Il Dito Medio Di Galileo

Michele Salvemini

Letra Traducción

Accetti ogni dettame
Senza verificare
Ti credi perspicace
Ma sei soltanto un altro dei babbei
E ti bei
E ti bei
E ti bei
E ti bei
E ti bei
E ti bei
E ti bei
E ti bei
E ti bei

Una nuova pletora di uomini pecora
Con i lupi se ne va senza remora
Priva di identità, omini di Legoland la cui regola
È obbedire come un vero clan
Pastori cani mi guidano tra le tappe
Temono il dito di Galileo tra le chiappe
Vogliono menti barricate, quali grappe
E non le mettono al corrente come l'ampere
Devo superare le mie diffidenze
Via museo della scienza di Firenze, spranghe
Pezze annodate come pretzel
Sono Inside Man come Denzel
Colpo del secolo, di colpo trasecolo
Ho rubato il dito, sei pronto per l'esodo?
Sarai libero, mai più Medioevo col
Dito medio di Galileo nel didietro

Portiamo il dito medio di Galileo
Portiamolo alla testa del corteo
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Se lo infilerà nei pressi del perineo
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)

Il dito di Galileo assalito nel corteo
Diventato mito per alcuni come Clooney George
Giù tutti a pecora con i culi nell'apogeo
Abbassano i pantaloni, sollevano il pareo
Non fa sosta la supposta pop star
Gente genuflessa dalla parte opposta
Lo sbatte e basta non batte cassa
Come con una salma esposta
La verità brucia come candeggina
Ma vedi qua, noi c'abbiamo vaselina
Bagna le dita e chinati, si si
Prima di rimanere fuori da prenotazioni in agendina
Una falange là ti fa la crosta, già
Qualcuno ti dirà che sei apostata, ma
Prendi lo sapere nello sfintere
È meglio dell'esame della prostata

Portiamo il dito medio di Galileo
Portiamo il dito medio di Galileo
Portiamolo alla testa del corteo
Portiamolo alla testa del corteo
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Se lo infilerà nei pressi del perineo
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)

Galileo chi si oppose al tuo genio
Fu più vil del coyote nel canyon
Se la chiesa ti ha messo all'indice
Beh, che male c'è tu la metti al medio
Le tue pecore si fanno umane
Chi se ne frega se si fanno male
Vedi quanti culi puoi penetrare
Tu che prima li vedevi con il cannocchiale
La cul-tura parrocchiale ha vedute corte ma tu vai forte
Fai passi da gigante oltre Coltrane
Sveli segreti più di Brokeback Mountain
E non si dica che non hai mosso un dito
Altro che dito è dinamite
Tu vivrai Galileo come quel Galileo messo in croce prima di te (prima di te, prima di te, prima di te)

Le accuse contro Galileo erano molteplici (prima di te, prima di te, prima di te)
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (prima di te, prima di te, prima di te)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa
Galileo convive con una donna
Ma soprattutto Galileo fa gli oroscopi a pagamento
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (leggeva, teneva in casa e leggeva i libri proibiti, leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti)
Galileo convive con una donna (Galileo convive con una donna, Galileo convive con una donna)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa (Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa, Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa)

E non si è mai confessato (e non si è mai confessato, e non si è mai confessato)
Galileo leggeva libri proibiti
Galileo non è mai andato a messa
Portiamo il dito medio di Galileo
Non si è mai confessato
Portiamolo alla testa del corteo
Convive con una donna
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Galileo

E il Papa si irrita terribilme-

Accetti ogni dettame
Aceptas cada dictamen
Senza verificare
Sin verificar
Ti credi perspicace
Te crees perspicaz
Ma sei soltanto un altro dei babbei
Pero solo eres otro de los tontos
E ti bei
Y te ríes
E ti bei
Y te ríes
E ti bei
Y te ríes
E ti bei
Y te ríes
E ti bei
Y te ríes
E ti bei
Y te ríes
E ti bei
Y te ríes
E ti bei
Y te ríes
E ti bei
Y te ríes
Una nuova pletora di uomini pecora
Una nueva plétora de hombres oveja
Con i lupi se ne va senza remora
Con los lobos se va sin remora
Priva di identità, omini di Legoland la cui regola
Carente de identidad, hombrecillos de Legoland cuya regla
È obbedire come un vero clan
Es obedecer como un verdadero clan
Pastori cani mi guidano tra le tappe
Pastores perros me guían entre las etapas
Temono il dito di Galileo tra le chiappe
Temen el dedo de Galileo entre las nalgas
Vogliono menti barricate, quali grappe
Quieren mentes barricadas, como grapas
E non le mettono al corrente come l'ampere
Y no las ponen al corriente como el amperio
Devo superare le mie diffidenze
Debo superar mis desconfianzas
Via museo della scienza di Firenze, spranghe
Vía museo de la ciencia de Florencia, barras
Pezze annodate come pretzel
Parches anudados como pretzel
Sono Inside Man come Denzel
Soy Inside Man como Denzel
Colpo del secolo, di colpo trasecolo
Golpe del siglo, de repente me desmayo
Ho rubato il dito, sei pronto per l'esodo?
He robado el dedo, ¿estás listo para el éxodo?
Sarai libero, mai più Medioevo col
Serás libre, nunca más Edad Media con
Dito medio di Galileo nel didietro
El dedo medio de Galileo en el trasero
Portiamo il dito medio di Galileo
Llevamos el dedo medio de Galileo
Portiamolo alla testa del corteo
Lo llevamos a la cabeza del cortejo
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Nadie será llamado tonto
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Si lo mete cerca del perineo
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
Il dito di Galileo assalito nel corteo
El dedo de Galileo asaltado en el cortejo
Diventato mito per alcuni come Clooney George
Convertido en mito para algunos como George Clooney
Giù tutti a pecora con i culi nell'apogeo
Todos abajo como ovejas con los culos en el apogeo
Abbassano i pantaloni, sollevano il pareo
Bajan los pantalones, levantan el pareo
Non fa sosta la supposta pop star
No se detiene la supuesta estrella pop
Gente genuflessa dalla parte opposta
Gente arrodillada del lado opuesto
Lo sbatte e basta non batte cassa
Lo golpea y basta, no golpea la caja
Come con una salma esposta
Como con un cadáver expuesto
La verità brucia come candeggina
La verdad quema como lejía
Ma vedi qua, noi c'abbiamo vaselina
Pero mira aquí, nosotros tenemos vaselina
Bagna le dita e chinati, si si
Moja los dedos y agáchate, sí sí
Prima di rimanere fuori da prenotazioni in agendina
Antes de quedarte fuera de las reservas en la agenda
Una falange là ti fa la crosta, già
Un falange allí te hace la costra, ya
Qualcuno ti dirà che sei apostata, ma
Alguien te dirá que eres apóstata, pero
Prendi lo sapere nello sfintere
Toma el conocimiento en el esfínter
È meglio dell'esame della prostata
Es mejor que el examen de la próstata
Portiamo il dito medio di Galileo
Llevamos el dedo medio de Galileo
Portiamo il dito medio di Galileo
Llevamos el dedo medio de Galileo
Portiamolo alla testa del corteo
Lo llevamos a la cabeza del cortejo
Portiamolo alla testa del corteo
Lo llevamos a la cabeza del cortejo
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Nadie será llamado tonto
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Si lo mete cerca del perineo
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
Galileo chi si oppose al tuo genio
Galileo, quien se opuso a tu genio
Fu più vil del coyote nel canyon
Fue más vil que el coyote en el cañón
Se la chiesa ti ha messo all'indice
Si la iglesia te puso en el índice
Beh, che male c'è tu la metti al medio
Bueno, ¿qué mal hay en que tú la pongas en medio?
Le tue pecore si fanno umane
Tus ovejas se vuelven humanas
Chi se ne frega se si fanno male
¿A quién le importa si se hacen daño?
Vedi quanti culi puoi penetrare
Ves cuántos culos puedes penetrar
Tu che prima li vedevi con il cannocchiale
Tú que antes los veías con el telescopio
La cul-tura parrocchiale ha vedute corte ma tu vai forte
La cultura parroquial tiene vistas cortas pero tú vas fuerte
Fai passi da gigante oltre Coltrane
Das pasos de gigante más allá de Coltrane
Sveli segreti più di Brokeback Mountain
Revelas secretos más que Brokeback Mountain
E non si dica che non hai mosso un dito
Y no se diga que no has movido un dedo
Altro che dito è dinamite
Más que un dedo es dinamita
Tu vivrai Galileo come quel Galileo messo in croce prima di te (prima di te, prima di te, prima di te)
Vivirás Galileo como aquel Galileo crucificado antes que tú (antes que tú, antes que tú, antes que tú)
Le accuse contro Galileo erano molteplici (prima di te, prima di te, prima di te)
Las acusaciones contra Galileo eran múltiples (antes que tú, antes que tú, antes que tú)
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (prima di te, prima di te, prima di te)
Leía, tenía en casa y leía libros prohibidos (antes que tú, antes que tú, antes que tú)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa
Galileo en los últimos dieciocho meses nunca ha ido a misa
Galileo convive con una donna
Galileo convive con una mujer
Ma soprattutto Galileo fa gli oroscopi a pagamento
Pero sobre todo Galileo hace horóscopos de pago
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (leggeva, teneva in casa e leggeva i libri proibiti, leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti)
Leía, tenía en casa y leía libros prohibidos (leía, tenía en casa y leía libros prohibidos, leía, tenía en casa y leía libros prohibidos)
Galileo convive con una donna (Galileo convive con una donna, Galileo convive con una donna)
Galileo convive con una mujer (Galileo convive con una mujer, Galileo convive con una mujer)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa (Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa, Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa)
Galileo en los últimos dieciocho meses nunca ha ido a misa (Galileo en los últimos dieciocho meses nunca ha ido a misa, Galileo en los últimos dieciocho meses nunca ha ido a misa)
E non si è mai confessato (e non si è mai confessato, e non si è mai confessato)
Y nunca se ha confesado (y nunca se ha confesado, y nunca se ha confesado)
Galileo leggeva libri proibiti
Galileo leía libros prohibidos
Galileo non è mai andato a messa
Galileo nunca ha ido a misa
Portiamo il dito medio di Galileo
Llevamos el dedo medio de Galileo
Non si è mai confessato
Nunca se ha confesado
Portiamolo alla testa del corteo
Lo llevamos a la cabeza del cortejo
Convive con una donna
Convive con una mujer
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Nadie será llamado tonto
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Si lo mete cerca del perineo
Galileo
Galileo
E il Papa si irrita terribilme-
Y el Papa se irrita terriblemente-
Accetti ogni dettame
Aceitas cada ditame
Senza verificare
Sem verificar
Ti credi perspicace
Acreditas ser perspicaz
Ma sei soltanto un altro dei babbei
Mas és apenas mais um dos tolos
E ti bei
E tu ris
E ti bei
E tu ris
E ti bei
E tu ris
E ti bei
E tu ris
E ti bei
E tu ris
E ti bei
E tu ris
E ti bei
E tu ris
E ti bei
E tu ris
E ti bei
E tu ris
Una nuova pletora di uomini pecora
Uma nova pletora de homens ovelha
Con i lupi se ne va senza remora
Com os lobos se vai sem remorso
Priva di identità, omini di Legoland la cui regola
Sem identidade, homenzinhos de Legoland cuja regra
È obbedire come un vero clan
É obedecer como um verdadeiro clã
Pastori cani mi guidano tra le tappe
Pastores cães me guiam entre as etapas
Temono il dito di Galileo tra le chiappe
Temem o dedo de Galileu entre as nádegas
Vogliono menti barricate, quali grappe
Querem mentes barricadas, quais aguardentes
E non le mettono al corrente come l'ampere
E não as colocam a par como o ampere
Devo superare le mie diffidenze
Devo superar as minhas desconfianças
Via museo della scienza di Firenze, spranghe
Via museu da ciência de Florença, barras
Pezze annodate come pretzel
Pedaços atados como pretzel
Sono Inside Man come Denzel
Sou Inside Man como Denzel
Colpo del secolo, di colpo trasecolo
Golpe do século, de repente desmaio
Ho rubato il dito, sei pronto per l'esodo?
Roubei o dedo, estás pronto para o êxodo?
Sarai libero, mai più Medioevo col
Serás livre, nunca mais Idade Média com
Dito medio di Galileo nel didietro
O dedo médio de Galileu no traseiro
Portiamo il dito medio di Galileo
Levamos o dedo médio de Galileu
Portiamolo alla testa del corteo
Levamo-lo à cabeça do cortejo
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Ninguém será mais chamado de tolo
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Se o enfiar perto do períneo
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galileu, Galileu, Galileu, Galileu)
Il dito di Galileo assalito nel corteo
O dedo de Galileu atacado no cortejo
Diventato mito per alcuni come Clooney George
Tornou-se mito para alguns como George Clooney
Giù tutti a pecora con i culi nell'apogeo
Todos abaixam como ovelhas com os traseiros no apogeu
Abbassano i pantaloni, sollevano il pareo
Abaixam as calças, levantam o pareo
Non fa sosta la supposta pop star
Não para a suposta pop star
Gente genuflessa dalla parte opposta
Gente ajoelhada do lado oposto
Lo sbatte e basta non batte cassa
Basta bater e não bate caixa
Come con una salma esposta
Como com um cadáver exposto
La verità brucia come candeggina
A verdade queima como lixívia
Ma vedi qua, noi c'abbiamo vaselina
Mas vê aqui, nós temos vaselina
Bagna le dita e chinati, si si
Molha os dedos e abaixa-te, sim sim
Prima di rimanere fuori da prenotazioni in agendina
Antes de ficar de fora das reservas na agenda
Una falange là ti fa la crosta, già
Uma falange lá te faz a crosta, já
Qualcuno ti dirà che sei apostata, ma
Alguém te dirá que és apóstata, mas
Prendi lo sapere nello sfintere
Pega o saber no esfíncter
È meglio dell'esame della prostata
É melhor do que o exame da próstata
Portiamo il dito medio di Galileo
Levamos o dedo médio de Galileu
Portiamo il dito medio di Galileo
Levamos o dedo médio de Galileu
Portiamolo alla testa del corteo
Levamo-lo à cabeça do cortejo
Portiamolo alla testa del corteo
Levamo-lo à cabeça do cortejo
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Ninguém será mais chamado de tolo
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Se o enfiar perto do períneo
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galileu, Galileu, Galileu, Galileu)
Galileo chi si oppose al tuo genio
Galileu quem se opôs ao teu génio
Fu più vil del coyote nel canyon
Foi mais vil do que o coiote no canyon
Se la chiesa ti ha messo all'indice
Se a igreja te colocou no índice
Beh, che male c'è tu la metti al medio
Bem, que mal há tu a colocares no meio
Le tue pecore si fanno umane
As tuas ovelhas tornam-se humanas
Chi se ne frega se si fanno male
Quem se importa se se machucam
Vedi quanti culi puoi penetrare
Vê quantos traseiros podes penetrar
Tu che prima li vedevi con il cannocchiale
Tu que antes os vias com o telescópio
La cul-tura parrocchiale ha vedute corte ma tu vai forte
A cul-tura paroquial tem vistas curtas mas tu vais forte
Fai passi da gigante oltre Coltrane
Dás passos de gigante além de Coltrane
Sveli segreti più di Brokeback Mountain
Revelas segredos mais do que Brokeback Mountain
E non si dica che non hai mosso un dito
E não se diga que não moveste um dedo
Altro che dito è dinamite
Mais do que um dedo é dinamite
Tu vivrai Galileo come quel Galileo messo in croce prima di te (prima di te, prima di te, prima di te)
Viverás Galileu como aquele Galileu crucificado antes de ti (antes de ti, antes de ti, antes de ti)
Le accuse contro Galileo erano molteplici (prima di te, prima di te, prima di te)
As acusações contra Galileu eram múltiplas (antes de ti, antes de ti, antes de ti)
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (prima di te, prima di te, prima di te)
Lia, mantinha em casa e lia livros proibidos (antes de ti, antes de ti, antes de ti)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa
Galileu nos últimos dezoito meses nunca foi à missa
Galileo convive con una donna
Galileu convive com uma mulher
Ma soprattutto Galileo fa gli oroscopi a pagamento
Mas sobretudo Galileu faz horóscopos pagos
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (leggeva, teneva in casa e leggeva i libri proibiti, leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti)
Lia, mantinha em casa e lia livros proibidos (lia, mantinha em casa e lia os livros proibidos, lia, mantinha em casa e lia livros proibidos)
Galileo convive con una donna (Galileo convive con una donna, Galileo convive con una donna)
Galileu convive com uma mulher (Galileu convive com uma mulher, Galileu convive com uma mulher)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa (Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa, Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa)
Galileu nos últimos dezoito meses nunca foi à missa (Galileu nos últimos dezoito meses nunca foi à missa, Galileu nos últimos dezoito meses nunca foi à missa)
E non si è mai confessato (e non si è mai confessato, e non si è mai confessato)
E nunca se confessou (e nunca se confessou, e nunca se confessou)
Galileo leggeva libri proibiti
Galileu lia livros proibidos
Galileo non è mai andato a messa
Galileu nunca foi à missa
Portiamo il dito medio di Galileo
Levamos o dedo médio de Galileu
Non si è mai confessato
Nunca se confessou
Portiamolo alla testa del corteo
Levamo-lo à cabeça do cortejo
Convive con una donna
Convive com uma mulher
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Ninguém será mais chamado de tolo
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Se o enfiar perto do períneo
Galileo
Galileu
E il Papa si irrita terribilme-
E o Papa irrita-se terrivelmente-
Accetti ogni dettame
You accept every dictate
Senza verificare
Without verifying
Ti credi perspicace
You think you're shrewd
Ma sei soltanto un altro dei babbei
But you're just another fool
E ti bei
And you drink
E ti bei
And you drink
E ti bei
And you drink
E ti bei
And you drink
E ti bei
And you drink
E ti bei
And you drink
E ti bei
And you drink
E ti bei
And you drink
E ti bei
And you drink
Una nuova pletora di uomini pecora
A new plethora of sheep men
Con i lupi se ne va senza remora
With the wolves they go without hesitation
Priva di identità, omini di Legoland la cui regola
Lacking identity, Lego men whose rule
È obbedire come un vero clan
Is to obey like a true clan
Pastori cani mi guidano tra le tappe
Shepherd dogs guide me through the stages
Temono il dito di Galileo tra le chiappe
They fear Galileo's finger in their buttocks
Vogliono menti barricate, quali grappe
They want barricaded minds, like grapples
E non le mettono al corrente come l'ampere
And they don't inform them like the ampere
Devo superare le mie diffidenze
I have to overcome my distrust
Via museo della scienza di Firenze, spranghe
Via Florence's science museum, crowbars
Pezze annodate come pretzel
Patches knotted like pretzels
Sono Inside Man come Denzel
I'm Inside Man like Denzel
Colpo del secolo, di colpo trasecolo
Heist of the century, suddenly I'm stunned
Ho rubato il dito, sei pronto per l'esodo?
I stole the finger, are you ready for the exodus?
Sarai libero, mai più Medioevo col
You'll be free, no more Middle Ages with
Dito medio di Galileo nel didietro
Galileo's middle finger in your behind
Portiamo il dito medio di Galileo
We bring Galileo's middle finger
Portiamolo alla testa del corteo
Let's bring it to the head of the procession
Nessuno sarà più chiamato babbeo
No one will be called a fool anymore
Se lo infilerà nei pressi del perineo
If they stick it near their perineum
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
Il dito di Galileo assalito nel corteo
Galileo's finger assaulted in the procession
Diventato mito per alcuni come Clooney George
Became a myth for some like George Clooney
Giù tutti a pecora con i culi nell'apogeo
Down everyone like sheep with their butts at the apex
Abbassano i pantaloni, sollevano il pareo
They lower their pants, lift their sarong
Non fa sosta la supposta pop star
The suppository pop star doesn't stop
Gente genuflessa dalla parte opposta
People kneeling on the opposite side
Lo sbatte e basta non batte cassa
He just slams it and doesn't cash in
Come con una salma esposta
Like with an exposed corpse
La verità brucia come candeggina
The truth burns like bleach
Ma vedi qua, noi c'abbiamo vaselina
But see here, we have vaseline
Bagna le dita e chinati, si si
Wet your fingers and bend over, yes yes
Prima di rimanere fuori da prenotazioni in agendina
Before being left out of reservations in the agenda
Una falange là ti fa la crosta, già
A phalanx there makes you crust, already
Qualcuno ti dirà che sei apostata, ma
Someone will tell you that you're apostate, but
Prendi lo sapere nello sfintere
Take the knowledge in the sphincter
È meglio dell'esame della prostata
It's better than a prostate exam
Portiamo il dito medio di Galileo
We bring Galileo's middle finger
Portiamo il dito medio di Galileo
We bring Galileo's middle finger
Portiamolo alla testa del corteo
Let's bring it to the head of the procession
Portiamolo alla testa del corteo
Let's bring it to the head of the procession
Nessuno sarà più chiamato babbeo
No one will be called a fool anymore
Se lo infilerà nei pressi del perineo
If they stick it near their perineum
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
Galileo chi si oppose al tuo genio
Galileo who opposed your genius
Fu più vil del coyote nel canyon
Was more vile than the coyote in the canyon
Se la chiesa ti ha messo all'indice
If the church put you on the index
Beh, che male c'è tu la metti al medio
Well, what's wrong with you giving it the finger
Le tue pecore si fanno umane
Your sheep become human
Chi se ne frega se si fanno male
Who cares if they get hurt
Vedi quanti culi puoi penetrare
See how many butts you can penetrate
Tu che prima li vedevi con il cannocchiale
You who used to see them with the telescope
La cul-tura parrocchiale ha vedute corte ma tu vai forte
The parish culture has short views but you go strong
Fai passi da gigante oltre Coltrane
You take giant steps beyond Coltrane
Sveli segreti più di Brokeback Mountain
You reveal more secrets than Brokeback Mountain
E non si dica che non hai mosso un dito
And don't say you didn't lift a finger
Altro che dito è dinamite
More than a finger it's dynamite
Tu vivrai Galileo come quel Galileo messo in croce prima di te (prima di te, prima di te, prima di te)
You will live Galileo like that Galileo put on the cross before you (before you, before you, before you)
Le accuse contro Galileo erano molteplici (prima di te, prima di te, prima di te)
The charges against Galileo were multiple (before you, before you, before you)
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (prima di te, prima di te, prima di te)
He read, kept at home and read forbidden books (before you, before you, before you)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa
Galileo in the last eighteen months has never gone to mass
Galileo convive con una donna
Galileo lives with a woman
Ma soprattutto Galileo fa gli oroscopi a pagamento
But above all Galileo makes paid horoscopes
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (leggeva, teneva in casa e leggeva i libri proibiti, leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti)
He read, kept at home and read forbidden books (he read, kept at home and read forbidden books, he read, kept at home and read forbidden books)
Galileo convive con una donna (Galileo convive con una donna, Galileo convive con una donna)
Galileo lives with a woman (Galileo lives with a woman, Galileo lives with a woman)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa (Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa, Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa)
Galileo in the last eighteen months has never gone to mass (Galileo in the last eighteen months has never gone to mass, Galileo in the last eighteen months has never gone to mass)
E non si è mai confessato (e non si è mai confessato, e non si è mai confessato)
And he never confessed (and he never confessed, and he never confessed)
Galileo leggeva libri proibiti
Galileo read forbidden books
Galileo non è mai andato a messa
Galileo never went to mass
Portiamo il dito medio di Galileo
We bring Galileo's middle finger
Non si è mai confessato
He never confessed
Portiamolo alla testa del corteo
Let's bring it to the head of the procession
Convive con una donna
Lives with a woman
Nessuno sarà più chiamato babbeo
No one will be called a fool anymore
Se lo infilerà nei pressi del perineo
If they stick it near their perineum
Galileo
Galileo
E il Papa si irrita terribilme-
And the Pope gets terribly irritated
Accetti ogni dettame
Tu acceptes chaque dictat
Senza verificare
Sans vérifier
Ti credi perspicace
Tu te crois perspicace
Ma sei soltanto un altro dei babbei
Mais tu n'es qu'un autre des idiots
E ti bei
Et tu bois
E ti bei
Et tu bois
E ti bei
Et tu bois
E ti bei
Et tu bois
E ti bei
Et tu bois
E ti bei
Et tu bois
E ti bei
Et tu bois
E ti bei
Et tu bois
E ti bei
Et tu bois
Una nuova pletora di uomini pecora
Une nouvelle pléthore d'hommes moutons
Con i lupi se ne va senza remora
Avec les loups, ils s'en vont sans remords
Priva di identità, omini di Legoland la cui regola
Privés d'identité, petits hommes de Legoland dont la règle
È obbedire come un vero clan
Est d'obéir comme un vrai clan
Pastori cani mi guidano tra le tappe
Les chiens bergers me guident à travers les étapes
Temono il dito di Galileo tra le chiappe
Ils craignent le doigt de Galilée dans leurs fesses
Vogliono menti barricate, quali grappe
Ils veulent des esprits barricadés, comme des grappes
E non le mettono al corrente come l'ampere
Et ne les mettent pas au courant comme l'ampère
Devo superare le mie diffidenze
Je dois surmonter mes défiances
Via museo della scienza di Firenze, spranghe
Via le musée des sciences de Florence, barres
Pezze annodate come pretzel
Des morceaux noués comme des pretzels
Sono Inside Man come Denzel
Je suis Inside Man comme Denzel
Colpo del secolo, di colpo trasecolo
Coup du siècle, je suis soudainement étonné
Ho rubato il dito, sei pronto per l'esodo?
J'ai volé le doigt, es-tu prêt pour l'exode ?
Sarai libero, mai più Medioevo col
Tu seras libre, plus jamais de Moyen Âge avec
Dito medio di Galileo nel didietro
Le doigt de Galilée dans le derrière
Portiamo il dito medio di Galileo
Portons le doigt de Galilée
Portiamolo alla testa del corteo
Portons-le à la tête du cortège
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Personne ne sera plus appelé idiot
Se lo infilerà nei pressi del perineo
S'il l'insère près du périnée
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galilée, Galilée, Galilée, Galilée)
Il dito di Galileo assalito nel corteo
Le doigt de Galilée attaqué dans le cortège
Diventato mito per alcuni come Clooney George
Devenu un mythe pour certains comme George Clooney
Giù tutti a pecora con i culi nell'apogeo
Tous en bas à mouton avec les fesses à l'apogée
Abbassano i pantaloni, sollevano il pareo
Ils baissent leur pantalon, lèvent leur paréo
Non fa sosta la supposta pop star
La supposée pop star ne s'arrête pas
Gente genuflessa dalla parte opposta
Des gens à genoux de l'autre côté
Lo sbatte e basta non batte cassa
Il le frappe et c'est tout, il ne bat pas la caisse
Come con una salma esposta
Comme avec un cadavre exposé
La verità brucia come candeggina
La vérité brûle comme de l'eau de Javel
Ma vedi qua, noi c'abbiamo vaselina
Mais vois ici, nous avons de la vaseline
Bagna le dita e chinati, si si
Mouille tes doigts et penche-toi, oui oui
Prima di rimanere fuori da prenotazioni in agendina
Avant de rester en dehors des réservations dans l'agenda
Una falange là ti fa la crosta, già
Une phalange là te fait une croûte, déjà
Qualcuno ti dirà che sei apostata, ma
Quelqu'un te dira que tu es apostat, mais
Prendi lo sapere nello sfintere
Prends le savoir dans le sphincter
È meglio dell'esame della prostata
C'est mieux que l'examen de la prostate
Portiamo il dito medio di Galileo
Portons le doigt de Galilée
Portiamo il dito medio di Galileo
Portons le doigt de Galilée
Portiamolo alla testa del corteo
Portons-le à la tête du cortège
Portiamolo alla testa del corteo
Portons-le à la tête du cortège
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Personne ne sera plus appelé idiot
Se lo infilerà nei pressi del perineo
S'il l'insère près du périnée
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galilée, Galilée, Galilée, Galilée)
Galileo chi si oppose al tuo genio
Galilée, qui s'est opposé à ton génie
Fu più vil del coyote nel canyon
A été plus lâche que le coyote dans le canyon
Se la chiesa ti ha messo all'indice
Si l'église t'a mis à l'index
Beh, che male c'è tu la metti al medio
Eh bien, qu'est-ce que ça fait, tu la mets au milieu
Le tue pecore si fanno umane
Tes moutons deviennent humains
Chi se ne frega se si fanno male
Qui se soucie s'ils se font mal
Vedi quanti culi puoi penetrare
Vois combien de fesses tu peux pénétrer
Tu che prima li vedevi con il cannocchiale
Toi qui les voyais auparavant avec le télescope
La cul-tura parrocchiale ha vedute corte ma tu vai forte
La culture paroissiale a des vues courtes mais tu vas fort
Fai passi da gigante oltre Coltrane
Tu fais des pas de géant au-delà de Coltrane
Sveli segreti più di Brokeback Mountain
Tu révèles plus de secrets que Brokeback Mountain
E non si dica che non hai mosso un dito
Et qu'on ne dise pas que tu n'as pas bougé un doigt
Altro che dito è dinamite
Plus qu'un doigt, c'est de la dynamite
Tu vivrai Galileo come quel Galileo messo in croce prima di te (prima di te, prima di te, prima di te)
Tu vivras Galilée comme ce Galilée mis en croix avant toi (avant toi, avant toi, avant toi)
Le accuse contro Galileo erano molteplici (prima di te, prima di te, prima di te)
Les accusations contre Galilée étaient multiples (avant toi, avant toi, avant toi)
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (prima di te, prima di te, prima di te)
Il lisait, gardait à la maison et lisait des livres interdits (avant toi, avant toi, avant toi)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa
Galilée n'est pas allé à la messe ces dix-huit derniers mois
Galileo convive con una donna
Galilée vit avec une femme
Ma soprattutto Galileo fa gli oroscopi a pagamento
Mais surtout Galilée fait des horoscopes payants
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (leggeva, teneva in casa e leggeva i libri proibiti, leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti)
Il lisait, gardait à la maison et lisait des livres interdits (il lisait, gardait à la maison et lisait des livres interdits, il lisait, gardait à la maison et lisait des livres interdits)
Galileo convive con una donna (Galileo convive con una donna, Galileo convive con una donna)
Galilée vit avec une femme (Galilée vit avec une femme, Galilée vit avec une femme)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa (Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa, Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa)
Galilée n'est pas allé à la messe ces dix-huit derniers mois (Galilée n'est pas allé à la messe ces dix-huit derniers mois, Galilée n'est pas allé à la messe ces dix-huit derniers mois)
E non si è mai confessato (e non si è mai confessato, e non si è mai confessato)
Et il ne s'est jamais confessé (et il ne s'est jamais confessé, et il ne s'est jamais confessé)
Galileo leggeva libri proibiti
Galilée lisait des livres interdits
Galileo non è mai andato a messa
Galilée n'est pas allé à la messe
Portiamo il dito medio di Galileo
Portons le doigt de Galilée
Non si è mai confessato
Il ne s'est jamais confessé
Portiamolo alla testa del corteo
Portons-le à la tête du cortège
Convive con una donna
Il vit avec une femme
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Personne ne sera plus appelé idiot
Se lo infilerà nei pressi del perineo
S'il l'insère près du périnée
Galileo
Galilée
E il Papa si irrita terribilme-
Et le Pape est terriblement irrité-
Accetti ogni dettame
Du akzeptierst jede Vorschrift
Senza verificare
Ohne zu überprüfen
Ti credi perspicace
Du hältst dich für scharfsinnig
Ma sei soltanto un altro dei babbei
Aber du bist nur ein weiterer der Narren
E ti bei
Und du trinkst
E ti bei
Und du trinkst
E ti bei
Und du trinkst
E ti bei
Und du trinkst
E ti bei
Und du trinkst
E ti bei
Und du trinkst
E ti bei
Und du trinkst
E ti bei
Und du trinkst
E ti bei
Und du trinkst
Una nuova pletora di uomini pecora
Eine neue Fülle von Schafsmännern
Con i lupi se ne va senza remora
Mit den Wölfen geht es ohne Bedenken weg
Priva di identità, omini di Legoland la cui regola
Ohne Identität, Lego-Männchen, deren Regel
È obbedire come un vero clan
Ist es, wie ein echter Clan zu gehorchen
Pastori cani mi guidano tra le tappe
Hirtenhunde führen mich durch die Etappen
Temono il dito di Galileo tra le chiappe
Sie fürchten Galileos Finger in ihren Hintern
Vogliono menti barricate, quali grappe
Sie wollen verbarrikadierte Köpfe, welche Klammern
E non le mettono al corrente come l'ampere
Und sie informieren sie nicht wie den Ampere
Devo superare le mie diffidenze
Ich muss meine Misstrauen überwinden
Via museo della scienza di Firenze, spranghe
Weg mit dem Wissenschaftsmuseum von Florenz, Brechstangen
Pezze annodate come pretzel
Flicken geknotet wie Pretzeln
Sono Inside Man come Denzel
Ich bin Inside Man wie Denzel
Colpo del secolo, di colpo trasecolo
Jahrhundertstreich, plötzlich erbleiche ich
Ho rubato il dito, sei pronto per l'esodo?
Ich habe den Finger gestohlen, bist du bereit für den Exodus?
Sarai libero, mai più Medioevo col
Du wirst frei sein, nie mehr Mittelalter mit
Dito medio di Galileo nel didietro
Galileos Mittelfinger im Hintern
Portiamo il dito medio di Galileo
Wir bringen Galileos Mittelfinger
Portiamolo alla testa del corteo
Wir bringen ihn an die Spitze des Umzugs
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Niemand wird mehr einen Narren genannt
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Wenn er ihn in die Nähe des Perineums steckt
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
Il dito di Galileo assalito nel corteo
Galileos Finger im Umzug angegriffen
Diventato mito per alcuni come Clooney George
Für einige wurde er zum Mythos wie George Clooney
Giù tutti a pecora con i culi nell'apogeo
Alle Schafe mit den Hintern im Zenit
Abbassano i pantaloni, sollevano il pareo
Sie ziehen die Hosen runter, heben den Pareo hoch
Non fa sosta la supposta pop star
Die Suppositorium-Popstar macht keine Pause
Gente genuflessa dalla parte opposta
Menschen knien auf der gegenüberliegenden Seite
Lo sbatte e basta non batte cassa
Er knallt und das war's, er kassiert nicht
Come con una salma esposta
Wie mit einer ausgestellten Leiche
La verità brucia come candeggina
Die Wahrheit brennt wie Bleiche
Ma vedi qua, noi c'abbiamo vaselina
Aber sieh mal, wir haben Vaseline
Bagna le dita e chinati, si si
Befeuchte die Finger und beuge dich, ja ja
Prima di rimanere fuori da prenotazioni in agendina
Bevor du aus den Reservierungen im Kalender ausgelassen wirst
Una falange là ti fa la crosta, già
Ein Phalanx dort macht dir eine Kruste, ja
Qualcuno ti dirà che sei apostata, ma
Jemand wird dir sagen, dass du ein Abtrünniger bist, aber
Prendi lo sapere nello sfintere
Nimm das Wissen im Anus
È meglio dell'esame della prostata
Es ist besser als die Prostatauntersuchung
Portiamo il dito medio di Galileo
Wir bringen Galileos Mittelfinger
Portiamo il dito medio di Galileo
Wir bringen Galileos Mittelfinger
Portiamolo alla testa del corteo
Wir bringen ihn an die Spitze des Umzugs
Portiamolo alla testa del corteo
Wir bringen ihn an die Spitze des Umzugs
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Niemand wird mehr einen Narren genannt
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Wenn er ihn in die Nähe des Perineums steckt
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
(Galileo, Galileo, Galileo, Galileo)
Galileo chi si oppose al tuo genio
Galileo, wer sich deinem Genie widersetzte
Fu più vil del coyote nel canyon
War feiger als der Kojote im Canyon
Se la chiesa ti ha messo all'indice
Wenn die Kirche dich auf den Index gesetzt hat
Beh, che male c'è tu la metti al medio
Nun, was ist schon dabei, du zeigst ihr den Mittelfinger
Le tue pecore si fanno umane
Deine Schafe werden menschlich
Chi se ne frega se si fanno male
Wer kümmert sich darum, wenn sie sich verletzen
Vedi quanti culi puoi penetrare
Sieh, wie viele Hintern du durchdringen kannst
Tu che prima li vedevi con il cannocchiale
Du, der sie zuvor mit dem Teleskop gesehen hat
La cul-tura parrocchiale ha vedute corte ma tu vai forte
Die Pfarrkultur hat kurzsichtige Ansichten, aber du gehst stark
Fai passi da gigante oltre Coltrane
Du machst riesige Schritte über Coltrane hinaus
Sveli segreti più di Brokeback Mountain
Du enthüllst mehr Geheimnisse als Brokeback Mountain
E non si dica che non hai mosso un dito
Und man kann nicht sagen, dass du keinen Finger gerührt hast
Altro che dito è dinamite
Mehr als ein Finger, es ist Dynamit
Tu vivrai Galileo come quel Galileo messo in croce prima di te (prima di te, prima di te, prima di te)
Du wirst leben, Galileo, wie jener Galileo, der vor dir gekreuzigt wurde (vor dir, vor dir, vor dir)
Le accuse contro Galileo erano molteplici (prima di te, prima di te, prima di te)
Die Anklagen gegen Galileo waren vielfältig (vor dir, vor dir, vor dir)
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (prima di te, prima di te, prima di te)
Er las, hielt zu Hause und las verbotene Bücher (vor dir, vor dir, vor dir)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa
Galileo ist in den letzten achtzehn Monaten nie zur Messe gegangen
Galileo convive con una donna
Galileo lebt mit einer Frau zusammen
Ma soprattutto Galileo fa gli oroscopi a pagamento
Aber vor allem macht Galileo kostenpflichtige Horoskope
Leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti (leggeva, teneva in casa e leggeva i libri proibiti, leggeva, teneva in casa e leggeva libri proibiti)
Er las, hielt zu Hause und las verbotene Bücher (er las, hielt zu Hause und las verbotene Bücher, er las, hielt zu Hause und las verbotene Bücher)
Galileo convive con una donna (Galileo convive con una donna, Galileo convive con una donna)
Galileo lebt mit einer Frau zusammen (Galileo lebt mit einer Frau zusammen, Galileo lebt mit einer Frau zusammen)
Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa (Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa, Galileo negli ultimi diciotto mesi non è mai andato a messa)
Galileo ist in den letzten achtzehn Monaten nie zur Messe gegangen (Galileo ist in den letzten achtzehn Monaten nie zur Messe gegangen, Galileo ist in den letzten achtzehn Monaten nie zur Messe gegangen)
E non si è mai confessato (e non si è mai confessato, e non si è mai confessato)
Und er hat sich nie gebeichtet (und er hat sich nie gebeichtet, und er hat sich nie gebeichtet)
Galileo leggeva libri proibiti
Galileo las verbotene Bücher
Galileo non è mai andato a messa
Galileo ist nie zur Messe gegangen
Portiamo il dito medio di Galileo
Wir bringen Galileos Mittelfinger
Non si è mai confessato
Er hat sich nie gebeichtet
Portiamolo alla testa del corteo
Wir bringen ihn an die Spitze des Umzugs
Convive con una donna
Er lebt mit einer Frau zusammen
Nessuno sarà più chiamato babbeo
Niemand wird mehr einen Narren genannt
Se lo infilerà nei pressi del perineo
Wenn er ihn in die Nähe des Perineums steckt
Galileo
Galileo
E il Papa si irrita terribilme-
Und der Papst ist schrecklich verärgert

Curiosidades sobre la música Il Dito Medio Di Galileo del Caparezza

¿Cuándo fue lanzada la canción “Il Dito Medio Di Galileo” por Caparezza?
La canción Il Dito Medio Di Galileo fue lanzada en 2011, en el álbum “Il Sogno Eretico”.
¿Quién compuso la canción “Il Dito Medio Di Galileo” de Caparezza?
La canción “Il Dito Medio Di Galileo” de Caparezza fue compuesta por Michele Salvemini.

Músicas más populares de Caparezza

Otros artistas de World music