We Don't Talk Anymore [Attom Remix]

Charlie Otto Puth, Selena Marie Gomez, Jacob Hindlin

Letra Traducción

We don't talk anymore, we don't talk anymore
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore
What was all of it for?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do

I just heard you found the one you've been looking
You've been looking for
I wish I would have known that wasn't me
'Cause even after all this time I still wonder
Why I can't move on
Just the way you did so easily

Don't wanna know
What kind of dress you're wearing tonight
If he's holding onto you so tight
The way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame

That we don't talk anymore
We don't love anymore
We don't talk anymore
We don't love anymore

I just hope you're lying next to somebody
Who knows how to love you like me
There must be a good reason that you're gone
Every now and then I think you
Might want me to come show up at your door
But I'm just too afraid that I'll be wrong

Don't wanna know
If you're looking into her eyes
If she's holding onto you so tight the way I did before
I overdosed
Should've known your love was a game
Now I can't get you out of my brain
Oh, it's such a shame

That we don't talk anymore (we don't, we don't)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
We don't talk anymore, like we used to do
We don't love anymore (we don't, we don't)
What was all of it for?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do

We don't talk anymore
We don't love anymore
We don't talk anymore
We don't love anymore
We don't talk anymore

We don't talk anymore, we don't talk anymore
Ya no hablamos, ya no hablamos
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacerlo
We don't love anymore
Ya no nos amamos
What was all of it for?
¿Para qué fue todo eso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacerlo
I just heard you found the one you've been looking
Acabo de escuchar que encontraste a la que has estado buscando
You've been looking for
La que has estado buscando
I wish I would have known that wasn't me
Desearía haber sabido que no era yo
'Cause even after all this time I still wonder
Porque incluso después de todo este tiempo todavía me pregunto
Why I can't move on
Por qué no puedo seguir adelante
Just the way you did so easily
Justo como tú lo hiciste tan fácilmente
Don't wanna know
No quiero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Qué tipo de vestido llevas esta noche
If he's holding onto you so tight
Si él te está abrazando tan fuerte
The way I did before
Como yo lo hacía antes
I overdosed
Me pasé de la raya
Should've known your love was a game
Debería haber sabido que tu amor era un juego
Now I can't get you out of my brain
Ahora no puedo sacarte de mi cerebro
Oh, it's such a shame
Oh, es una lástima
That we don't talk anymore
Que ya no hablemos
We don't love anymore
Ya no nos amamos
We don't talk anymore
Ya no hablamos
We don't love anymore
Ya no nos amamos
I just hope you're lying next to somebody
Solo espero que estés acostado junto a alguien
Who knows how to love you like me
Que sepa cómo amarte como yo
There must be a good reason that you're gone
Debe haber una buena razón por la que te fuiste
Every now and then I think you
De vez en cuando pienso que tú
Might want me to come show up at your door
Podrías querer que me presente en tu puerta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Pero tengo demasiado miedo de estar equivocado
Don't wanna know
No quiero saber
If you're looking into her eyes
Si estás mirando a sus ojos
If she's holding onto you so tight the way I did before
Si ella te está abrazando tan fuerte como yo lo hacía antes
I overdosed
Me pasé de la raya
Should've known your love was a game
Debería haber sabido que tu amor era un juego
Now I can't get you out of my brain
Ahora no puedo sacarte de mi cerebro
Oh, it's such a shame
Oh, es una lástima
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Que ya no hablemos (no, no)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Ya no hablamos (no, no)
We don't talk anymore, like we used to do
Ya no hablamos, como solíamos hacerlo
We don't love anymore (we don't, we don't)
Ya no nos amamos (no, no)
What was all of it for?
¿Para qué fue todo eso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, ya no hablamos, como solíamos hacerlo
We don't talk anymore
Ya no hablamos
We don't love anymore
Ya no nos amamos
We don't talk anymore
Ya no hablamos
We don't love anymore
Ya no nos amamos
We don't talk anymore
Ya no hablamos
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Nós não conversamos mais, nós não conversamos mais
We don't talk anymore, like we used to do
Nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
We don't love anymore
Nós não amamos mais
What was all of it for?
Para que serviu tudo isso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
I just heard you found the one you've been looking
Acabei de ouvir que você encontrou a pessoa que estava procurando
You've been looking for
Você estava procurando
I wish I would have known that wasn't me
Eu gostaria de ter sabido que não era eu
'Cause even after all this time I still wonder
Porque mesmo depois de todo esse tempo eu ainda me pergunto
Why I can't move on
Por que não consigo seguir em frente
Just the way you did so easily
Do jeito que você fez tão facilmente
Don't wanna know
Não quero saber
What kind of dress you're wearing tonight
Que tipo de vestido você está usando esta noite
If he's holding onto you so tight
Se ele está te segurando tão apertado
The way I did before
Do jeito que eu fazia antes
I overdosed
Eu exagerei
Should've known your love was a game
Deveria ter sabido que seu amor era um jogo
Now I can't get you out of my brain
Agora não consigo tirar você da minha cabeça
Oh, it's such a shame
Oh, é uma pena
That we don't talk anymore
Que nós não conversamos mais
We don't love anymore
Nós não amamos mais
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
We don't love anymore
Nós não amamos mais
I just hope you're lying next to somebody
Eu só espero que você esteja deitado ao lado de alguém
Who knows how to love you like me
Que saiba te amar como eu
There must be a good reason that you're gone
Deve haver um bom motivo para você ter ido
Every now and then I think you
De vez em quando eu penso que você
Might want me to come show up at your door
Pode querer que eu apareça na sua porta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Mas eu tenho muito medo de estar errado
Don't wanna know
Não quero saber
If you're looking into her eyes
Se você está olhando nos olhos dela
If she's holding onto you so tight the way I did before
Se ela está te segurando tão apertado como eu fazia antes
I overdosed
Eu exagerei
Should've known your love was a game
Deveria ter sabido que seu amor era um jogo
Now I can't get you out of my brain
Agora não consigo tirar você da minha cabeça
Oh, it's such a shame
Oh, é uma pena
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Que nós não conversamos mais (nós não, nós não)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Nós não conversamos mais (nós não, nós não)
We don't talk anymore, like we used to do
Nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
We don't love anymore (we don't, we don't)
Nós não amamos mais (nós não, nós não)
What was all of it for?
Para que serviu tudo isso?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nós não conversamos mais, como costumávamos fazer
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
We don't love anymore
Nós não amamos mais
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
We don't love anymore
Nós não amamos mais
We don't talk anymore
Nós não conversamos mais
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Nous ne parlons plus, nous ne parlons plus
We don't talk anymore, like we used to do
Nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
What was all of it for?
Pourquoi tout cela?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
I just heard you found the one you've been looking
Je viens d'apprendre que tu as trouvé celle que tu cherchais
You've been looking for
Tu l'as cherchée
I wish I would have known that wasn't me
J'aurais aimé savoir que ce n'était pas moi
'Cause even after all this time I still wonder
Parce qu'après tout ce temps, je me demande encore
Why I can't move on
Pourquoi je ne peux pas passer à autre chose
Just the way you did so easily
Juste comme tu l'as fait si facilement
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
What kind of dress you're wearing tonight
Quelle robe tu portes ce soir
If he's holding onto you so tight
S'il te tient si fort
The way I did before
Comme je le faisais avant
I overdosed
J'ai fait une overdose
Should've known your love was a game
J'aurais dû savoir que ton amour était un jeu
Now I can't get you out of my brain
Maintenant, je ne peux pas te sortir de ma tête
Oh, it's such a shame
Oh, c'est tellement dommage
That we don't talk anymore
Que nous ne parlons plus
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
I just hope you're lying next to somebody
J'espère juste que tu es allongé à côté de quelqu'un
Who knows how to love you like me
Qui sait comment t'aimer comme moi
There must be a good reason that you're gone
Il doit y avoir une bonne raison pour que tu sois parti
Every now and then I think you
De temps en temps, je pense que tu
Might want me to come show up at your door
Pourrais vouloir que je vienne frapper à ta porte
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Mais j'ai juste trop peur de me tromper
Don't wanna know
Je ne veux pas savoir
If you're looking into her eyes
Si tu regardes dans ses yeux
If she's holding onto you so tight the way I did before
Si elle te tient si fort comme je le faisais avant
I overdosed
J'ai fait une overdose
Should've known your love was a game
J'aurais dû savoir que ton amour était un jeu
Now I can't get you out of my brain
Maintenant, je ne peux pas te sortir de ma tête
Oh, it's such a shame
Oh, c'est tellement dommage
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Que nous ne parlons plus (nous ne parlons pas, nous ne parlons pas)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Nous ne parlons plus (nous ne parlons pas, nous ne parlons pas)
We don't talk anymore, like we used to do
Nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
We don't love anymore (we don't, we don't)
Nous n'aimons plus (nous n'aimons pas, nous n'aimons pas)
What was all of it for?
Pourquoi tout cela?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, nous ne parlons plus, comme nous le faisions avant
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
We don't love anymore
Nous n'aimons plus
We don't talk anymore
Nous ne parlons plus
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Wir reden nicht mehr, wir reden nicht mehr
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, so wie wir es früher getan haben
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
What was all of it for?
Wofür war das alles?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, so wie wir es früher getan haben
I just heard you found the one you've been looking
Ich habe gerade gehört, dass du denjenigen gefunden hast, den du gesucht hast
You've been looking for
Den du gesucht hast
I wish I would have known that wasn't me
Ich wünschte, ich hätte gewusst, dass ich das nicht war
'Cause even after all this time I still wonder
Denn auch nach all dieser Zeit frage ich mich immer noch
Why I can't move on
Warum ich nicht weitermachen kann
Just the way you did so easily
So wie du es so leicht getan hast
Don't wanna know
Ich will es nicht wissen
What kind of dress you're wearing tonight
Welches Kleid du heute Abend trägst
If he's holding onto you so tight
Wenn er dich so fest hält
The way I did before
So wie ich es früher getan habe
I overdosed
Ich habe überdosiert
Should've known your love was a game
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel war
Now I can't get you out of my brain
Jetzt kann ich dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Oh, it's such a shame
Oh, es ist so eine Schande
That we don't talk anymore
Dass wir nicht mehr reden
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
I just hope you're lying next to somebody
Ich hoffe nur, dass du neben jemandem liegst
Who knows how to love you like me
Der weiß, wie man dich liebt wie ich
There must be a good reason that you're gone
Es muss einen guten Grund geben, warum du weg bist
Every now and then I think you
Ab und zu denke ich, du
Might want me to come show up at your door
Möchtest vielleicht, dass ich an deiner Tür auftauche
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Aber ich habe einfach zu viel Angst, dass ich mich irre
Don't wanna know
Ich will es nicht wissen
If you're looking into her eyes
Wenn du ihr in die Augen schaust
If she's holding onto you so tight the way I did before
Wenn sie dich so fest hält, so wie ich es früher getan habe
I overdosed
Ich habe überdosiert
Should've known your love was a game
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe ein Spiel war
Now I can't get you out of my brain
Jetzt kann ich dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Oh, it's such a shame
Oh, es ist so eine Schande
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Dass wir nicht mehr reden (wir nicht, wir nicht)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Wir reden nicht mehr (wir nicht, wir nicht)
We don't talk anymore, like we used to do
Wir reden nicht mehr, so wie wir es früher getan haben
We don't love anymore (we don't, we don't)
Wir lieben uns nicht mehr (wir nicht, wir nicht)
What was all of it for?
Wofür war das alles?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, wir reden nicht mehr, so wie wir es früher getan haben
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
We don't love anymore
Wir lieben uns nicht mehr
We don't talk anymore
Wir reden nicht mehr
We don't talk anymore, we don't talk anymore
Non parliamo più, non parliamo più
We don't talk anymore, like we used to do
Non parliamo più, come facevamo prima
We don't love anymore
Non ci amiamo più
What was all of it for?
Per cosa era tutto questo?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non parliamo più, come facevamo prima
I just heard you found the one you've been looking
Ho appena sentito che hai trovato quello che stavi cercando
You've been looking for
Stavi cercando
I wish I would have known that wasn't me
Avrei voluto sapere che non ero io
'Cause even after all this time I still wonder
Perché anche dopo tutto questo tempo mi chiedo ancora
Why I can't move on
Perché non riesco a andare avanti
Just the way you did so easily
Proprio come hai fatto tu così facilmente
Don't wanna know
Non voglio sapere
What kind of dress you're wearing tonight
Che tipo di vestito stai indossando stasera
If he's holding onto you so tight
Se lui ti tiene stretta così forte
The way I did before
Come facevo io prima
I overdosed
Ho fatto un'overdose
Should've known your love was a game
Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco
Now I can't get you out of my brain
Ora non riesco a toglierti dalla testa
Oh, it's such a shame
Oh, è una tale vergogna
That we don't talk anymore
Che non parliamo più
We don't love anymore
Non ci amiamo più
We don't talk anymore
Non parliamo più
We don't love anymore
Non ci amiamo più
I just hope you're lying next to somebody
Spero solo che tu stia sdraiata accanto a qualcuno
Who knows how to love you like me
Che sa come amarti come me
There must be a good reason that you're gone
Ci deve essere un buon motivo per cui te ne sei andata
Every now and then I think you
Ogni tanto penso che tu
Might want me to come show up at your door
Potresti volere che io venga a bussare alla tua porta
But I'm just too afraid that I'll be wrong
Ma ho solo troppa paura di sbagliare
Don't wanna know
Non voglio sapere
If you're looking into her eyes
Se stai guardando nei suoi occhi
If she's holding onto you so tight the way I did before
Se lei ti tiene stretto così forte come facevo io prima
I overdosed
Ho fatto un'overdose
Should've known your love was a game
Avrei dovuto sapere che il tuo amore era un gioco
Now I can't get you out of my brain
Ora non riesco a toglierti dalla testa
Oh, it's such a shame
Oh, è una tale vergogna
That we don't talk anymore (we don't, we don't)
Che non parliamo più (non lo facciamo, non lo facciamo)
We don't talk anymore (we don't, we don't)
Non parliamo più (non lo facciamo, non lo facciamo)
We don't talk anymore, like we used to do
Non parliamo più, come facevamo prima
We don't love anymore (we don't, we don't)
Non ci amiamo più (non lo facciamo, non lo facciamo)
What was all of it for?
Per cosa era tutto questo?
Oh, we don't talk anymore, like we used to do
Oh, non parliamo più, come facevamo prima
We don't talk anymore
Non parliamo più
We don't love anymore
Non ci amiamo più
We don't talk anymore
Non parliamo più
We don't love anymore
Non ci amiamo più
We don't talk anymore
Non parliamo più

Curiosidades sobre la música We Don't Talk Anymore [Attom Remix] del Charlie Puth

¿Cuándo fue lanzada la canción “We Don't Talk Anymore [Attom Remix]” por Charlie Puth?
La canción We Don't Talk Anymore [Attom Remix] fue lanzada en 2016, en el álbum “We Don't Talk Anymore”.
¿Quién compuso la canción “We Don't Talk Anymore [Attom Remix]” de Charlie Puth?
La canción “We Don't Talk Anymore [Attom Remix]” de Charlie Puth fue compuesta por Charlie Otto Puth, Selena Marie Gomez, Jacob Hindlin.

Músicas más populares de Charlie Puth

Otros artistas de Pop