(Pa, pa)
(Tzichidà, tzichidà)
(Pa, pa)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chia- campione, chia-, chia-, chia- campione)
(Tzichidà, tzichidà)
(Chia-, chia- campione-pione)
(Chia-, chiamami, chiamami campione)
A scuola media, introverso
Mummia fuori, Narnia dentro (chia-, chia-)
Ogni docente era certo
Che io fossi l'armadietto (chia-, chia-)
Tutto pensavo di fare, sì, tranne questo (chia-, chia-)
Tranne che stare in un palazzetto
Su le mani, senza un'arma dietro, uh (chia-, chia-)
Tutto colpa di un clip che ho visto
Una botta tipo tilt del pinball
Tre tipi del Queens, Black Beatles
Inattesi come il green del fisco
Un boato così forte che è arrivato fino a Chernobyl
Io chiedevo un palco, non fighe e centoni
Ho solo trovato una fila di censori (diamine)
Chiuso con l'Amiga e il quattro piste
Mica con l'amica a farmi quattro piste
In una mattina quattro risme
Preso dalla fissa del mio viaggio, Ulisse
Rime senza criteri, la voce di ieri
La faccia di Keith Haring
Prima delle posse
Prima che il rap fosse
Sulle tracce di Lenin (Привет)
Festival di Castrocaro
Andò bene, mica tanto
Levati dal cazzo, caro
Andò bene a Di Cataldo
Mi chiamò la RTI
Poi la Sony, poi MTV
Ma in ogni caso mi fecero fuori
Meglio firmare per la casa di Amityville
Puntavo ad essere un campione dei Novanta
Ma persi come quel campione dell'Olanda
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Dicevano quello è uno zero, zero
Dal microfono
Lontano dallo zero, zero
Del binocolo
Rinato come Zero
Dio benedica gli anni zero
Affanni e zelo
Campione dei Novanta
(Chia- campione)
Campione dei Novanta
(Chia- campione), (tzichidà, tzichidà)
Campione dei Novanta
(Chia- campione-pione)
Campione dei Novanta
(Chiamami, chiamami campione)
I produttori dicevano: "Tu devi scrivere un pezzo su questo e quello
Fare canzoni che aiutino il pubblico a mettere roba dentro al carrello"
E sono andato a Sanremo
Quando rappare a Sanremo
Aveva l'effetto di un sacrilegio
Io che non ero la star di pregio
Ma lo sfigato che stava in major
E comunque
Mai difeso le mie scelte con unghie
Preferivo le caverne o un bunker
Ma seguii la corrente, prolunghe
I colleghi evolvevano, erano dei mostri, Godzilla
Io mangiavo gli ossi con Wilma
Famoso in Francia come i rossi in bottiglia
Al Moulin Rouge in una grossa conchiglia
Beh, erano mosse maldestre
Prendevo botte da wrestler
Il mio tracollo, palese
Che va da Cornell a Chester
E dopo il buio, l'Ulisse
Arrivai ad Itaca più forte, palestre
Chioma folta e basette
Ma la scena ancora non mi riconosce, Laerte
Aggiungi il vecchio me dentro il Club Ventisette
Risorto nel 2000 e mi sembra evidente
Che fortuna fu la mia rovina
Ascolto roba new, è una robina
Il vuoto di una hit continua
In confronto Mikimix è Bob Dylan
Puntavo ad essere un campione dei Novanta (ma sì)
Ma persi come quel campione dell'Olanda (ma no)
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Dicevano quello è uno zero, zero
Dal microfono
Lontano dallo zero, zero
Del binocolo
Rinato come Zero
Dio benedica gli anni zero
Affanni e zelo
Campione dei Novanta
Sai, a volte il traguardo comincia da un passo falso
Fai un percorso diverso da quello che ha fatto un altro
Vai dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
(Campione, chiamami, chiamami)
Campione dei Novanta
(Chiamami, chiamami campione)
(Chiamami, chiamami)
Campione dei Novanta
(Chiamami, chiamami campione)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chiamami, chiamami campione)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Chiamami, chiamami campione)
(Llámame, llámame campeón)
(Chia- campione, chia-, chia-, chia- campione)
(Lla- campeón, lla-, lla-, lla- campeón)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Chia-, chia- campione-pione)
(Lla-, lla- campeón-peón)
(Chia-, chiamami, chiamami campione)
(Lla-, llámame, llámame campeón)
A scuola media, introverso
En la escuela secundaria, introvertido
Mummia fuori, Narnia dentro (chia-, chia-)
Momia por fuera, Narnia por dentro (lla-, lla-)
Ogni docente era certo
Cada profesor estaba seguro
Che io fossi l'armadietto (chia-, chia-)
De que yo era el armario (lla-, lla-)
Tutto pensavo di fare, sì, tranne questo (chia-, chia-)
Pensaba en hacer todo, sí, excepto esto (lla-, lla-)
Tranne che stare in un palazzetto
Excepto estar en un pabellón
Su le mani, senza un'arma dietro, uh (chia-, chia-)
Con las manos arriba, sin un arma detrás, uh (lla-, lla-)
Tutto colpa di un clip che ho visto
Todo por culpa de un clip que vi
Una botta tipo tilt del pinball
Un golpe como el tilt del pinball
Tre tipi del Queens, Black Beatles
Tres tipos de Queens, Black Beatles
Inattesi come il green del fisco
Inesperados como el verde del fisco
Un boato così forte che è arrivato fino a Chernobyl
Un estruendo tan fuerte que llegó hasta Chernobyl
Io chiedevo un palco, non fighe e centoni
Yo pedía un escenario, no chicas y cientos
Ho solo trovato una fila di censori (diamine)
Solo encontré una fila de censores (demonios)
Chiuso con l'Amiga e il quattro piste
Cerrado con la Amiga y la cuatro pistas
Mica con l'amica a farmi quattro piste
No con la amiga para hacerme cuatro pistas
In una mattina quattro risme
En una mañana cuatro resmas
Preso dalla fissa del mio viaggio, Ulisse
Atrapado por la obsesión de mi viaje, Ulises
Rime senza criteri, la voce di ieri
Rimas sin criterio, la voz de ayer
La faccia di Keith Haring
La cara de Keith Haring
Prima delle posse
Antes de las posse
Prima che il rap fosse
Antes de que el rap fuera
Sulle tracce di Lenin (Привет)
Siguiendo las huellas de Lenin (Привет)
Festival di Castrocaro
Festival de Castrocaro
Andò bene, mica tanto
Fue bien, no tanto
Levati dal cazzo, caro
Quítate del medio, querido
Andò bene a Di Cataldo
Fue bien para Di Cataldo
Mi chiamò la RTI
Me llamó la RTI
Poi la Sony, poi MTV
Luego Sony, luego MTV
Ma in ogni caso mi fecero fuori
Pero en cualquier caso me echaron
Meglio firmare per la casa di Amityville
Mejor firmar para la casa de Amityville
Puntavo ad essere un campione dei Novanta
Apuntaba a ser un campeón de los noventa
Ma persi come quel campione dell'Olanda
Pero perdí como aquel campeón de Holanda
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Expulsado de la estación de Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Pasaban por encima de mi nombre en reversa
Dicevano quello è uno zero, zero
Decían que ese es un cero, cero
Dal microfono
Desde el micrófono
Lontano dallo zero, zero
Lejos del cero, cero
Del binocolo
Del binocular
Rinato come Zero
Renacido como Zero
Dio benedica gli anni zero
Dios bendiga los años cero
Affanni e zelo
Afanes y celo
Campione dei Novanta
Campeón de los noventa
(Chia- campione)
(Lla- campeón)
Campione dei Novanta
Campeón de los noventa
(Chia- campione), (tzichidà, tzichidà)
(Lla- campeón), (tzichidà, tzichidà)
Campione dei Novanta
Campeón de los noventa
(Chia- campione-pione)
(Lla- campeón-peón)
Campione dei Novanta
Campeón de los noventa
(Chiamami, chiamami campione)
(Llámame, llámame campeón)
I produttori dicevano: "Tu devi scrivere un pezzo su questo e quello
Los productores decían: "Tienes que escribir una canción sobre esto y aquello
Fare canzoni che aiutino il pubblico a mettere roba dentro al carrello"
Hacer canciones que ayuden al público a poner cosas en el carrito"
E sono andato a Sanremo
Y fui a Sanremo
Quando rappare a Sanremo
Cuando rapear en Sanremo
Aveva l'effetto di un sacrilegio
Tenía el efecto de un sacrilegio
Io che non ero la star di pregio
Yo que no era la estrella de prestigio
Ma lo sfigato che stava in major
Pero el perdedor que estaba en major
E comunque
Y de todos modos
Mai difeso le mie scelte con unghie
Nunca defendí mis elecciones con uñas
Preferivo le caverne o un bunker
Prefería las cuevas o un búnker
Ma seguii la corrente, prolunghe
Pero seguí la corriente, extensiones
I colleghi evolvevano, erano dei mostri, Godzilla
Los colegas evolucionaban, eran monstruos, Godzilla
Io mangiavo gli ossi con Wilma
Yo comía los huesos con Wilma
Famoso in Francia come i rossi in bottiglia
Famoso en Francia como los rojos en botella
Al Moulin Rouge in una grossa conchiglia
En el Moulin Rouge en una gran concha
Beh, erano mosse maldestre
Bueno, eran movimientos torpes
Prendevo botte da wrestler
Recibía golpes de luchador
Il mio tracollo, palese
Mi colapso, evidente
Che va da Cornell a Chester
Que va de Cornell a Chester
E dopo il buio, l'Ulisse
Y después de la oscuridad, el Ulises
Arrivai ad Itaca più forte, palestre
Llegué a Ítaca más fuerte, gimnasios
Chioma folta e basette
Cabello espeso y patillas
Ma la scena ancora non mi riconosce, Laerte
Pero la escena aún no me reconoce, Laerte
Aggiungi il vecchio me dentro il Club Ventisette
Añade el viejo yo dentro del Club 27
Risorto nel 2000 e mi sembra evidente
Resucitado en el 2000 y me parece evidente
Che fortuna fu la mia rovina
Que la suerte fue mi ruina
Ascolto roba new, è una robina
Escucho cosas nuevas, es una droguita
Il vuoto di una hit continua
El vacío de un hit continúa
In confronto Mikimix è Bob Dylan
En comparación Mikimix es Bob Dylan
Puntavo ad essere un campione dei Novanta (ma sì)
Apuntaba a ser un campeón de los noventa (sí)
Ma persi come quel campione dell'Olanda (ma no)
Pero perdí como aquel campeón de Holanda (no)
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Expulsado de la estación de Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Pasaban por encima de mi nombre en reversa
Dicevano quello è uno zero, zero
Decían que ese es un cero, cero
Dal microfono
Desde el micrófono
Lontano dallo zero, zero
Lejos del cero, cero
Del binocolo
Del binocular
Rinato come Zero
Renacido como Zero
Dio benedica gli anni zero
Dios bendiga los años cero
Affanni e zelo
Afanes y celo
Campione dei Novanta
Campeón de los noventa
Sai, a volte il traguardo comincia da un passo falso
Sabes, a veces la meta comienza con un paso en falso
Fai un percorso diverso da quello che ha fatto un altro
Haces un camino diferente al que hizo otro
Vai dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Vas del pulgar hacia arriba a la gracia cambiando un año
Dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Del pulgar hacia arriba a la gracia cambiando un año
(Campione, chiamami, chiamami)
(Campeón, llámame, llámame)
Campione dei Novanta
Campeón de los noventa
(Chiamami, chiamami campione)
(Llámame, llámame campeón)
(Chiamami, chiamami)
(Llámame, llámame)
Campione dei Novanta
Campeón de los noventa
(Chiamami, chiamami campione)
(Llámame, llámame campeón)
(Chiamami, chiamami campione)
(Llámame, llámame campeón)
(Chiamami, chiamami campione)
(Llámame, llámame campeón)
(Chiamami, chiamami campione)
(Llámame, llámame campeón)
(Chiamami, chiamami campione)
(Llámame, llámame campeón)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chame-me, chame-me de campeão)
(Chia- campione, chia-, chia-, chia- campione)
(Cha- campeão, cha-, cha-, cha- campeão)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Chia-, chia- campione-pione)
(Cha-, cha- campeão-pião)
(Chia-, chiamami, chiamami campione)
(Cha-, chame-me, chame-me de campeão)
A scuola media, introverso
No ensino médio, introvertido
Mummia fuori, Narnia dentro (chia-, chia-)
Múmia por fora, Nárnia por dentro (cha-, cha-)
Ogni docente era certo
Cada professor estava certo
Che io fossi l'armadietto (chia-, chia-)
Que eu era o armário (cha-, cha-)
Tutto pensavo di fare, sì, tranne questo (chia-, chia-)
Pensava em fazer tudo, sim, exceto isso (cha-, cha-)
Tranne che stare in un palazzetto
Exceto estar em um ginásio
Su le mani, senza un'arma dietro, uh (chia-, chia-)
Com as mãos para cima, sem uma arma atrás, uh (cha-, cha-)
Tutto colpa di un clip che ho visto
Tudo por causa de um clipe que vi
Una botta tipo tilt del pinball
Um golpe como o tilt do pinball
Tre tipi del Queens, Black Beatles
Três caras do Queens, Black Beatles
Inattesi come il green del fisco
Inesperados como o verde do imposto
Un boato così forte che è arrivato fino a Chernobyl
Um estrondo tão forte que chegou até Chernobyl
Io chiedevo un palco, non fighe e centoni
Eu pedia um palco, não mulheres e centenas
Ho solo trovato una fila di censori (diamine)
Só encontrei uma fila de censores (droga)
Chiuso con l'Amiga e il quattro piste
Fechado com o Amiga e o quatro pistas
Mica con l'amica a farmi quattro piste
Não com a amiga para fazer quatro pistas
In una mattina quattro risme
Em uma manhã quatro resmas
Preso dalla fissa del mio viaggio, Ulisse
Tomado pela obsessão da minha viagem, Ulisses
Rime senza criteri, la voce di ieri
Rimas sem critérios, a voz de ontem
La faccia di Keith Haring
O rosto de Keith Haring
Prima delle posse
Antes das posses
Prima che il rap fosse
Antes que o rap fosse
Sulle tracce di Lenin (Привет)
Nos rastros de Lenin (Привет)
Festival di Castrocaro
Festival de Castrocaro
Andò bene, mica tanto
Foi bem, não muito
Levati dal cazzo, caro
Saia da minha frente, querido
Andò bene a Di Cataldo
Foi bem para Di Cataldo
Mi chiamò la RTI
A RTI me chamou
Poi la Sony, poi MTV
Depois a Sony, depois a MTV
Ma in ogni caso mi fecero fuori
Mas de qualquer forma, eles me eliminaram
Meglio firmare per la casa di Amityville
Melhor assinar para a casa de Amityville
Puntavo ad essere un campione dei Novanta
Eu queria ser um campeão dos anos noventa
Ma persi come quel campione dell'Olanda
Mas perdi como aquele campeão da Holanda
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Expulso da estação de Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Passavam por cima do meu nome de ré
Dicevano quello è uno zero, zero
Diziam que eu era um zero, zero
Dal microfono
No microfone
Lontano dallo zero, zero
Longe do zero, zero
Del binocolo
Do binóculo
Rinato come Zero
Renascido como Zero
Dio benedica gli anni zero
Deus abençoe os anos zero
Affanni e zelo
Aflições e zelo
Campione dei Novanta
Campeão dos anos noventa
(Chia- campione)
(Cha- campeão)
Campione dei Novanta
Campeão dos anos noventa
(Chia- campione), (tzichidà, tzichidà)
(Cha- campeão), (tzichidà, tzichidà)
Campione dei Novanta
Campeão dos anos noventa
(Chia- campione-pione)
(Cha- campeão-pião)
Campione dei Novanta
Campeão dos anos noventa
(Chiamami, chiamami campione)
(Chame-me, chame-me de campeão)
I produttori dicevano: "Tu devi scrivere un pezzo su questo e quello
Os produtores diziam: "Você precisa escrever uma música sobre isso e aquilo
Fare canzoni che aiutino il pubblico a mettere roba dentro al carrello"
Faça músicas que ajudem o público a colocar coisas no carrinho"
E sono andato a Sanremo
E eu fui para Sanremo
Quando rappare a Sanremo
Quando o rap em Sanremo
Aveva l'effetto di un sacrilegio
Tinha o efeito de um sacrilégio
Io che non ero la star di pregio
Eu que não era a estrela de prestígio
Ma lo sfigato che stava in major
Mas o azarado que estava na major
E comunque
E de qualquer forma
Mai difeso le mie scelte con unghie
Nunca defendi minhas escolhas com unhas
Preferivo le caverne o un bunker
Preferia as cavernas ou um bunker
Ma seguii la corrente, prolunghe
Mas segui a corrente, extensões
I colleghi evolvevano, erano dei mostri, Godzilla
Os colegas evoluíam, eram monstros, Godzilla
Io mangiavo gli ossi con Wilma
Eu comia os ossos com Wilma
Famoso in Francia come i rossi in bottiglia
Famoso na França como os vermelhos na garrafa
Al Moulin Rouge in una grossa conchiglia
No Moulin Rouge em uma grande concha
Beh, erano mosse maldestre
Bem, eram movimentos desajeitados
Prendevo botte da wrestler
Levei golpes de lutadores
Il mio tracollo, palese
Minha queda, evidente
Che va da Cornell a Chester
Que vai de Cornell a Chester
E dopo il buio, l'Ulisse
E depois da escuridão, o Ulisses
Arrivai ad Itaca più forte, palestre
Cheguei a Ítaca mais forte, academias
Chioma folta e basette
Cabelo espesso e costeletas
Ma la scena ancora non mi riconosce, Laerte
Mas a cena ainda não me reconhece, Laerte
Aggiungi il vecchio me dentro il Club Ventisette
Adicione o velho eu ao Club Ventisette
Risorto nel 2000 e mi sembra evidente
Ressurgido em 2000 e parece óbvio
Che fortuna fu la mia rovina
Que a sorte foi a minha ruína
Ascolto roba new, è una robina
Ouço coisas novas, é uma droga
Il vuoto di una hit continua
O vazio de um hit continua
In confronto Mikimix è Bob Dylan
Em comparação, Mikimix é Bob Dylan
Puntavo ad essere un campione dei Novanta (ma sì)
Eu queria ser um campeão dos anos noventa (sim)
Ma persi come quel campione dell'Olanda (ma no)
Mas perdi como aquele campeão da Holanda (não)
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Expulso da estação de Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Passavam por cima do meu nome de ré
Dicevano quello è uno zero, zero
Diziam que eu era um zero, zero
Dal microfono
No microfone
Lontano dallo zero, zero
Longe do zero, zero
Del binocolo
Do binóculo
Rinato come Zero
Renascido como Zero
Dio benedica gli anni zero
Deus abençoe os anos zero
Affanni e zelo
Aflições e zelo
Campione dei Novanta
Campeão dos anos noventa
Sai, a volte il traguardo comincia da un passo falso
Sabe, às vezes o objetivo começa com um passo em falso
Fai un percorso diverso da quello che ha fatto un altro
Você faz um caminho diferente do que outro fez
Vai dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Vai do polegar para baixo à graça mudando um ano
Dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Do polegar para baixo à graça mudando um ano
(Campione, chiamami, chiamami)
(Campeão, chame-me, chame-me)
Campione dei Novanta
Campeão dos anos noventa
(Chiamami, chiamami campione)
(Chame-me, chame-me de campeão)
(Chiamami, chiamami)
(Chame-me, chame-me)
Campione dei Novanta
Campeão dos anos noventa
(Chiamami, chiamami campione)
(Chame-me, chame-me de campeão)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chame-me, chame-me de campeão)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chame-me, chame-me de campeão)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chame-me, chame-me de campeão)
(Chiamami, chiamami campione)
(Chame-me, chame-me de campeão)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Chiamami, chiamami campione)
(Call me, call me champion)
(Chia- campione, chia-, chia-, chia- campione)
(Chia- champion, chia-, chia-, chia- champion)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Chia-, chia- campione-pione)
(Chia-, chia- champion-pione)
(Chia-, chiamami, chiamami campione)
(Chia-, call me, call me champion)
A scuola media, introverso
In middle school, introverted
Mummia fuori, Narnia dentro (chia-, chia-)
Mummy outside, Narnia inside (chia-, chia-)
Ogni docente era certo
Every teacher was certain
Che io fossi l'armadietto (chia-, chia-)
That I was the locker (chia-, chia-)
Tutto pensavo di fare, sì, tranne questo (chia-, chia-)
I thought of doing everything, yes, except this (chia-, chia-)
Tranne che stare in un palazzetto
Except being in a sports hall
Su le mani, senza un'arma dietro, uh (chia-, chia-)
Hands up, without a weapon behind, uh (chia-, chia-)
Tutto colpa di un clip che ho visto
All because of a clip I saw
Una botta tipo tilt del pinball
A hit like a pinball tilt
Tre tipi del Queens, Black Beatles
Three guys from Queens, Black Beatles
Inattesi come il green del fisco
Unexpected like the taxman's green
Un boato così forte che è arrivato fino a Chernobyl
A roar so loud it reached Chernobyl
Io chiedevo un palco, non fighe e centoni
I asked for a stage, not chicks and hundreds
Ho solo trovato una fila di censori (diamine)
I only found a line of censors (damn)
Chiuso con l'Amiga e il quattro piste
Closed with the Amiga and the four tracks
Mica con l'amica a farmi quattro piste
Not with the friend to do four lines
In una mattina quattro risme
In one morning four reams
Preso dalla fissa del mio viaggio, Ulisse
Taken by the obsession of my journey, Ulysses
Rime senza criteri, la voce di ieri
Rhymes without criteria, yesterday's voice
La faccia di Keith Haring
The face of Keith Haring
Prima delle posse
Before the posses
Prima che il rap fosse
Before rap was
Sulle tracce di Lenin (Привет)
On the tracks of Lenin (Привет)
Festival di Castrocaro
Castrocaro Festival
Andò bene, mica tanto
It went well, not so much
Levati dal cazzo, caro
Get out of the way, dear
Andò bene a Di Cataldo
It went well for Di Cataldo
Mi chiamò la RTI
RTI called me
Poi la Sony, poi MTV
Then Sony, then MTV
Ma in ogni caso mi fecero fuori
But in any case they kicked me out
Meglio firmare per la casa di Amityville
Better to sign for the Amityville house
Puntavo ad essere un campione dei Novanta
I aimed to be a champion of the Nineties
Ma persi come quel campione dell'Olanda
But I lost like that champion from Holland
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Kicked out of the station of Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
They ran over my name in reverse
Dicevano quello è uno zero, zero
They said that one is a zero, zero
Dal microfono
From the microphone
Lontano dallo zero, zero
Far from the zero, zero
Del binocolo
Of the binoculars
Rinato come Zero
Reborn as Zero
Dio benedica gli anni zero
God bless the zero years
Affanni e zelo
Worries and zeal
Campione dei Novanta
Champion of the Nineties
(Chia- campione)
(Chia- champion)
Campione dei Novanta
Champion of the Nineties
(Chia- campione), (tzichidà, tzichidà)
(Chia- champion), (tzichidà, tzichidà)
Campione dei Novanta
Champion of the Nineties
(Chia- campione-pione)
(Chia- champion-pione)
Campione dei Novanta
Champion of the Nineties
(Chiamami, chiamami campione)
(Call me, call me champion)
I produttori dicevano: "Tu devi scrivere un pezzo su questo e quello
The producers said: "You have to write a piece about this and that
Fare canzoni che aiutino il pubblico a mettere roba dentro al carrello"
Make songs that help the audience put stuff in the cart"
E sono andato a Sanremo
And I went to Sanremo
Quando rappare a Sanremo
When rapping at Sanremo
Aveva l'effetto di un sacrilegio
Had the effect of a sacrilege
Io che non ero la star di pregio
I who was not the star of merit
Ma lo sfigato che stava in major
But the loser who was in major
E comunque
And anyway
Mai difeso le mie scelte con unghie
Never defended my choices with nails
Preferivo le caverne o un bunker
I preferred caves or a bunker
Ma seguii la corrente, prolunghe
But I followed the current, extensions
I colleghi evolvevano, erano dei mostri, Godzilla
The colleagues evolved, they were monsters, Godzilla
Io mangiavo gli ossi con Wilma
I was eating bones with Wilma
Famoso in Francia come i rossi in bottiglia
Famous in France like reds in a bottle
Al Moulin Rouge in una grossa conchiglia
At the Moulin Rouge in a big shell
Beh, erano mosse maldestre
Well, they were clumsy moves
Prendevo botte da wrestler
I took hits from wrestlers
Il mio tracollo, palese
My collapse, obvious
Che va da Cornell a Chester
That goes from Cornell to Chester
E dopo il buio, l'Ulisse
And after the darkness, the Ulysses
Arrivai ad Itaca più forte, palestre
I arrived at Ithaca stronger, gyms
Chioma folta e basette
Thick hair and sideburns
Ma la scena ancora non mi riconosce, Laerte
But the scene still doesn't recognize me, Laertes
Aggiungi il vecchio me dentro il Club Ventisette
Add the old me inside the Club Twenty-Seven
Risorto nel 2000 e mi sembra evidente
Resurrected in 2000 and it seems evident
Che fortuna fu la mia rovina
That luck was my ruin
Ascolto roba new, è una robina
I listen to new stuff, it's a little thing
Il vuoto di una hit continua
The void of a hit continues
In confronto Mikimix è Bob Dylan
Compared to Mikimix is Bob Dylan
Puntavo ad essere un campione dei Novanta (ma sì)
I aimed to be a champion of the Nineties (yes)
Ma persi come quel campione dell'Olanda (ma no)
But I lost like that champion from Holland (no)
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Kicked out of the station of Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
They ran over my name in reverse
Dicevano quello è uno zero, zero
They said that one is a zero, zero
Dal microfono
From the microphone
Lontano dallo zero, zero
Far from the zero, zero
Del binocolo
Of the binoculars
Rinato come Zero
Reborn as Zero
Dio benedica gli anni zero
God bless the zero years
Affanni e zelo
Worries and zeal
Campione dei Novanta
Champion of the Nineties
Sai, a volte il traguardo comincia da un passo falso
You know, sometimes the finish line starts with a false step
Fai un percorso diverso da quello che ha fatto un altro
You take a different path from the one another has taken
Vai dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
You go from thumbs down to grace changing a year
Dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
From thumbs down to grace changing a year
(Campione, chiamami, chiamami)
(Champion, call me, call me)
Campione dei Novanta
Champion of the Nineties
(Chiamami, chiamami campione)
(Call me, call me champion)
(Chiamami, chiamami)
(Call me, call me)
Campione dei Novanta
Champion of the Nineties
(Chiamami, chiamami campione)
(Call me, call me champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Call me, call me champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Call me, call me champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Call me, call me champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Call me, call me champion)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Chiamami, chiamami campione)
(Appelle-moi, appelle-moi champion)
(Chia- campione, chia-, chia-, chia- campione)
(Chia- champion, chia-, chia-, chia- champion)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Chia-, chia- campione-pione)
(Chia-, chia- champion-pion)
(Chia-, chiamami, chiamami campione)
(Chia-, appelle-moi, appelle-moi champion)
A scuola media, introverso
Au collège, introverti
Mummia fuori, Narnia dentro (chia-, chia-)
Momie à l'extérieur, Narnia à l'intérieur (chia-, chia-)
Ogni docente era certo
Chaque professeur était sûr
Che io fossi l'armadietto (chia-, chia-)
Que j'étais le casier (chia-, chia-)
Tutto pensavo di fare, sì, tranne questo (chia-, chia-)
Je pensais tout faire, oui, sauf ça (chia-, chia-)
Tranne che stare in un palazzetto
Sauf être dans une salle de sport
Su le mani, senza un'arma dietro, uh (chia-, chia-)
Les mains en l'air, sans une arme derrière, uh (chia-, chia-)
Tutto colpa di un clip che ho visto
Tout à cause d'un clip que j'ai vu
Una botta tipo tilt del pinball
Un coup comme le tilt du flipper
Tre tipi del Queens, Black Beatles
Trois gars du Queens, Black Beatles
Inattesi come il green del fisco
Inattendus comme le vert du fisc
Un boato così forte che è arrivato fino a Chernobyl
Un bruit si fort qu'il est arrivé jusqu'à Tchernobyl
Io chiedevo un palco, non fighe e centoni
Je demandais une scène, pas des filles et des centaines
Ho solo trovato una fila di censori (diamine)
J'ai seulement trouvé une ligne de censeurs (diable)
Chiuso con l'Amiga e il quattro piste
Fini avec l'Amiga et le quatre pistes
Mica con l'amica a farmi quattro piste
Pas avec l'amie pour me faire quatre pistes
In una mattina quattro risme
En une matinée quatre rames
Preso dalla fissa del mio viaggio, Ulisse
Pris par l'obsession de mon voyage, Ulysse
Rime senza criteri, la voce di ieri
Rimes sans critères, la voix d'hier
La faccia di Keith Haring
Le visage de Keith Haring
Prima delle posse
Avant les posse
Prima che il rap fosse
Avant que le rap ne soit
Sulle tracce di Lenin (Привет)
Sur les traces de Lénine (Привет)
Festival di Castrocaro
Festival de Castrocaro
Andò bene, mica tanto
Ça s'est bien passé, pas tant que ça
Levati dal cazzo, caro
Dégage, cher
Andò bene a Di Cataldo
Ça s'est bien passé pour Di Cataldo
Mi chiamò la RTI
La RTI m'a appelé
Poi la Sony, poi MTV
Puis Sony, puis MTV
Ma in ogni caso mi fecero fuori
Mais dans tous les cas, ils m'ont mis dehors
Meglio firmare per la casa di Amityville
Mieux vaut signer pour la maison d'Amityville
Puntavo ad essere un campione dei Novanta
Je visais à être un champion des années 90
Ma persi come quel campione dell'Olanda
Mais j'ai perdu comme ce champion des Pays-Bas
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Chassé de la gare d'Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Ils passaient sur mon nom en marche arrière
Dicevano quello è uno zero, zero
Ils disaient que c'est un zéro, zéro
Dal microfono
Du microphone
Lontano dallo zero, zero
Loin du zéro, zéro
Del binocolo
Du binoculaire
Rinato come Zero
Renaître comme Zéro
Dio benedica gli anni zero
Dieu bénisse les années zéro
Affanni e zelo
Soucis et zèle
Campione dei Novanta
Champion des années 90
(Chia- campione)
(Chia- champion)
Campione dei Novanta
Champion des années 90
(Chia- campione), (tzichidà, tzichidà)
(Chia- champion), (tzichidà, tzichidà)
Campione dei Novanta
Champion des années 90
(Chia- campione-pione)
(Chia- champion-pion)
Campione dei Novanta
Champion des années 90
(Chiamami, chiamami campione)
(Appelle-moi, appelle-moi champion)
I produttori dicevano: "Tu devi scrivere un pezzo su questo e quello
Les producteurs disaient : "Tu dois écrire une chanson sur ceci et cela
Fare canzoni che aiutino il pubblico a mettere roba dentro al carrello"
Faire des chansons qui aident le public à mettre des choses dans le panier"
E sono andato a Sanremo
Et je suis allé à Sanremo
Quando rappare a Sanremo
Quand rapper à Sanremo
Aveva l'effetto di un sacrilegio
Avait l'effet d'un sacrilège
Io che non ero la star di pregio
Moi qui n'étais pas la star de valeur
Ma lo sfigato che stava in major
Mais le loser qui était en major
E comunque
Et de toute façon
Mai difeso le mie scelte con unghie
Jamais défendu mes choix avec les ongles
Preferivo le caverne o un bunker
Je préférais les grottes ou un bunker
Ma seguii la corrente, prolunghe
Mais j'ai suivi le courant, rallonges
I colleghi evolvevano, erano dei mostri, Godzilla
Les collègues évoluaient, ils étaient des monstres, Godzilla
Io mangiavo gli ossi con Wilma
Je mangeais les os avec Wilma
Famoso in Francia come i rossi in bottiglia
Célèbre en France comme les rouges en bouteille
Al Moulin Rouge in una grossa conchiglia
Au Moulin Rouge dans une grosse coquille
Beh, erano mosse maldestre
Eh bien, c'étaient des mouvements maladroits
Prendevo botte da wrestler
Je prenais des coups de lutteur
Il mio tracollo, palese
Mon effondrement, évident
Che va da Cornell a Chester
Qui va de Cornell à Chester
E dopo il buio, l'Ulisse
Et après l'obscurité, l'Ulysse
Arrivai ad Itaca più forte, palestre
Je suis arrivé à Ithaque plus fort, salles de sport
Chioma folta e basette
Cheveux épais et pattes
Ma la scena ancora non mi riconosce, Laerte
Mais la scène ne me reconnaît toujours pas, Laerte
Aggiungi il vecchio me dentro il Club Ventisette
Ajoute l'ancien moi dans le Club Vingt-Sept
Risorto nel 2000 e mi sembra evidente
Ressuscité en 2000 et il me semble évident
Che fortuna fu la mia rovina
Que la chance a été ma ruine
Ascolto roba new, è una robina
J'écoute de la nouvelle musique, c'est une petite chose
Il vuoto di una hit continua
Le vide d'un hit continue
In confronto Mikimix è Bob Dylan
En comparaison, Mikimix est Bob Dylan
Puntavo ad essere un campione dei Novanta (ma sì)
Je visais à être un champion des années 90 (mais oui)
Ma persi come quel campione dell'Olanda (ma no)
Mais j'ai perdu comme ce champion des Pays-Bas (mais non)
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Chassé de la gare d'Egolandia
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Ils passaient sur mon nom en marche arrière
Dicevano quello è uno zero, zero
Ils disaient que c'est un zéro, zéro
Dal microfono
Du microphone
Lontano dallo zero, zero
Loin du zéro, zéro
Del binocolo
Du binoculaire
Rinato come Zero
Renaître comme Zéro
Dio benedica gli anni zero
Dieu bénisse les années zéro
Affanni e zelo
Soucis et zèle
Campione dei Novanta
Champion des années 90
Sai, a volte il traguardo comincia da un passo falso
Tu sais, parfois l'arrivée commence par un faux pas
Fai un percorso diverso da quello che ha fatto un altro
Tu fais un parcours différent de celui qu'un autre a fait
Vai dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Tu passes du pouce vers le bas à la grâce en changeant une année
Dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Du pouce vers le bas à la grâce en changeant une année
(Campione, chiamami, chiamami)
(Champion, appelle-moi, appelle-moi)
Campione dei Novanta
Champion des années 90
(Chiamami, chiamami campione)
(Appelle-moi, appelle-moi champion)
(Chiamami, chiamami)
(Appelle-moi, appelle-moi)
Campione dei Novanta
Champion des années 90
(Chiamami, chiamami campione)
(Appelle-moi, appelle-moi champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Appelle-moi, appelle-moi champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Appelle-moi, appelle-moi champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Appelle-moi, appelle-moi champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Appelle-moi, appelle-moi champion)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Pa, pa)
(Pa, pa)
(Chiamami, chiamami campione)
(Ruf mich an, ruf mich an, Champion)
(Chia- campione, chia-, chia-, chia- campione)
(Ruf- Champion, ruf-, ruf-, ruf- Champion)
(Tzichidà, tzichidà)
(Tzichidà, tzichidà)
(Chia-, chia- campione-pione)
(Ruf-, ruf- Champion-pion)
(Chia-, chiamami, chiamami campione)
(Ruf-, ruf mich an, ruf mich an, Champion)
A scuola media, introverso
In der Mittelschule, introvertiert
Mummia fuori, Narnia dentro (chia-, chia-)
Mumie außen, Narnia innen (ruf-, ruf-)
Ogni docente era certo
Jeder Lehrer war sicher
Che io fossi l'armadietto (chia-, chia-)
Dass ich der Spind war (ruf-, ruf-)
Tutto pensavo di fare, sì, tranne questo (chia-, chia-)
Ich dachte, ich könnte alles tun, ja, außer das (ruf-, ruf-)
Tranne che stare in un palazzetto
Außer in einer Sporthalle zu stehen
Su le mani, senza un'arma dietro, uh (chia-, chia-)
Hände hoch, ohne eine Waffe dahinter, uh (ruf-, ruf-)
Tutto colpa di un clip che ho visto
Alles wegen eines Clips, den ich gesehen habe
Una botta tipo tilt del pinball
Ein Schlag wie der Tilt eines Flipperautomaten
Tre tipi del Queens, Black Beatles
Drei Typen aus Queens, Black Beatles
Inattesi come il green del fisco
Unerwartet wie das Grün des Finanzamtes
Un boato così forte che è arrivato fino a Chernobyl
Ein Donnerschlag so laut, dass er bis nach Tschernobyl reichte
Io chiedevo un palco, non fighe e centoni
Ich wollte eine Bühne, keine Frauen und Hunderte
Ho solo trovato una fila di censori (diamine)
Ich fand nur eine Reihe von Zensoren (verdammt)
Chiuso con l'Amiga e il quattro piste
Schluss mit dem Amiga und dem Vierspur
Mica con l'amica a farmi quattro piste
Nicht mit der Freundin, um vier Linien zu ziehen
In una mattina quattro risme
An einem Morgen vier Ries
Preso dalla fissa del mio viaggio, Ulisse
Gefangen von der Besessenheit meiner Reise, Odysseus
Rime senza criteri, la voce di ieri
Reime ohne Kriterien, die Stimme von gestern
La faccia di Keith Haring
Das Gesicht von Keith Haring
Prima delle posse
Vor den Posse
Prima che il rap fosse
Bevor Rap war
Sulle tracce di Lenin (Привет)
Auf den Spuren von Lenin (Привет)
Festival di Castrocaro
Festival von Castrocaro
Andò bene, mica tanto
Es lief gut, nicht wirklich
Levati dal cazzo, caro
Geh aus dem Weg, Lieber
Andò bene a Di Cataldo
Es lief gut für Di Cataldo
Mi chiamò la RTI
RTI rief mich an
Poi la Sony, poi MTV
Dann Sony, dann MTV
Ma in ogni caso mi fecero fuori
Aber in jedem Fall haben sie mich rausgeworfen
Meglio firmare per la casa di Amityville
Besser für das Haus von Amityville zu unterschreiben
Puntavo ad essere un campione dei Novanta
Ich wollte ein Champion der Neunziger sein
Ma persi come quel campione dell'Olanda
Aber verloren wie dieser Champion aus Holland
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Vertrieben aus der Station von Egoland
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Sie fuhren über meinen Namen rückwärts
Dicevano quello è uno zero, zero
Sie sagten, das ist eine Null, Null
Dal microfono
Vom Mikrofon
Lontano dallo zero, zero
Weit weg von der Null, Null
Del binocolo
Vom Fernglas
Rinato come Zero
Wiedergeboren als Zero
Dio benedica gli anni zero
Gott segne die Nullerjahre
Affanni e zelo
Sorgen und Eifer
Campione dei Novanta
Champion der Neunziger
(Chia- campione)
(Ruf- Champion)
Campione dei Novanta
Champion der Neunziger
(Chia- campione), (tzichidà, tzichidà)
(Ruf- Champion), (tzichidà, tzichidà)
Campione dei Novanta
Champion der Neunziger
(Chia- campione-pione)
(Ruf- Champion-pion)
Campione dei Novanta
Champion der Neunziger
(Chiamami, chiamami campione)
(Ruf mich an, ruf mich an, Champion)
I produttori dicevano: "Tu devi scrivere un pezzo su questo e quello
Die Produzenten sagten: „Du musst ein Stück über dieses und jenes schreiben
Fare canzoni che aiutino il pubblico a mettere roba dentro al carrello"
Mache Songs, die dem Publikum helfen, Sachen in den Warenkorb zu legen“
E sono andato a Sanremo
Und ich ging nach Sanremo
Quando rappare a Sanremo
Als Rappen in Sanremo
Aveva l'effetto di un sacrilegio
Hatte die Wirkung einer Blasphemie
Io che non ero la star di pregio
Ich, der ich nicht der Star von Wert war
Ma lo sfigato che stava in major
Aber der Verlierer, der bei einer Major war
E comunque
Und trotzdem
Mai difeso le mie scelte con unghie
Habe ich meine Entscheidungen nie mit Nägeln verteidigt
Preferivo le caverne o un bunker
Ich zog Höhlen oder einen Bunker vor
Ma seguii la corrente, prolunghe
Aber ich folgte dem Strom, Verlängerungen
I colleghi evolvevano, erano dei mostri, Godzilla
Die Kollegen entwickelten sich, sie waren Monster, Godzilla
Io mangiavo gli ossi con Wilma
Ich aß die Knochen mit Wilma
Famoso in Francia come i rossi in bottiglia
Berühmt in Frankreich wie die Roten in der Flasche
Al Moulin Rouge in una grossa conchiglia
Im Moulin Rouge in einer großen Muschel
Beh, erano mosse maldestre
Nun, das waren ungeschickte Bewegungen
Prendevo botte da wrestler
Ich bekam Schläge von Wrestlern
Il mio tracollo, palese
Mein offensichtlicher Zusammenbruch
Che va da Cornell a Chester
Das geht von Cornell zu Chester
E dopo il buio, l'Ulisse
Und nach der Dunkelheit, der Odysseus
Arrivai ad Itaca più forte, palestre
Ich kam stärker nach Ithaka, Fitnessstudios
Chioma folta e basette
Voller Haare und Koteletten
Ma la scena ancora non mi riconosce, Laerte
Aber die Szene erkennt mich immer noch nicht, Laertes
Aggiungi il vecchio me dentro il Club Ventisette
Füge das alte Ich in den Club 27 hinzu
Risorto nel 2000 e mi sembra evidente
Wiederauferstanden im Jahr 2000 und es scheint offensichtlich
Che fortuna fu la mia rovina
Dass mein Glück mein Untergang war
Ascolto roba new, è una robina
Ich höre neue Sachen, es ist eine Kleinigkeit
Il vuoto di una hit continua
Die Leere eines Hits geht weiter
In confronto Mikimix è Bob Dylan
Im Vergleich dazu ist Mikimix Bob Dylan
Puntavo ad essere un campione dei Novanta (ma sì)
Ich wollte ein Champion der Neunziger sein (ja, sicher)
Ma persi come quel campione dell'Olanda (ma no)
Aber verloren wie dieser Champion aus Holland (nein, nein)
Cacciato via dalla stazione di Egolandia
Vertrieben aus der Station von Egoland
Passavano sopra il mio nome in retromarcia
Sie fuhren über meinen Namen rückwärts
Dicevano quello è uno zero, zero
Sie sagten, das ist eine Null, Null
Dal microfono
Vom Mikrofon
Lontano dallo zero, zero
Weit weg von der Null, Null
Del binocolo
Vom Fernglas
Rinato come Zero
Wiedergeboren als Zero
Dio benedica gli anni zero
Gott segne die Nullerjahre
Affanni e zelo
Sorgen und Eifer
Campione dei Novanta
Champion der Neunziger
Sai, a volte il traguardo comincia da un passo falso
Weißt du, manchmal beginnt das Ziel mit einem falschen Schritt
Fai un percorso diverso da quello che ha fatto un altro
Du gehst einen anderen Weg als jemand anderes
Vai dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Du gehst vom Daumen hoch zur Gnade, indem du ein Jahr wechselst
Dal pollice verso alla grazia cambiando un anno
Vom Daumen hoch zur Gnade, indem du ein Jahr wechselst
(Campione, chiamami, chiamami)
(Champion, ruf mich an, ruf mich an)
Campione dei Novanta
Champion der Neunziger
(Chiamami, chiamami campione)
(Ruf mich an, ruf mich an, Champion)
(Chiamami, chiamami)
(Ruf mich an, ruf mich an)
Campione dei Novanta
Champion der Neunziger
(Chiamami, chiamami campione)
(Ruf mich an, ruf mich an, Champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Ruf mich an, ruf mich an, Champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Ruf mich an, ruf mich an, Champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Ruf mich an, ruf mich an, Champion)
(Chiamami, chiamami campione)
(Ruf mich an, ruf mich an, Champion)