È una notte che ispira, è una notte che chiama nel bosco
È una notte che spia, è una notte di sguardi che ho addosso
Di ricordi che latrano come avessero visto il demonio
Sto scavando dentro di me così tanto che schizzo petrolio
È il mio rito iniziatico ma non ho aculei nel corpo
Vado da "Mea culpa" ad "Ego me absolvo"
Sono una larva sporca del mondo
Faccio Manolo sopra quel tronco, rischio un bel tonfo
E sarà tutto nuovo come da neonato con la pancia all'aria
Dopo il mio passaggio dalla pancia all'aria
Schizzo gli occhi fuori dalla faccia, Lamia
Non sto più nella pelle, mama
Fuori di me, exuvia
Spiego le ali, au revoir
Un'altra chance escludila
Gioco alla pari con l'età
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Exuvia
Exuvia
Guardo i video che ho fatto, ho la voce e l'aspetto di un altro
Il mio autoritratto ha i colori in eterno contrasto
Mi sono preso i miei spazi ma ho lasciato che il tempo fuggisse
Faccio un mucchio di cambi quindi adesso chiamatemi mister
Sono ancora alla guida, tengo il piede alzato da quel freno
Anche se della vita prendo sempre il lato passeggero
Quello che è stato l'ho già silurato
Ogni mio scatto è di prassi bruciato
Non dimentico le radici perché tengo alle mie radici
Ma ci ritornerò quando sarò inumato
I miei dubbi hanno dei modi barbari
Invadenti e sono troppi
Il segreto è fare come gli alberi
Prima cerchi, dopo tronchi
Chi ti spinge dopo quella soglia
Se non è la noia, sarà il tuo dolore
L'occasione buona per andare altrove, tipo fuori
Fuori di me, exuvia
Spiego le ali, au revoir
Un'altra chance escludila
Gioco alla pari con l'età
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Exuvia
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(Come queste cicale dal sottobosco)
Fuori di me, exuvia
Fuori di me, exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
È una notte che ispira, è una notte che chiama nel bosco
Es una noche que inspira, es una noche que llama en el bosque
È una notte che spia, è una notte di sguardi che ho addosso
Es una noche que espía, es una noche de miradas que tengo encima
Di ricordi che latrano come avessero visto il demonio
De recuerdos que ladran como si hubieran visto al demonio
Sto scavando dentro di me così tanto che schizzo petrolio
Estoy cavando dentro de mí tanto que salpico petróleo
È il mio rito iniziatico ma non ho aculei nel corpo
Es mi rito de iniciación pero no tengo espinas en el cuerpo
Vado da "Mea culpa" ad "Ego me absolvo"
Voy de "Mea culpa" a "Ego me absolvo"
Sono una larva sporca del mondo
Soy una larva sucia del mundo
Faccio Manolo sopra quel tronco, rischio un bel tonfo
Hago Manolo sobre ese tronco, arriesgo una buena caída
E sarà tutto nuovo come da neonato con la pancia all'aria
Y todo será nuevo como un recién nacido con la barriga al aire
Dopo il mio passaggio dalla pancia all'aria
Después de mi paso de la barriga al aire
Schizzo gli occhi fuori dalla faccia, Lamia
Salpico los ojos fuera de la cara, Lamia
Non sto più nella pelle, mama
Ya no puedo más en mi piel, mamá
Fuori di me, exuvia
Fuera de mí, exuvia
Spiego le ali, au revoir
Despliego las alas, au revoir
Un'altra chance escludila
Otra oportunidad, exclúyela
Gioco alla pari con l'età
Juego a la par con la edad
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Pasados marchitos, marchitos como cuadrantes de Dalí
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Pasados parásitos, parásitos, hambre de mí, caníbales
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Guardo i video che ho fatto, ho la voce e l'aspetto di un altro
Miro los videos que he hecho, tengo la voz y el aspecto de otro
Il mio autoritratto ha i colori in eterno contrasto
Mi autorretrato tiene colores en eterno contraste
Mi sono preso i miei spazi ma ho lasciato che il tempo fuggisse
Me he tomado mis espacios pero he dejado que el tiempo huya
Faccio un mucchio di cambi quindi adesso chiamatemi mister
Hago un montón de cambios así que ahora llámenme señor
Sono ancora alla guida, tengo il piede alzato da quel freno
Todavía estoy al volante, mantengo el pie levantado de ese freno
Anche se della vita prendo sempre il lato passeggero
Aunque de la vida siempre tomo el lado del pasajero
Quello che è stato l'ho già silurato
Lo que ha sido ya lo he torpedeado
Ogni mio scatto è di prassi bruciato
Cada uno de mis disparos es de práctica quemado
Non dimentico le radici perché tengo alle mie radici
No olvido las raíces porque me importan mis raíces
Ma ci ritornerò quando sarò inumato
Pero volveré cuando esté enterrado
I miei dubbi hanno dei modi barbari
Mis dudas tienen formas bárbaras
Invadenti e sono troppi
Invasivas y son demasiadas
Il segreto è fare come gli alberi
El secreto es hacer como los árboles
Prima cerchi, dopo tronchi
Primero círculos, luego troncos
Chi ti spinge dopo quella soglia
Quién te empuja después de ese umbral
Se non è la noia, sarà il tuo dolore
Si no es el aburrimiento, será tu dolor
L'occasione buona per andare altrove, tipo fuori
La buena oportunidad para ir a otro lugar, como fuera
Fuori di me, exuvia
Fuera de mí, exuvia
Spiego le ali, au revoir
Despliego las alas, au revoir
Un'altra chance escludila
Otra oportunidad, exclúyela
Gioco alla pari con l'età
Juego a la par con la edad
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Pasados marchitos, marchitos como cuadrantes de Dalí
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Pasados parásitos, parásitos, hambre de mí, caníbales
Exuvia
Exuvia
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Sometido al ritual, obedezco)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(Como si fuera el ritual de un subordinado)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(Y empiezo a cantar mi nuevo disco)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Como estas cigarras del sotobosque)
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Sometido al ritual, obedezco)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(Como si fuera el ritual de un subordinado)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(Y empiezo a cantar mi nuevo disco)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Como estas cigarras del sotobosque)
Fuori di me, exuvia
Fuera de mí, exuvia
Fuori di me, exuvia
Fuera de mí, exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
È una notte che ispira, è una notte che chiama nel bosco
É uma noite que inspira, é uma noite que chama na floresta
È una notte che spia, è una notte di sguardi che ho addosso
É uma noite que espia, é uma noite de olhares que tenho em mim
Di ricordi che latrano come avessero visto il demonio
De memórias que latem como se tivessem visto o demônio
Sto scavando dentro di me così tanto che schizzo petrolio
Estou cavando dentro de mim tanto que esguicho petróleo
È il mio rito iniziatico ma non ho aculei nel corpo
É o meu rito de iniciação, mas não tenho espinhos no corpo
Vado da "Mea culpa" ad "Ego me absolvo"
Vou de "Mea culpa" a "Ego me absolvo"
Sono una larva sporca del mondo
Sou uma larva suja do mundo
Faccio Manolo sopra quel tronco, rischio un bel tonfo
Faço Manolo sobre aquele tronco, arrisco uma bela queda
E sarà tutto nuovo come da neonato con la pancia all'aria
E será tudo novo como um recém-nascido com a barriga ao ar
Dopo il mio passaggio dalla pancia all'aria
Após a minha passagem da barriga ao ar
Schizzo gli occhi fuori dalla faccia, Lamia
Esguicho os olhos fora do rosto, Lamia
Non sto più nella pelle, mama
Não consigo mais ficar na minha pele, mamãe
Fuori di me, exuvia
Fora de mim, exúvia
Spiego le ali, au revoir
Estendo as asas, au revoir
Un'altra chance escludila
Outra chance, exclua-a
Gioco alla pari con l'età
Jogo igual com a idade
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Passados murchos, murchos como quadrantes de Dalí
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Passados parasitas, parasitas, fome de mim, canibais
Exuvia
Exúvia
Exuvia
Exúvia
Guardo i video che ho fatto, ho la voce e l'aspetto di un altro
Olho os vídeos que fiz, tenho a voz e a aparência de outro
Il mio autoritratto ha i colori in eterno contrasto
Meu autorretrato tem cores em eterno contraste
Mi sono preso i miei spazi ma ho lasciato che il tempo fuggisse
Consegui meus espaços, mas deixei o tempo fugir
Faccio un mucchio di cambi quindi adesso chiamatemi mister
Faço muitas mudanças, então agora me chamem de senhor
Sono ancora alla guida, tengo il piede alzato da quel freno
Ainda estou no comando, mantenho o pé longe do freio
Anche se della vita prendo sempre il lato passeggero
Mesmo que da vida sempre pegue o lado do passageiro
Quello che è stato l'ho già silurato
O que foi, já torpedeei
Ogni mio scatto è di prassi bruciato
Cada tiro meu é de praxe queimado
Non dimentico le radici perché tengo alle mie radici
Não esqueço as raízes porque valorizo as minhas raízes
Ma ci ritornerò quando sarò inumato
Mas voltarei quando estiver enterrado
I miei dubbi hanno dei modi barbari
Minhas dúvidas têm maneiras bárbaras
Invadenti e sono troppi
Invasivas e são muitas
Il segreto è fare come gli alberi
O segredo é agir como as árvores
Prima cerchi, dopo tronchi
Primeiro círculos, depois troncos
Chi ti spinge dopo quella soglia
Quem te empurra depois daquele limiar
Se non è la noia, sarà il tuo dolore
Se não é o tédio, será a sua dor
L'occasione buona per andare altrove, tipo fuori
A boa oportunidade para ir a outro lugar, tipo fora
Fuori di me, exuvia
Fora de mim, exúvia
Spiego le ali, au revoir
Estendo as asas, au revoir
Un'altra chance escludila
Outra chance, exclua-a
Gioco alla pari con l'età
Jogo igual com a idade
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Passados murchos, murchos como quadrantes de Dalí
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Passados parasitas, parasitas, fome de mim, canibais
Exuvia
Exúvia
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Submetido ao ritual, obedeço)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(Como se fosse o ritual de um subordinado)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(E começo a cantar meu novo disco)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Como essas cigarras da floresta)
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Submetido ao ritual, obedeço)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(Como se fosse o ritual de um subordinado)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(E começo a cantar meu novo disco)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Como essas cigarras da floresta)
Fuori di me, exuvia
Fora de mim, exúvia
Fuori di me, exuvia
Fora de mim, exúvia
Exuvia
Exúvia
Exuvia
Exúvia
Exuvia
Exúvia
Exuvia
Exúvia
Exuvia
Exúvia
È una notte che ispira, è una notte che chiama nel bosco
It's a night that inspires, it's a night that calls in the woods
È una notte che spia, è una notte di sguardi che ho addosso
It's a night that spies, it's a night of looks that I wear
Di ricordi che latrano come avessero visto il demonio
Of memories that bark as if they had seen the devil
Sto scavando dentro di me così tanto che schizzo petrolio
I'm digging inside me so much that I'm spouting oil
È il mio rito iniziatico ma non ho aculei nel corpo
It's my initiation rite but I don't have thorns in my body
Vado da "Mea culpa" ad "Ego me absolvo"
I go from "Mea culpa" to "Ego me absolvo"
Sono una larva sporca del mondo
I'm a dirty larva of the world
Faccio Manolo sopra quel tronco, rischio un bel tonfo
I do Manolo on that trunk, I risk a big fall
E sarà tutto nuovo come da neonato con la pancia all'aria
And everything will be new like a newborn with the belly in the air
Dopo il mio passaggio dalla pancia all'aria
After my passage from the belly to the air
Schizzo gli occhi fuori dalla faccia, Lamia
I squirt my eyes out of my face, Lamia
Non sto più nella pelle, mama
I can't stand it anymore, mama
Fuori di me, exuvia
Out of me, exuvia
Spiego le ali, au revoir
I spread my wings, au revoir
Un'altra chance escludila
Another chance, exclude it
Gioco alla pari con l'età
I play on par with age
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Faded pasts, faded like Dali's quadrants
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Parasitic pasts, parasites, hunger for me, cannibals
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Guardo i video che ho fatto, ho la voce e l'aspetto di un altro
I watch the videos I made, I have the voice and appearance of another
Il mio autoritratto ha i colori in eterno contrasto
My self-portrait has colors in eternal contrast
Mi sono preso i miei spazi ma ho lasciato che il tempo fuggisse
I took my spaces but I let time escape
Faccio un mucchio di cambi quindi adesso chiamatemi mister
I make a lot of changes so now call me mister
Sono ancora alla guida, tengo il piede alzato da quel freno
I'm still driving, I keep my foot lifted from that brake
Anche se della vita prendo sempre il lato passeggero
Even if I always take the passenger side of life
Quello che è stato l'ho già silurato
What has been, I've already torpedoed
Ogni mio scatto è di prassi bruciato
Every shot of mine is routinely burned
Non dimentico le radici perché tengo alle mie radici
I don't forget the roots because I care about my roots
Ma ci ritornerò quando sarò inumato
But I'll return when I'm buried
I miei dubbi hanno dei modi barbari
My doubts have barbaric ways
Invadenti e sono troppi
Invasive and they are too many
Il segreto è fare come gli alberi
The secret is to do like the trees
Prima cerchi, dopo tronchi
First circles, then trunks
Chi ti spinge dopo quella soglia
Who pushes you after that threshold
Se non è la noia, sarà il tuo dolore
If it's not boredom, it will be your pain
L'occasione buona per andare altrove, tipo fuori
The good opportunity to go elsewhere, like outside
Fuori di me, exuvia
Out of me, exuvia
Spiego le ali, au revoir
I spread my wings, au revoir
Un'altra chance escludila
Another chance, exclude it
Gioco alla pari con l'età
I play on par with age
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Faded pasts, faded like Dali's quadrants
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Parasitic pasts, parasites, hunger for me, cannibals
Exuvia
Exuvia
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Subjected to the ritual, I obey)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(As if it were the ritual of a subordinate)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(And I start singing my new album)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Like these cicadas from the undergrowth)
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Subjected to the ritual, I obey)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(As if it were the ritual of a subordinate)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(And I start singing my new album)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Like these cicadas from the undergrowth)
Fuori di me, exuvia
Out of me, exuvia
Fuori di me, exuvia
Out of me, exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
Exuvia
È una notte che ispira, è una notte che chiama nel bosco
C'est une nuit qui inspire, c'est une nuit qui appelle dans les bois
È una notte che spia, è una notte di sguardi che ho addosso
C'est une nuit qui espionne, c'est une nuit de regards que je porte
Di ricordi che latrano come avessero visto il demonio
De souvenirs qui aboient comme s'ils avaient vu le démon
Sto scavando dentro di me così tanto che schizzo petrolio
Je creuse en moi si profondément que je gicle du pétrole
È il mio rito iniziatico ma non ho aculei nel corpo
C'est mon rite initiatique mais je n'ai pas d'épines dans le corps
Vado da "Mea culpa" ad "Ego me absolvo"
Je vais de "Mea culpa" à "Ego me absolvo"
Sono una larva sporca del mondo
Je suis une larve sale du monde
Faccio Manolo sopra quel tronco, rischio un bel tonfo
Je fais Manolo sur ce tronc, je risque une belle chute
E sarà tutto nuovo come da neonato con la pancia all'aria
Et tout sera nouveau comme un nouveau-né avec le ventre à l'air
Dopo il mio passaggio dalla pancia all'aria
Après mon passage du ventre à l'air
Schizzo gli occhi fuori dalla faccia, Lamia
Je gicle les yeux hors de mon visage, Lamia
Non sto più nella pelle, mama
Je ne tiens plus dans ma peau, maman
Fuori di me, exuvia
Hors de moi, exuvie
Spiego le ali, au revoir
Je déploie mes ailes, au revoir
Un'altra chance escludila
Excluez une autre chance
Gioco alla pari con l'età
Je joue à égalité avec l'âge
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Passés fanés, fanés comme les cadrans de Dalí
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Passés parasites, parasites, faim de moi, cannibales
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
Guardo i video che ho fatto, ho la voce e l'aspetto di un altro
Je regarde les vidéos que j'ai faites, j'ai la voix et l'apparence d'un autre
Il mio autoritratto ha i colori in eterno contrasto
Mon autoportrait a des couleurs en éternel contraste
Mi sono preso i miei spazi ma ho lasciato che il tempo fuggisse
J'ai pris mes espaces mais j'ai laissé le temps s'enfuir
Faccio un mucchio di cambi quindi adesso chiamatemi mister
Je fais beaucoup de changements donc maintenant appelez-moi monsieur
Sono ancora alla guida, tengo il piede alzato da quel freno
Je suis toujours au volant, je garde le pied levé de ce frein
Anche se della vita prendo sempre il lato passeggero
Même si de la vie je prends toujours le côté passager
Quello che è stato l'ho già silurato
Ce qui a été, je l'ai déjà torpillé
Ogni mio scatto è di prassi bruciato
Chaque prise de vue est de pratique brûlée
Non dimentico le radici perché tengo alle mie radici
Je n'oublie pas mes racines parce que je tiens à mes racines
Ma ci ritornerò quando sarò inumato
Mais j'y retournerai quand je serai inhumé
I miei dubbi hanno dei modi barbari
Mes doutes ont des manières barbares
Invadenti e sono troppi
Ils sont envahissants et ils sont trop nombreux
Il segreto è fare come gli alberi
Le secret est de faire comme les arbres
Prima cerchi, dopo tronchi
D'abord des cercles, puis des troncs
Chi ti spinge dopo quella soglia
Qui te pousse après ce seuil
Se non è la noia, sarà il tuo dolore
Si ce n'est pas l'ennui, ce sera ta douleur
L'occasione buona per andare altrove, tipo fuori
La bonne occasion d'aller ailleurs, genre dehors
Fuori di me, exuvia
Hors de moi, exuvie
Spiego le ali, au revoir
Je déploie mes ailes, au revoir
Un'altra chance escludila
Excluez une autre chance
Gioco alla pari con l'età
Je joue à égalité avec l'âge
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Passés fanés, fanés comme les cadrans de Dalí
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Passés parasites, parasites, faim de moi, cannibales
Exuvia
Exuvie
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Soumis au rituel, j'obéis)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(Comme si c'était le rituel d'un subordonné)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(Et je commence à chanter mon nouvel album)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Comme ces cigales de la sous-bois)
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Soumis au rituel, j'obéis)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(Comme si c'était le rituel d'un subordonné)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(Et je commence à chanter mon nouvel album)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Comme ces cigales de la sous-bois)
Fuori di me, exuvia
Hors de moi, exuvie
Fuori di me, exuvia
Hors de moi, exuvie
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
È una notte che ispira, è una notte che chiama nel bosco
Es ist eine Nacht, die inspiriert, eine Nacht, die im Wald ruft
È una notte che spia, è una notte di sguardi che ho addosso
Es ist eine Nacht, die späht, eine Nacht voller Blicke, die ich trage
Di ricordi che latrano come avessero visto il demonio
Von Erinnerungen, die bellen, als hätten sie den Teufel gesehen
Sto scavando dentro di me così tanto che schizzo petrolio
Ich grabe so tief in mir, dass ich Öl spritze
È il mio rito iniziatico ma non ho aculei nel corpo
Es ist mein Initiationsritus, aber ich habe keine Stacheln im Körper
Vado da "Mea culpa" ad "Ego me absolvo"
Ich gehe von „Mea culpa“ zu „Ego me absolvo“
Sono una larva sporca del mondo
Ich bin eine schmutzige Larve der Welt
Faccio Manolo sopra quel tronco, rischio un bel tonfo
Ich mache Manolo auf diesem Baumstamm, riskiere einen schönen Sturz
E sarà tutto nuovo come da neonato con la pancia all'aria
Und alles wird neu sein, wie ein Neugeborenes mit dem Bauch in der Luft
Dopo il mio passaggio dalla pancia all'aria
Nach meinem Übergang vom Bauch in die Luft
Schizzo gli occhi fuori dalla faccia, Lamia
Ich spritze die Augen aus dem Gesicht, Lamia
Non sto più nella pelle, mama
Ich kann nicht mehr in meiner Haut bleiben, Mama
Fuori di me, exuvia
Außerhalb von mir, Exuvie
Spiego le ali, au revoir
Ich breite meine Flügel aus, au revoir
Un'altra chance escludila
Eine weitere Chance, schließe sie aus
Gioco alla pari con l'età
Ich spiele auf Augenhöhe mit dem Alter
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Vergangene Zeiten verwelkt, verwelkt wie Dalís Quadranten
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Vergangene Parasiten, Parasiten, Hunger nach mir, Kannibalen
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
Guardo i video che ho fatto, ho la voce e l'aspetto di un altro
Ich schaue mir die Videos an, die ich gemacht habe, ich habe die Stimme und das Aussehen eines anderen
Il mio autoritratto ha i colori in eterno contrasto
Mein Selbstporträt hat ewig kontrastierende Farben
Mi sono preso i miei spazi ma ho lasciato che il tempo fuggisse
Ich habe mir meinen Raum genommen, aber ich habe die Zeit davonlaufen lassen
Faccio un mucchio di cambi quindi adesso chiamatemi mister
Ich mache viele Veränderungen, also nennen Sie mich jetzt Mister
Sono ancora alla guida, tengo il piede alzato da quel freno
Ich bin immer noch am Steuer, ich halte meinen Fuß von der Bremse
Anche se della vita prendo sempre il lato passeggero
Auch wenn ich vom Leben immer die Beifahrerseite nehme
Quello che è stato l'ho già silurato
Was gewesen ist, habe ich schon torpediert
Ogni mio scatto è di prassi bruciato
Jeder meiner Schüsse ist standardmäßig verbrannt
Non dimentico le radici perché tengo alle mie radici
Ich vergesse meine Wurzeln nicht, weil ich an meinen Wurzeln hänge
Ma ci ritornerò quando sarò inumato
Aber ich werde zurückkehren, wenn ich begraben bin
I miei dubbi hanno dei modi barbari
Meine Zweifel haben barbarische Wege
Invadenti e sono troppi
Aufdringlich und es sind zu viele
Il segreto è fare come gli alberi
Das Geheimnis ist, wie die Bäume zu handeln
Prima cerchi, dopo tronchi
Erst Ringe, dann Stämme
Chi ti spinge dopo quella soglia
Wer dich über diese Schwelle drängt
Se non è la noia, sarà il tuo dolore
Wenn es nicht die Langeweile ist, wird es dein Schmerz sein
L'occasione buona per andare altrove, tipo fuori
Die gute Gelegenheit, woanders hinzugehen, wie draußen
Fuori di me, exuvia
Außerhalb von mir, Exuvie
Spiego le ali, au revoir
Ich breite meine Flügel aus, au revoir
Un'altra chance escludila
Eine weitere Chance, schließe sie aus
Gioco alla pari con l'età
Ich spiele auf Augenhöhe mit dem Alter
Passati appassiti, appassiti come quadranti di Dalì
Vergangene Zeiten verwelkt, verwelkt wie Dalís Quadranten
Passati parassiti, parassiti, fame di me, cannibali
Vergangene Parasiten, Parasiten, Hunger nach mir, Kannibalen
Exuvia
Exuvie
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Unterworfen dem Ritual, ich gehorche)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(Als wäre es das Ritual eines Untergebenen)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(Und ich fange an, mein neues Album zu singen)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Wie diese Zikaden aus dem Unterholz)
(Sottoposto al rituale, obbedisco)
(Unterworfen dem Ritual, ich gehorche)
(Come fosse il rituale di un sottoposto)
(Als wäre es das Ritual eines Untergebenen)
(E comincio a cantare il mio nuovo disco)
(Und ich fange an, mein neues Album zu singen)
(Come queste cicale dal sottobosco)
(Wie diese Zikaden aus dem Unterholz)
Fuori di me, exuvia
Außerhalb von mir, Exuvie
Fuori di me, exuvia
Außerhalb von mir, Exuvie
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie
Exuvia
Exuvie