Aquí Todo Esta Bien

Carlos Miguel Segura Ramirez

Letra Traducción

Sabes, iba a escribir la canción mas triste del disco mami
Pero aquí todo esta bien
Otra canción desde el cuarto del Presidente
Charles Skinny esta en el mic, dice algo como
Yeah, yeah, yeah!

Hoy voy a tomar para no pensarte mami
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatamí
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
Tu historia la conocen Gerardo, Sinhue y el Juani, mami
Por mencionarte algunos nombres
Me hace sentir tan pobre, que estés con otros hombres
Hey! yo les pedí que ni te nombren
Todo el oro que fabrico hoy en día me sabe a cobre
Hay, me hace sentir tan pobre niña
Si las llame por tu nombre esta de más que te lo diga
Y esta de más que me lo pidas hay vida mía
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
Me hace sentir como un suicida por no tenerte
Darme siete de tus días para después olvidarme
Ay, hoy solo quiero quemarte
Quiero quemarme contigo esta noche y pararte tarde
Que llegue otro martes y yo en ayunas
Contigo todo un mar y en ella solo son lagunas
Tú fuiste mi fortuna cada día cada luna
Cuando perdiste el habla paseando por mi cintura
Es pura literatura que me aprendí de tu boca
Por dejar pasar el tiempo te estas volviendo loca
Cuando te toca, te toca y si no me toca
Espero aguantarte un rato en esta vida tan corta
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
Si me queman estas ansías por recoger tu cosecha
O darte con una flecha directo al corazón
Para ver si se te ablanda y así un día regresas

Ay, dame mas de ti princesa
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza

Ay, dame mas de ti princesa
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza

Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
O al menos eso me queda

Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien o al menos eso me queda
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
O al menos eso me queda

Si, si el tiempo nos gana
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Si, y si un día la vida nos reclama
Recuerda tras la tormenta llega la calma

Si, si el tiempo nos gana
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Si, y si un día la vida nos reclama
Recuerda tras la tormenta llega la calma

Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
La verdad es que no he cambiado vivo la vida a todo babor
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo eh intentado oh!
Todo bien, melancolía, cerveza fría, no me hace falta compañía

Sabes, iba a escribir la canción mas triste del disco mami
Sabes, ia escrever a canção mais triste do álbum, mamãe
Pero aquí todo esta bien
Mas aqui tudo está bem
Otra canción desde el cuarto del Presidente
Outra canção do quarto do Presidente
Charles Skinny esta en el mic, dice algo como
Charles Skinny está no microfone, diz algo como
Yeah, yeah, yeah!
Sim, sim, sim!
Hoy voy a tomar para no pensarte mami
Hoje vou beber para não pensar em você, mamãe
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatamí
Se vou ferir meu orgulho, será no tatame
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
Só sei que te amo, mesmo que me machuques como um tsunami
Tu historia la conocen Gerardo, Sinhue y el Juani, mami
Tua história é conhecida por Gerardo, Sinhue e Juani, mamãe
Por mencionarte algunos nombres
Para mencionar alguns nomes
Me hace sentir tan pobre, que estés con otros hombres
Faz-me sentir tão pobre, que estejas com outros homens
Hey! yo les pedí que ni te nombren
Ei! Eu pedi a eles para não mencionarem teu nome
Todo el oro que fabrico hoy en día me sabe a cobre
Todo o ouro que faço hoje em dia tem gosto de cobre
Hay, me hace sentir tan pobre niña
Ai, faz-me sentir tão pobre, menina
Si las llame por tu nombre esta de más que te lo diga
Se as chamei pelo teu nome, é desnecessário que te diga
Y esta de más que me lo pidas hay vida mía
E é desnecessário que me peças, minha vida
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
O coração perdoa, mas sabe que nunca esquece
Me hace sentir como un suicida por no tenerte
Faz-me sentir como um suicida por não te ter
Darme siete de tus días para después olvidarme
Dá-me sete dos teus dias para depois me esqueceres
Ay, hoy solo quiero quemarte
Ai, hoje só quero te queimar
Quiero quemarme contigo esta noche y pararte tarde
Quero me queimar contigo esta noite e te acordar tarde
Que llegue otro martes y yo en ayunas
Que chegue outra terça-feira e eu em jejum
Contigo todo un mar y en ella solo son lagunas
Contigo todo um mar e nela só são lagoas
Tú fuiste mi fortuna cada día cada luna
Tu foste minha fortuna cada dia, cada lua
Cuando perdiste el habla paseando por mi cintura
Quando perdeste a fala passeando pela minha cintura
Es pura literatura que me aprendí de tu boca
É pura literatura que aprendi da tua boca
Por dejar pasar el tiempo te estas volviendo loca
Por deixar passar o tempo, estás ficando louca
Cuando te toca, te toca y si no me toca
Quando te toca, te toca e se não me toca
Espero aguantarte un rato en esta vida tan corta
Espero aguentar-te um pouco nesta vida tão curta
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
E dirás que não me importas, até hoje
Si me queman estas ansías por recoger tu cosecha
Se me queimam estas ânsias por colher tua colheita
O darte con una flecha directo al corazón
Ou te atingir com uma flecha direto no coração
Para ver si se te ablanda y así un día regresas
Para ver se amoleces e assim um dia voltas
Ay, dame mas de ti princesa
Ai, dá-me mais de ti, princesa
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Se dizes que estás bem, o resto não me interessa
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Dá-me tempo para abrir outra cerveja
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Para ver se me embriago e sais da minha cabeça
Ay, dame mas de ti princesa
Ai, dá-me mais de ti, princesa
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Se dizes que estás bem, o resto não me interessa
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Dá-me tempo para abrir outra cerveja
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Para ver se me embriago e sais da minha cabeça
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Sim, aqui tudo está bem, minha negra
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Embora não negue a nostalgia em cada bebedeira
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Ei, aqui tudo está bem, aqui tudo está bem
O al menos eso me queda
Ou pelo menos isso me resta
Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien o al menos eso me queda
Aqui tudo está bem, aqui tudo está bem ou pelo menos isso me resta
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Sim, aqui tudo está bem, minha negra
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Embora não negue a nostalgia em cada bebedeira
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Ei, aqui tudo está bem, aqui tudo está bem
O al menos eso me queda
Ou pelo menos isso me resta
Si, si el tiempo nos gana
Sim, se o tempo nos vence
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Já sabemos como nos encontrar amanhã
Si, y si un día la vida nos reclama
Sim, e se um dia a vida nos reclama
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Lembra que após a tempestade vem a calma
Si, si el tiempo nos gana
Sim, se o tempo nos vence
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Já sabemos como nos encontrar amanhã
Si, y si un día la vida nos reclama
Sim, e se um dia a vida nos reclama
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Lembra que após a tempestade vem a calma
Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
Graças a isso não me falta um beijo, continuo fiel aos excessos
La verdad es que no he cambiado vivo la vida a todo babor
A verdade é que não mudei, vivo a vida a todo vapor
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas
A fumaça sai da minha boca, para os loucos, as loucas
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo eh intentado oh!
A verdade é que não mudei, nem sequer tentei oh!
Todo bien, melancolía, cerveza fría, no me hace falta compañía
Tudo bem, melancolia, cerveja fria, não preciso de companhia.
Sabes, iba a escribir la canción mas triste del disco mami
You know, I was going to write the saddest song on the album, mom
Pero aquí todo esta bien
But everything here is fine
Otra canción desde el cuarto del Presidente
Another song from the President's room
Charles Skinny esta en el mic, dice algo como
Charles Skinny is on the mic, says something like
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Hoy voy a tomar para no pensarte mami
Today I'm going to drink to not think about you, mom
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatamí
If I'm going to hurt my pride it's going to be on the tatami
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
I just know that I love you even though you hurt me like a tsunami
Tu historia la conocen Gerardo, Sinhue y el Juani, mami
Your story is known by Gerardo, Sinhue and Juani, mom
Por mencionarte algunos nombres
To mention a few names
Me hace sentir tan pobre, que estés con otros hombres
It makes me feel so poor, that you're with other men
Hey! yo les pedí que ni te nombren
Hey! I asked them not to mention you
Todo el oro que fabrico hoy en día me sabe a cobre
All the gold I make today tastes like copper to me
Hay, me hace sentir tan pobre niña
Oh, it makes me feel so poor, girl
Si las llame por tu nombre esta de más que te lo diga
If I called them by your name, it's unnecessary to tell you
Y esta de más que me lo pidas hay vida mía
And it's unnecessary for you to ask me, oh my life
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
The heart forgives but you know it never forgets
Me hace sentir como un suicida por no tenerte
It makes me feel like a suicide for not having you
Darme siete de tus días para después olvidarme
Give me seven of your days to then forget me
Ay, hoy solo quiero quemarte
Oh, today I just want to burn you
Quiero quemarme contigo esta noche y pararte tarde
I want to burn with you tonight and stop you late
Que llegue otro martes y yo en ayunas
Let another Tuesday come and I'm fasting
Contigo todo un mar y en ella solo son lagunas
With you a whole sea and in it there are only lagoons
Tú fuiste mi fortuna cada día cada luna
You were my fortune every day every moon
Cuando perdiste el habla paseando por mi cintura
When you lost your speech walking around my waist
Es pura literatura que me aprendí de tu boca
It's pure literature that I learned from your mouth
Por dejar pasar el tiempo te estas volviendo loca
For letting time pass you're going crazy
Cuando te toca, te toca y si no me toca
When it touches you, it touches you and if it doesn't touch me
Espero aguantarte un rato en esta vida tan corta
I hope to endure you for a while in this short life
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
And you'll say that I don't care about you, to this day
Si me queman estas ansías por recoger tu cosecha
If these desires to reap your harvest burn me
O darte con una flecha directo al corazón
Or hit you with an arrow straight to the heart
Para ver si se te ablanda y así un día regresas
To see if it softens you and so one day you come back
Ay, dame mas de ti princesa
Oh, give me more of you princess
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
If you say you're fine, I don't care about the rest
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Give me time to open another beer
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
To see if I get drunk and you get out of my head
Ay, dame mas de ti princesa
Oh, give me more of you princess
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
If you say you're fine, I don't care about the rest
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Give me time to open another beer
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
To see if I get drunk and you get out of my head
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Yeah, everything is fine here my black
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Although I don't deny the nostalgia in every binge
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Hey, everything is fine here, everything is fine
O al menos eso me queda
Or at least that's what I have left
Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien o al menos eso me queda
Everything is fine here, everything is fine or at least that's what I have left
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Yeah, everything is fine here my black
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Although I don't deny the nostalgia in every binge
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Hey, everything is fine here, everything is fine
O al menos eso me queda
Or at least that's what I have left
Si, si el tiempo nos gana
Yes, if time beats us
Ya sabemos como encontrarnos mañana
We already know how to find each other tomorrow
Si, y si un día la vida nos reclama
Yes, and if one day life claims us
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Remember after the storm comes the calm
Si, si el tiempo nos gana
Yes, if time beats us
Ya sabemos como encontrarnos mañana
We already know how to find each other tomorrow
Si, y si un día la vida nos reclama
Yes, and if one day life claims us
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Remember after the storm comes the calm
Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
Thanks to that I don't lack a kiss, I'm still faithful to excesses
La verdad es que no he cambiado vivo la vida a todo babor
The truth is that I haven't changed, I live life to the full
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas
The smoke comes out of my mouth, for the crazy ones, the crazy ones
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo eh intentado oh!
The truth is that I haven't changed, in fact I haven't even tried oh!
Todo bien, melancolía, cerveza fría, no me hace falta compañía
Everything's fine, melancholy, cold beer, I don't need company
Sabes, iba a escribir la canción mas triste del disco mami
Tu sais, j'allais écrire la chanson la plus triste de l'album, maman
Pero aquí todo esta bien
Mais ici tout va bien
Otra canción desde el cuarto del Presidente
Une autre chanson depuis la chambre du Président
Charles Skinny esta en el mic, dice algo como
Charles Skinny est au micro, il dit quelque chose comme
Yeah, yeah, yeah!
Ouais, ouais, ouais !
Hoy voy a tomar para no pensarte mami
Aujourd'hui, je vais boire pour ne pas penser à toi, maman
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatamí
Si je vais blesser ma fierté, ce sera sur le tatami
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
Je sais juste que je t'aime même si tu me blesses comme un tsunami
Tu historia la conocen Gerardo, Sinhue y el Juani, mami
Ton histoire est connue de Gerardo, Sinhue et Juani, maman
Por mencionarte algunos nombres
Pour ne citer que quelques noms
Me hace sentir tan pobre, que estés con otros hombres
Ça me fait me sentir si pauvre, que tu sois avec d'autres hommes
Hey! yo les pedí que ni te nombren
Hey ! je leur ai demandé de ne pas te nommer
Todo el oro que fabrico hoy en día me sabe a cobre
Tout l'or que je fabrique aujourd'hui a le goût du cuivre
Hay, me hace sentir tan pobre niña
Oh, ça me fait me sentir si pauvre, petite fille
Si las llame por tu nombre esta de más que te lo diga
Si je les appelle par ton nom, il est inutile que je te le dise
Y esta de más que me lo pidas hay vida mía
Et il est inutile que tu me le demandes, ma vie
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
Le cœur pardonne mais tu sais qu'il n'oublie jamais
Me hace sentir como un suicida por no tenerte
Ça me fait me sentir comme un suicidaire de ne pas t'avoir
Darme siete de tus días para después olvidarme
Donne-moi sept de tes jours pour ensuite m'oublier
Ay, hoy solo quiero quemarte
Oh, aujourd'hui je veux juste te brûler
Quiero quemarme contigo esta noche y pararte tarde
Je veux me brûler avec toi ce soir et te réveiller tard
Que llegue otro martes y yo en ayunas
Qu'un autre mardi arrive et moi à jeun
Contigo todo un mar y en ella solo son lagunas
Avec toi tout un océan et en elle il n'y a que des lagunes
Tú fuiste mi fortuna cada día cada luna
Tu étais ma fortune chaque jour chaque lune
Cuando perdiste el habla paseando por mi cintura
Quand tu as perdu la parole en te promenant autour de ma taille
Es pura literatura que me aprendí de tu boca
C'est de la pure littérature que j'ai apprise de ta bouche
Por dejar pasar el tiempo te estas volviendo loca
En laissant passer le temps tu deviens folle
Cuando te toca, te toca y si no me toca
Quand ça te touche, ça te touche et si ça ne me touche pas
Espero aguantarte un rato en esta vida tan corta
J'espère te supporter un moment dans cette vie si courte
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
Et tu diras que je ne t'intéresse pas, jusqu'à ce jour
Si me queman estas ansías por recoger tu cosecha
Si ces désirs de récolter ta moisson me brûlent
O darte con una flecha directo al corazón
Ou te frapper avec une flèche directement dans le cœur
Para ver si se te ablanda y así un día regresas
Pour voir si tu t'adoucis et ainsi un jour tu reviens
Ay, dame mas de ti princesa
Oh, donne-moi plus de toi princesse
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Si tu dis que tu vas bien, le reste ne m'intéresse pas
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Donne-moi le temps d'ouvrir une autre bière
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Pour voir si je me saoule et tu sors de ma tête
Ay, dame mas de ti princesa
Oh, donne-moi plus de toi princesse
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Si tu dis que tu vas bien, le reste ne m'intéresse pas
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Donne-moi le temps d'ouvrir une autre bière
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Pour voir si je me saoule et tu sors de ma tête
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Ouais, ici tout va bien ma noire
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Bien que je ne nie pas la nostalgie à chaque gueule de bois
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Hey, ici tout va bien, ici tout va bien
O al menos eso me queda
Ou du moins c'est ce qu'il me reste
Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien o al menos eso me queda
Ici tout va bien, ici tout va bien ou du moins c'est ce qu'il me reste
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Ouais, ici tout va bien ma noire
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Bien que je ne nie pas la nostalgie à chaque gueule de bois
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Hey, ici tout va bien, ici tout va bien
O al menos eso me queda
Ou du moins c'est ce qu'il me reste
Si, si el tiempo nos gana
Oui, si le temps nous bat
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Nous savons comment nous retrouver demain
Si, y si un día la vida nos reclama
Oui, et si un jour la vie nous réclame
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Rappelle-toi qu'après la tempête vient le calme
Si, si el tiempo nos gana
Oui, si le temps nous bat
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Nous savons comment nous retrouver demain
Si, y si un día la vida nos reclama
Oui, et si un jour la vie nous réclame
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Rappelle-toi qu'après la tempête vient le calme
Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
Grâce à cela, il ne me manque pas un baiser, je reste fidèle aux excès
La verdad es que no he cambiado vivo la vida a todo babor
La vérité est que je n'ai pas changé, je vis la vie à fond
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas
La fumée sort de ma bouche, pour les fous, les folles
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo eh intentado oh!
La vérité est que je n'ai pas changé, en fait je n'ai même pas essayé oh !
Todo bien, melancolía, cerveza fría, no me hace falta compañía
Tout va bien, mélancolie, bière froide, je n'ai pas besoin de compagnie
Sabes, iba a escribir la canción mas triste del disco mami
Weißt du, ich wollte das traurigste Lied der Platte schreiben, Mama
Pero aquí todo esta bien
Aber hier ist alles gut
Otra canción desde el cuarto del Presidente
Ein weiteres Lied aus dem Zimmer des Präsidenten
Charles Skinny esta en el mic, dice algo como
Charles Skinny ist am Mikrofon, er sagt so etwas wie
Yeah, yeah, yeah!
Ja, ja, ja!
Hoy voy a tomar para no pensarte mami
Heute werde ich trinken, um nicht an dich zu denken, Mama
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatamí
Wenn ich meinen Stolz verletze, wird es auf der Tatami sein
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
Ich weiß nur, dass ich dich liebe, obwohl du mich wie ein Tsunami verletzt
Tu historia la conocen Gerardo, Sinhue y el Juani, mami
Deine Geschichte kennen Gerardo, Sinhue und der Juani, Mama
Por mencionarte algunos nombres
Um nur einige Namen zu nennen
Me hace sentir tan pobre, que estés con otros hombres
Es macht mich so arm zu fühlen, dass du mit anderen Männern zusammen bist
Hey! yo les pedí que ni te nombren
Hey! Ich habe sie gebeten, deinen Namen nicht zu nennen
Todo el oro que fabrico hoy en día me sabe a cobre
Alles Gold, das ich heute herstelle, schmeckt nach Kupfer
Hay, me hace sentir tan pobre niña
Oh, es macht mich so arm zu fühlen, Mädchen
Si las llame por tu nombre esta de más que te lo diga
Wenn ich sie nach deinem Namen rufe, ist es überflüssig, es dir zu sagen
Y esta de más que me lo pidas hay vida mía
Und es ist überflüssig, dass du es von mir verlangst, mein Leben
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
Das Herz vergibt, aber du weißt, es vergisst nie
Me hace sentir como un suicida por no tenerte
Es lässt mich wie einen Selbstmörder fühlen, weil ich dich nicht habe
Darme siete de tus días para después olvidarme
Gib mir sieben deiner Tage, um mich danach zu vergessen
Ay, hoy solo quiero quemarte
Oh, heute will ich dich nur verbrennen
Quiero quemarme contigo esta noche y pararte tarde
Ich will mich heute Nacht mit dir verbrennen und dich spät aufhalten
Que llegue otro martes y yo en ayunas
Dass ein weiterer Dienstag kommt und ich faste
Contigo todo un mar y en ella solo son lagunas
Mit dir ein ganzes Meer und in ihr sind nur Lagunen
Tú fuiste mi fortuna cada día cada luna
Du warst mein Glück jeden Tag, jeden Mond
Cuando perdiste el habla paseando por mi cintura
Als du die Sprache verloren hast, während du um meine Taille spaziert bist
Es pura literatura que me aprendí de tu boca
Es ist reine Literatur, die ich aus deinem Mund gelernt habe
Por dejar pasar el tiempo te estas volviendo loca
Weil du die Zeit vergehen lässt, wirst du verrückt
Cuando te toca, te toca y si no me toca
Wenn es dich berührt, berührt es dich und wenn es mich nicht berührt
Espero aguantarte un rato en esta vida tan corta
Ich hoffe, ich kann dich eine Weile in diesem kurzen Leben aushalten
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
Und du wirst sagen, dass du mir egal bist, bis heute
Si me queman estas ansías por recoger tu cosecha
Wenn diese Sehnsüchte mich verbrennen, um deine Ernte einzubringen
O darte con una flecha directo al corazón
Oder dich mit einem Pfeil direkt ins Herz zu treffen
Para ver si se te ablanda y así un día regresas
Um zu sehen, ob es weicher wird und so eines Tages zurückkehrt
Ay, dame mas de ti princesa
Oh, gib mir mehr von dir, Prinzessin
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Wenn du sagst, dass es dir gut geht, interessiert mich der Rest nicht
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Gib mir Zeit, ein weiteres Bier zu öffnen
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Um zu sehen, ob ich betrunken werde und du aus meinem Kopf gehst
Ay, dame mas de ti princesa
Oh, gib mir mehr von dir, Prinzessin
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Wenn du sagst, dass es dir gut geht, interessiert mich der Rest nicht
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Gib mir Zeit, ein weiteres Bier zu öffnen
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Um zu sehen, ob ich betrunken werde und du aus meinem Kopf gehst
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Ja, hier ist alles gut, meine Schwarze
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Obwohl ich die Nostalgie bei jedem Schluck nicht leugne
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Hey, hier ist alles gut, hier ist alles gut
O al menos eso me queda
Oder zumindest bleibt mir das
Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien o al menos eso me queda
Hier ist alles gut, hier ist alles gut oder zumindest bleibt mir das
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Ja, hier ist alles gut, meine Schwarze
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Obwohl ich die Nostalgie bei jedem Schluck nicht leugne
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Hey, hier ist alles gut, hier ist alles gut
O al menos eso me queda
Oder zumindest bleibt mir das
Si, si el tiempo nos gana
Ja, wenn die Zeit uns besiegt
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Wir wissen, wie wir uns morgen treffen können
Si, y si un día la vida nos reclama
Ja, und wenn das Leben uns eines Tages fordert
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Denke daran, nach dem Sturm kommt die Ruhe
Si, si el tiempo nos gana
Ja, wenn die Zeit uns besiegt
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Wir wissen, wie wir uns morgen treffen können
Si, y si un día la vida nos reclama
Ja, und wenn das Leben uns eines Tages fordert
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Denke daran, nach dem Sturm kommt die Ruhe
Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
Dank dessen fehlt mir kein Kuss, ich bleibe den Exzessen treu
La verdad es que no he cambiado vivo la vida a todo babor
Die Wahrheit ist, ich habe mich nicht verändert, ich lebe das Leben in vollen Zügen
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas
Der Rauch kommt aus meinem Mund, für die Verrückten, die Verrückten
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo eh intentado oh!
Die Wahrheit ist, ich habe mich nicht verändert, ich habe es nicht einmal versucht, oh!
Todo bien, melancolía, cerveza fría, no me hace falta compañía
Alles gut, Melancholie, kaltes Bier, ich brauche keine Gesellschaft
Sabes, iba a escribir la canción mas triste del disco mami
Sai, stavo per scrivere la canzone più triste dell'album, mamma
Pero aquí todo esta bien
Ma qui tutto va bene
Otra canción desde el cuarto del Presidente
Un'altra canzone dalla stanza del Presidente
Charles Skinny esta en el mic, dice algo como
Charles Skinny è al microfono, dice qualcosa del tipo
Yeah, yeah, yeah!
Sì, sì, sì!
Hoy voy a tomar para no pensarte mami
Oggi bevo per non pensarti, mamma
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatamí
Se sto per ferire il mio orgoglio sarà sul tatami
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
So solo che ti voglio anche se mi fai male come un tsunami
Tu historia la conocen Gerardo, Sinhue y el Juani, mami
La tua storia la conoscono Gerardo, Sinhue e Juani, mamma
Por mencionarte algunos nombres
Per citare alcuni nomi
Me hace sentir tan pobre, que estés con otros hombres
Mi fa sentire così povero, che tu stia con altri uomini
Hey! yo les pedí que ni te nombren
Ehi! ho chiesto loro di non nominarti
Todo el oro que fabrico hoy en día me sabe a cobre
Tutto l'oro che produco oggi mi sa di rame
Hay, me hace sentir tan pobre niña
Ah, mi fa sentire così povera, ragazza
Si las llame por tu nombre esta de más que te lo diga
Se le ho chiamate con il tuo nome, è superfluo che te lo dica
Y esta de más que me lo pidas hay vida mía
E è superfluo che me lo chieda, mia vita
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
Il cuore perdona ma sai che non dimentica mai
Me hace sentir como un suicida por no tenerte
Mi fa sentire come un suicida per non averti
Darme siete de tus días para después olvidarme
Darmi sette dei tuoi giorni per poi dimenticarmi
Ay, hoy solo quiero quemarte
Ah, oggi voglio solo bruciarti
Quiero quemarme contigo esta noche y pararte tarde
Voglio bruciare con te stasera e farti alzare tardi
Que llegue otro martes y yo en ayunas
Che arrivi un altro martedì e io a digiuno
Contigo todo un mar y en ella solo son lagunas
Con te tutto un mare e in lei solo sono lagune
Tú fuiste mi fortuna cada día cada luna
Tu eri la mia fortuna ogni giorno ogni luna
Cuando perdiste el habla paseando por mi cintura
Quando hai perso la parola passeggiando per la mia vita
Es pura literatura que me aprendí de tu boca
È pura letteratura che ho imparato dalla tua bocca
Por dejar pasar el tiempo te estas volviendo loca
Per aver lasciato passare il tempo stai diventando pazza
Cuando te toca, te toca y si no me toca
Quando ti tocca, ti tocca e se non mi tocca
Espero aguantarte un rato en esta vida tan corta
Spero di sopportarti un po' in questa vita così breve
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
E dirai che non mi importi, fino ad oggi
Si me queman estas ansías por recoger tu cosecha
Se queste ansie di raccogliere il tuo raccolto mi bruciano
O darte con una flecha directo al corazón
O colpirti con una freccia dritta al cuore
Para ver si se te ablanda y así un día regresas
Per vedere se si ammorbidisce e così un giorno torni
Ay, dame mas de ti princesa
Ah, dammi più di te, principessa
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Se dici che stai bene, il resto non mi interessa
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Dammi tempo per aprire un'altra birra
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Per vedere se mi ubriaco e ti togli dalla mia testa
Ay, dame mas de ti princesa
Ah, dammi più di te, principessa
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
Se dici che stai bene, il resto non mi interessa
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Dammi tempo per aprire un'altra birra
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
Per vedere se mi ubriaco e ti togli dalla mia testa
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Sì, qui tutto va bene, mia nera
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Anche se non nego la nostalgia in ogni bevuta
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Ehi, qui tutto va bene, qui tutto va bene
O al menos eso me queda
O almeno questo mi resta
Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien o al menos eso me queda
Qui tutto va bene, qui tutto va bene o almeno questo mi resta
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Sì, qui tutto va bene, mia nera
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Anche se non nego la nostalgia in ogni bevuta
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Ehi, qui tutto va bene, qui tutto va bene
O al menos eso me queda
O almeno questo mi resta
Si, si el tiempo nos gana
Sì, se il tempo ci supera
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Sappiamo già come trovarci domani
Si, y si un día la vida nos reclama
Sì, e se un giorno la vita ci reclama
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Ricorda che dopo la tempesta arriva la calma
Si, si el tiempo nos gana
Sì, se il tempo ci supera
Ya sabemos como encontrarnos mañana
Sappiamo già come trovarci domani
Si, y si un día la vida nos reclama
Sì, e se un giorno la vita ci reclama
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Ricorda che dopo la tempesta arriva la calma
Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
Grazie a questo non mi manca un bacio, rimango fedele agli eccessi
La verdad es que no he cambiado vivo la vida a todo babor
La verità è che non sono cambiato, vivo la vita a tutto campo
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas
Il fumo esce dalla mia bocca, per i pazzi, le pazze
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo eh intentado oh!
La verità è che non sono cambiato, anzi non l'ho nemmeno provato oh!
Todo bien, melancolía, cerveza fría, no me hace falta compañía
Tutto bene, malinconia, birra fredda, non mi manca la compagnia

Curiosidades sobre la música Aquí Todo Esta Bien del Charles Ans

¿Cuándo fue lanzada la canción “Aquí Todo Esta Bien” por Charles Ans?
La canción Aquí Todo Esta Bien fue lanzada en 2018, en el álbum “Smile”.
¿Quién compuso la canción “Aquí Todo Esta Bien” de Charles Ans?
La canción “Aquí Todo Esta Bien” de Charles Ans fue compuesta por Carlos Miguel Segura Ramirez.

Músicas más populares de Charles Ans

Otros artistas de Hip Hop/Rap