We don't talk anymore, we don't talk anymore
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
I just heard you found the one you've been looking
You've been looking for
I wish I would have known that wasn't me
'Cause even after all this time I still wonder
Why I can't move on
Just the way you did so easily
Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's holding onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame
We don't talk anymore
We don't talk anymore
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
I just hope you're lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you're gone
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Don't wanna know
If you're looking into her eyes
If she's holding onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame
That we don't talk anymore
We don't talk anymore
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Like we used to do
Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's giving it to you just right
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame
That we don't talk anymore
We don't love anymore
What was all of it for?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
We don't talk anymore
Oh, oh
We don't talk anymore
Oh, whoa (oh, it's such a shame)
That we don't talk anymore
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Ya no hablamos, ya no hablamos
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacerlo
We don't love anymore
Ya no nos amamos
What was all of it for?
¿Para qué fue todo eso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacerlo
I just heard you found the one you've been looking
Acabo de escuchar que encontraste a la que has estado buscando
You've been looking for
Has estado buscando
I wish I would have known that wasn't me
Desearía haber sabido que no era yo
'Cause even after all this time I still wonder
Porque incluso después de todo este tiempo todavía me pregunto
Why I can't move on
Por qué no puedo seguir adelante
Just the way you did so easily
Justo como tú lo hiciste tan fácilmente
Don't wanna know
No quiero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Qué tipo de vestido llevas esta noche
If he's holding onto you so tight
Si él te está abrazando tan fuerte
The way I did before
Como yo lo hacía antes
I overdosed
Me pasé de la raya
Should've known your love was a game
Debería haber sabido que tu amor era un juego
Now I can't get you out of my brain
Ahora no puedo sacarte de mi cerebro
Oh, it's such a shame
Oh, es una pena
We don't talk anymore
Ya no hablamos
We don't talk anymore
Ya no hablamos
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacerlo
We don't love anymore
Ya no nos amamos
What was all of it for?
¿Para qué fue todo eso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacerlo
I just hope you're lying next to somebody
Solo espero que estés acostado junto a alguien
Who knows how to love you like me
Que sepa cómo amarte como yo
There must be a good reason that you're gone
Debe haber una buena razón por la que te fuiste
Every now and then I think you
De vez en cuando pienso que
Might want me to come show up at your door
Quizás quieras que aparezca en tu puerta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Pero tengo demasiado miedo de estar equivocado
Don't wanna know
No quiero saber
If you're looking into her eyes
Si estás mirando a sus ojos
If she's holding onto you so tight the way I did before
Si ella te está abrazando tan fuerte como yo lo hacía antes
I overdosed
Me pasé de la raya
Should've known your love was a game
Debería haber sabido que tu amor era un juego
Now I can't get you out of my brain
Ahora no puedo sacarte de mi cerebro
Oh, it's such a shame
Oh, es una pena
That we don't talk anymore
Que ya no hablemos
We don't talk anymore
Ya no hablamos
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacerlo
We don't love anymore
Ya no nos amamos
What was all of it for?
¿Para qué fue todo eso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacerlo
Like we used to do
Como solíamos hacerlo
Don't wanna know
No quiero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Qué tipo de vestido llevas esta noche
If he's giving it to you just right
Si él te lo está dando justo como debería
The way I did before
Como yo lo hacía antes
I overdosed
Me pasé de la raya
Should've known your love was a game
Debería haber sabido que tu amor era un juego
Now I can't get you out of my brain
Ahora no puedo sacarte de mi cerebro
Oh, it's such a shame
Oh, es una pena
That we don't talk anymore
Que ya no hablemos
We don't love anymore
Ya no nos amamos
What was all of it for?
¿Para qué fue todo eso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacerlo
We don't talk anymore
Ya no hablamos
Oh, oh
Oh, oh
We don't talk anymore
Ya no hablamos
Oh, whoa (oh, it's such a shame)
Oh, vaya (oh, es una pena)
That we don't talk anymore
Que ya no hablemos
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Nós não conversamos mais, nós não conversamos mais
We don't talk anymore, like we used to do
Nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
We don't love anymore
Nós não amamos mais
What was all of it for?
Para que serviu tudo isso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
I just heard you found the one you've been looking
Acabei de ouvir que você encontrou aquele que estava procurando
You've been looking for
Você estava procurando
I wish I would have known that wasn't me
Eu gostaria de ter sabido que não era eu
'Cause even after all this time I still wonder
Porque mesmo depois de todo esse tempo eu ainda me pergunto
Why I can't move on
Por que não consigo seguir em frente
Just the way you did so easily
Do jeito que você fez tão facilmente
Don't wanna know
Não quero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Que tipo de vestido você está usando esta noite
If he's holding onto you so tight
Se ele está te segurando tão apertado
The way I did before
Do jeito que eu fazia antes
I overdosed
Eu exagerei
Should've known your love was a game
Deveria ter sabido que seu amor era um jogo
Now I can't get you out of my brain
Agora não consigo tirar você da minha cabeça
Oh, it's such a shame
Oh, é uma pena
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
We don't talk anymore, like we used to do
Nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
We don't love anymore
Nós não amamos mais
What was all of it for?
Para que serviu tudo isso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
I just hope you're lying next to somebody
Eu só espero que você esteja deitado ao lado de alguém
Who knows how to love you like me
Que saiba como te amar como eu
There must be a good reason that you're gone
Deve haver um bom motivo para você ter ido
Every now and then I think you
De vez em quando eu penso que você
Might want me to come show up at your door
Pode querer que eu apareça na sua porta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Mas eu tenho muito medo de estar errado
Don't wanna know
Não quero saber
If you're looking into her eyes
Se você está olhando nos olhos dela
If she's holding onto you so tight the way I did before
Se ela está te segurando tão apertado como eu fazia antes
I overdosed
Eu exagerei
Should've known your love was a game
Deveria ter sabido que seu amor era um jogo
Now I can't get you out of my brain
Agora não consigo tirar você da minha cabeça
Oh, it's such a shame
Oh, é uma pena
That we don't talk anymore
Que nós não conversamos mais
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
We don't talk anymore, like we used to do
Nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
We don't love anymore
Nós não amamos mais
What was all of it for?
Para que serviu tudo isso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
Like we used to do
Como costumávamos fazer
Don't wanna know
Não quero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Que tipo de vestido você está usando esta noite
If he's giving it to you just right
Se ele está te dando do jeito certo
The way I did before
Do jeito que eu fazia antes
I overdosed
Eu exagerei
Should've known your love was a game
Deveria ter sabido que seu amor era um jogo
Now I can't get you out of my brain
Agora não consigo tirar você da minha cabeça
Oh, it's such a shame
Oh, é uma pena
That we don't talk anymore
Que nós não conversamos mais
We don't love anymore
Nós não amamos mais
What was all of it for?
Para que serviu tudo isso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
Oh, oh
Oh, oh
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
Oh, whoa (oh, it's such a shame)
Oh, uau (oh, é uma pena)
That we don't talk anymore
Que nós não conversamos mais
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Nous ne parlons plus, nous ne parlons plus
We don't talk anymore, like we used to do
Nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
What was all of it for?
Pourquoi tout cela?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
I just heard you found the one you've been looking
Je viens d'apprendre que tu as trouvé celui que tu cherchais
You've been looking for
Tu l'as cherché
I wish I would have known that wasn't me
J'aurais aimé savoir que ce n'était pas moi
'Cause even after all this time I still wonder
Parce qu'après tout ce temps, je me demande encore
Why I can't move on
Pourquoi je ne peux pas passer à autre chose
Just the way you did so easily
Juste comme tu l'as fait si facilement
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
What kind of dress you're wearing tonight
Quelle robe tu portes ce soir
If he's holding onto you so tight
S'il te tient si fort
The way I did before
Comme je le faisais avant
I overdosed
J'ai fait une overdose
Should've known your love was a game
J'aurais dû savoir que ton amour était un jeu
Now I can't get you out of my brain
Maintenant, je ne peux pas te sortir de ma tête
Oh, it's such a shame
Oh, c'est tellement dommage
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
We don't talk anymore, like we used to do
Nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
What was all of it for?
Pourquoi tout cela?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
I just hope you're lying next to somebody
J'espère juste que tu es allongé à côté de quelqu'un
Who knows how to love you like me
Qui sait comment t'aimer comme moi
There must be a good reason that you're gone
Il doit y avoir une bonne raison pour que tu sois parti
Every now and then I think you
De temps en temps, je pense que tu
Might want me to come show up at your door
Pourrais vouloir que je vienne frapper à ta porte
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Mais j'ai trop peur de me tromper
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
If you're looking into her eyes
Si tu regardes dans ses yeux
If she's holding onto you so tight the way I did before
Si elle te tient si fort comme je le faisais avant
I overdosed
J'ai fait une overdose
Should've known your love was a game
J'aurais dû savoir que ton amour était un jeu
Now I can't get you out of my brain
Maintenant, je ne peux pas te sortir de ma tête
Oh, it's such a shame
Oh, c'est tellement dommage
That we don't talk anymore
Que nous ne parlons plus
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
We don't talk anymore, like we used to do
Nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
What was all of it for?
Pourquoi tout cela?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
Like we used to do
Comme nous le faisions avant
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
What kind of dress you're wearing tonight
Quelle robe tu portes ce soir
If he's giving it to you just right
S'il te la donne juste comme il faut
The way I did before
Comme je le faisais avant
I overdosed
J'ai fait une overdose
Should've known your love was a game
J'aurais dû savoir que ton amour était un jeu
Now I can't get you out of my brain
Maintenant, je ne peux pas te sortir de ma tête
Oh, it's such a shame
Oh, c'est tellement dommage
That we don't talk anymore
Que nous ne parlons plus
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
What was all of it for?
Pourquoi tout cela?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
Oh, oh
Oh, oh
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
Oh, whoa (oh, it's such a shame)
Oh, whoa (oh, c'est tellement dommage)
That we don't talk anymore
Que nous ne parlons plus
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Wir reden nicht mehr, wir reden nicht mehr
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
What was all of it for?
Wofür war das alles?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
I just heard you found the one you've been looking
Ich habe gerade gehört, dass du denjenigen gefunden hast, den du gesucht hast
You've been looking for
Den du gesucht hast
I wish I would have known that wasn't me
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass ich das nicht war
'Cause even after all this time I still wonder
Denn auch nach all dieser Zeit frage ich mich immer noch
Why I can't move on
Warum ich nicht weitermachen kann
Just the way you did so easily
So wie du es so leicht getan hast
Don't wanna know
Ich will es nicht wissen
What kind of dress you're wearing tonight
Welches Kleid du heute Abend trägst
If he's holding onto you so tight
Wenn er dich so fest hält
The way I did before
So wie ich es früher getan habe
I overdosed
Ich habe überdosiert
Should've known your love was a game
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel war
Now I can't get you out of my brain
Jetzt kann ich dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Oh, it's such a shame
Oh, es ist so eine Schande
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
What was all of it for?
Wofür war das alles?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
I just hope you're lying next to somebody
Ich hoffe nur, dass du neben jemandem liegst
Who knows how to love you like me
Der weiß, wie man dich liebt wie ich
There must be a good reason that you're gone
Es muss einen guten Grund geben, dass du weg bist
Every now and then I think you
Ab und zu denke ich, du
Might want me to come show up at your door
Möchtest, dass ich an deiner Tür auftauche
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Aber ich habe einfach zu viel Angst, dass ich mich irre
Don't wanna know
Ich will es nicht wissen
If you're looking into her eyes
Wenn du in ihre Augen schaust
If she's holding onto you so tight the way I did before
Wenn sie dich so fest hält, wie ich es früher getan habe
I overdosed
Ich habe überdosiert
Should've known your love was a game
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel war
Now I can't get you out of my brain
Jetzt kann ich dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Oh, it's such a shame
Oh, es ist so eine Schande
That we don't talk anymore
Dass wir nicht mehr reden
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
What was all of it for?
Wofür war das alles?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
Like we used to do
So wie wir es früher getan haben
Don't wanna know
Ich will es nicht wissen
What kind of dress you're wearing tonight
Welches Kleid du heute Abend trägst
If he's giving it to you just right
Wenn er es dir genau richtig gibt
The way I did before
So wie ich es früher getan habe
I overdosed
Ich habe überdosiert
Should've known your love was a game
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel war
Now I can't get you out of my brain
Jetzt kann ich dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Oh, it's such a shame
Oh, es ist so eine Schande
That we don't talk anymore
Dass wir nicht mehr reden
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
What was all of it for?
Wofür war das alles?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, wie wir es früher getan haben
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
Oh, oh
Oh, oh
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
Oh, whoa (oh, it's such a shame)
Oh, whoa (oh, es ist so eine Schande)
That we don't talk anymore
Dass wir nicht mehr reden
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Non parliamo più, non parliamo più
We don't talk anymore, like we used to do
Non parliamo più, come facevamo prima
We don't love anymore
Non ci amiamo più
What was all of it for?
Per cosa era tutto questo?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non parliamo più, come facevamo prima
I just heard you found the one you've been looking
Ho appena sentito che hai trovato quello che stavi cercando
You've been looking for
Che stavi cercando
I wish I would have known that wasn't me
Avrei voluto sapere che non ero io
'Cause even after all this time I still wonder
Perché anche dopo tutto questo tempo mi chiedo ancora
Why I can't move on
Perché non riesco a andare avanti
Just the way you did so easily
Proprio come hai fatto tu così facilmente
Don't wanna know
Non voglio sapere
What kind of dress you're wearing tonight
Che tipo di vestito stai indossando stasera
If he's holding onto you so tight
Se lui ti tiene stretta così forte
The way I did before
Come facevo io prima
I overdosed
Ho fatto un'overdose
Should've known your love was a game
Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco
Now I can't get you out of my brain
Ora non riesco a toglierti dalla testa
Oh, it's such a shame
Oh, è una tale vergogna
We don't talk anymore
Non parliamo più
We don't talk anymore
Non parliamo più
We don't talk anymore, like we used to do
Non parliamo più, come facevamo prima
We don't love anymore
Non ci amiamo più
What was all of it for?
Per cosa era tutto questo?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non parliamo più, come facevamo prima
I just hope you're lying next to somebody
Spero solo che tu stia sdraiata accanto a qualcuno
Who knows how to love you like me
Che sa come amarti come me
There must be a good reason that you're gone
Ci deve essere un buon motivo per cui te ne sei andata
Every now and then I think you
Ogni tanto penso che tu
Might want me to come show up at your door
Potresti volere che io venga a bussare alla tua porta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Ma ho solo troppa paura di sbagliare
Don't wanna know
Non voglio sapere
If you're looking into her eyes
Se stai guardando nei suoi occhi
If she's holding onto you so tight the way I did before
Se lei ti tiene stretto così forte come facevo io prima
I overdosed
Ho fatto un'overdose
Should've known your love was a game
Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco
Now I can't get you out of my brain
Ora non riesco a toglierti dalla testa
Oh, it's such a shame
Oh, è una tale vergogna
That we don't talk anymore
Che non parliamo più
We don't talk anymore
Non parliamo più
We don't talk anymore, like we used to do
Non parliamo più, come facevamo prima
We don't love anymore
Non ci amiamo più
What was all of it for?
Per cosa era tutto questo?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non parliamo più, come facevamo prima
Like we used to do
Come facevamo prima
Don't wanna know
Non voglio sapere
What kind of dress you're wearing tonight
Che tipo di vestito stai indossando stasera
If he's giving it to you just right
Se lui te la sta dando proprio bene
The way I did before
Come facevo io prima
I overdosed
Ho fatto un'overdose
Should've known your love was a game
Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco
Now I can't get you out of my brain
Ora non riesco a toglierti dalla testa
Oh, it's such a shame
Oh, è una tale vergogna
That we don't talk anymore
Che non parliamo più
We don't love anymore
Non ci amiamo più
What was all of it for?
Per cosa era tutto questo?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non parliamo più, come facevamo prima
We don't talk anymore
Non parliamo più
Oh, oh
Oh, oh
We don't talk anymore
Non parliamo più
Oh, whoa (oh, it's such a shame)
Oh, whoa (oh, è una tale vergogna)
That we don't talk anymore
Che non parliamo più