prendimi così come sono
Don't you know I'm in exile?
Non sai che sono in esilio?
Take me as I am
Prendimi così come sono
Can't you see I'm in exile?
Non vedi che sono in esilio?
Take me as I am (home is here now, ici ou là)
Prendimi così come sono (casa è qui ora, qui o là)
Can't you see I'm in exile? (Take me as I am)
Non vedi che sono in esilio? (Prendimi così come sono)
Oh, take me as I am (home is here now, plus de pourquoi)
Oh, prendimi così come sono (casa è qui ora, senza più domande)
Don't you see I'm in exile, I'm in exile, I'm in exile? (Take me as I am)
Non vedi che sono in esilio, sono in esilio, sono in esilio? (Prendimi così come sono)
Going home to exile
亡命先への帰郷
Was I lost or found?
自分は迷子だったのか、それとも見つかったのか?
Never thought I'd miss you
君を寂しくなるとは思わなかった
'Til I hit the ground
地面に足をつけるまでは
Learned to keep my sails up
帆を張ることを覚えた
When a ship went down
船が沈没したとき
Is there any profit
利益はあるのかな
When I play the clown?
僕がピエロを演じるとき?
Oh
ああ
I don't wanna argue
口論はしたくない
I hope you'll understand
君が理解してくれると言いな
Take me as I am
ありのままの僕を受け止めて
Don't you know I'm in exile?
僕が亡命していることを知らないのかい?
Take me as I am
ありのままの僕を受け止めて
Can't you see I'm in exile?
僕が亡命しているのがわからないのかい?
There's a river between us
2人の間に川がある
Running through my veins
僕の血管を駆け抜ける
A clear line of duty
明確な職務分掌
In a made up game
作り込まれたゲームの中で
Oh, but when I broke those borders
ああ、でも、その国境を破ったとき
Did we feel the same?
僕たち同じ気持ちだっただろうか?
Someone's been crying for help for so long
誰かが長い間、助けを求めてる
Have you seen him on the screen just singing in the rain?
雨の中で歌うだけの彼をスクリーンで見たことがありますかい?
Could I be forgiven
僕は許されるのだろうか
For not holding your hand?
君の手を握らなかったことについて?
Take me as I am
ありのままの僕を受け止めて
Don't you know I'm in exile?
僕が亡命していることを知らないのかい?
Take me as I am
ありのままの僕を受け止めて
Can't you see I'm in exile
僕が亡命しているのがわからないのかい
In my mind?
僕の頭の中で?
Oh, take me as I am
ありのままの僕を受け止めて
Don't you know I'm in exile?
僕が亡命していることを知らないのかい?
Take me as I am
ありのままの僕を受け止めて
Can't you see I'm in exile?
僕が亡命しているのがわからないのかい?
Take me as I am (home is here now, ici ou là)
ありのままの僕を受け止めて (家は今ここさ、ここかそこか)
Can't you see I'm in exile? (Take me as I am)
僕が亡命していることを知らないのかい? (ありのままの僕を受け止めて)
Oh, take me as I am (home is here now, plus de pourquoi)
ありのままの僕を受け止めて (家は今ここさ、なんでかって)
Don't you see I'm in exile, I'm in exile, I'm in exile? (Take me as I am)
僕が亡命しているのがわからないのかい、亡命しているのが、亡命しているのが? (ありのままの僕を受け止めて)