Yo, pensando en ti
Sí, sí
Ninguna herida sana sin cicatriz
Así se derrumbó este amor
Como cientos de dominoes en fila
Cuando algún dedo al primero derriba
Como una casa hecha con cartas alta
Hasta que una tormenta sopla su puerta de forma agresiva
Como empujar a un niño de un año y medio de vida
Sin una maldita razón
Como un paracaidista que olvidó el paracaídas
Así se derrumbó este amor
Y ni siquiera porque alguno de los dos quería
Sino por no tener un buen detector de mentiras
Porque de esa manera, en mi memoria vieras
La causa del problema, también la solución
Quizás me comprendieras, a menos que creyeras
Que no tengo defectos o soy el nuevo Dios
De nada sirve recordarte los besos de ojos cerrados
Los abrazos y sonrisas del pasado, los sueños trazados
Las veces que hemos llorado
Por cosas que han pasado y hemos superado
Los juegos, los secretos, los momentos contentos,
Los sobrenombres tiernos
Que serían cursis de no ser por esto que sentimos
Que nos mantuvo siempre unidos
Y en sus tiempos libres hace que el mundo tenga sentido
Estoy tan confundido, no sé si llorar
Molestarme, o sentarme a pensar, buscarte, o solamente esperar
Sigo dudando que en algo sirva rezar
Y he llegado a pensar que o Dios no existe o Dios es bipolar
Y aquí estaré, con tus fotos en mi memoria
Quizás con una nueva novia, pensando en ti
El tiempo sana heridas de manera obvia
Aunque ninguna herida sana sin dejar cicatriz
Quisiera tanto tener la voz de un cantante
Para no sólo recitar, sino cantarte
Pues mi única defensa es explicarte este malentendido
Dame otra oportunidad y juro querrás envejecer conmigo
Esto es como caminar en círculos por horas
Como ver a un gato perseguir su cola
Es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
Cómo hubiese sido si te hubieses permitido amarnos
Las calles que transito, los lugares que visito
La ropa que visto, insisto, todo me hace verte aquí
Ayer creí que te vi y al notar que no eras
Supe que aunque pueda, no quiero vivir sin ti
No te diré que creo que moriré sin ti
Porque no creo, no creo, no creo, no creo
Tú sabes que soy un guerrero
No te diré que no puedo vivir sin ti
Porque sí puedo, sí puedo, sí puedo, sí puedo
Sencillamente es que no quiero
Y aquí estaré esperándote, dándome mi puesto
Ojalá que cuando rectifiques yo aún esté dispuesto
A olvidar el pasado y perdonar que tú no me hayas perdonado
Y que no hayas notado que te amo; cuánto te amo
Diviértete, vuela muy lejos
Que si llegamos a viejos y nos vemos
Te diré "te odio" después de aspirar tu pelo
Y si morimos y hay un cielo, me escaparé del infierno
Y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos
Mira lo cursi que me has convertido
Si esto no es amor entonces soy un loco sin motivo
Quiero seguir vivo sólo para
Algún día decirte en tu cara que aún te amo
Aunque aún todo puede ser diferente
Si nos juntamos y cambiamos este tema por uno que diga
"Vivieron felices para siempre"
Vivieron felices para siempre
Yo, pensando en ti
Ei, pensando em você
Sí, sí
Sim, sim
Ninguna herida sana sin cicatriz
Nenhuma ferida cura sem cicatriz
Así se derrumbó este amor
Assim, este amor desmoronou
Como cientos de dominoes en fila
Como centenas de dominós em fila
Cuando algún dedo al primero derriba
Quando algum dedo derruba o primeiro
Como una casa hecha con cartas alta
Como uma casa feita de cartas altas
Hasta que una tormenta sopla su puerta de forma agresiva
Até que uma tempestade sopra sua porta de forma agressiva
Como empujar a un niño de un año y medio de vida
Como empurrar uma criança de um ano e meio de vida
Sin una maldita razón
Sem uma maldita razão
Como un paracaidista que olvidó el paracaídas
Como um paraquedista que esqueceu o paraquedas
Así se derrumbó este amor
Assim, este amor desmoronou
Y ni siquiera porque alguno de los dos quería
E nem sequer porque um de nós queria
Sino por no tener un buen detector de mentiras
Mas por não ter um bom detector de mentiras
Porque de esa manera, en mi memoria vieras
Porque dessa maneira, em minha memória você veria
La causa del problema, también la solución
A causa do problema, também a solução
Quizás me comprendieras, a menos que creyeras
Talvez você me entendesse, a menos que acreditasse
Que no tengo defectos o soy el nuevo Dios
Que eu não tenho defeitos ou sou o novo Deus
De nada sirve recordarte los besos de ojos cerrados
Não adianta lembrar dos beijos de olhos fechados
Los abrazos y sonrisas del pasado, los sueños trazados
Os abraços e sorrisos do passado, os sonhos traçados
Las veces que hemos llorado
As vezes que choramos
Por cosas que han pasado y hemos superado
Por coisas que aconteceram e superamos
Los juegos, los secretos, los momentos contentos,
Os jogos, os segredos, os momentos felizes,
Los sobrenombres tiernos
Os apelidos carinhosos
Que serían cursis de no ser por esto que sentimos
Que seriam bregas se não fosse por isso que sentimos
Que nos mantuvo siempre unidos
Que sempre nos manteve unidos
Y en sus tiempos libres hace que el mundo tenga sentido
E em seus tempos livres faz com que o mundo faça sentido
Estoy tan confundido, no sé si llorar
Estou tão confuso, não sei se choro
Molestarme, o sentarme a pensar, buscarte, o solamente esperar
Me irrito, ou sento para pensar, te procuro, ou apenas espero
Sigo dudando que en algo sirva rezar
Continuo duvidando que rezar sirva para algo
Y he llegado a pensar que o Dios no existe o Dios es bipolar
E cheguei a pensar que ou Deus não existe ou Deus é bipolar
Y aquí estaré, con tus fotos en mi memoria
E aqui estarei, com suas fotos em minha memória
Quizás con una nueva novia, pensando en ti
Talvez com uma nova namorada, pensando em você
El tiempo sana heridas de manera obvia
O tempo cura feridas de maneira óbvia
Aunque ninguna herida sana sin dejar cicatriz
Embora nenhuma ferida cure sem deixar cicatriz
Quisiera tanto tener la voz de un cantante
Gostaria tanto de ter a voz de um cantor
Para no sólo recitar, sino cantarte
Para não apenas recitar, mas cantar para você
Pues mi única defensa es explicarte este malentendido
Pois minha única defesa é explicar este mal-entendido
Dame otra oportunidad y juro querrás envejecer conmigo
Dê-me outra chance e juro que você vai querer envelhecer comigo
Esto es como caminar en círculos por horas
Isso é como andar em círculos por horas
Como ver a un gato perseguir su cola
Como ver um gato perseguindo seu próprio rabo
Es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
É algo ilógico estar com outra pessoa e nos perguntarmos
Cómo hubiese sido si te hubieses permitido amarnos
Como teria sido se você tivesse nos permitido amar
Las calles que transito, los lugares que visito
As ruas que eu percorro, os lugares que visito
La ropa que visto, insisto, todo me hace verte aquí
As roupas que visto, insisto, tudo me faz ver você aqui
Ayer creí que te vi y al notar que no eras
Ontem pensei que te vi e ao perceber que não era você
Supe que aunque pueda, no quiero vivir sin ti
Soube que mesmo que eu possa, não quero viver sem você
No te diré que creo que moriré sin ti
Não vou te dizer que acho que vou morrer sem você
Porque no creo, no creo, no creo, no creo
Porque eu não acho, não acho, não acho, não acho
Tú sabes que soy un guerrero
Você sabe que eu sou um guerreiro
No te diré que no puedo vivir sin ti
Não vou te dizer que não posso viver sem você
Porque sí puedo, sí puedo, sí puedo, sí puedo
Porque eu posso, eu posso, eu posso, eu posso
Sencillamente es que no quiero
Simplesmente é que eu não quero
Y aquí estaré esperándote, dándome mi puesto
E aqui estarei te esperando, me dando o meu lugar
Ojalá que cuando rectifiques yo aún esté dispuesto
Espero que quando você se arrepender eu ainda esteja disposto
A olvidar el pasado y perdonar que tú no me hayas perdonado
A esquecer o passado e perdoar que você não me perdoou
Y que no hayas notado que te amo; cuánto te amo
E que você não percebeu que eu te amo; quanto eu te amo
Diviértete, vuela muy lejos
Divirta-se, voe muito longe
Que si llegamos a viejos y nos vemos
Se chegarmos a velhos e nos encontrarmos
Te diré "te odio" después de aspirar tu pelo
Direi "eu te odeio" depois de cheirar seu cabelo
Y si morimos y hay un cielo, me escaparé del infierno
E se morrermos e houver um céu, fugirei do inferno
Y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos
E farei amor com você em uma nuvem em homenagem às nossas lembranças
Mira lo cursi que me has convertido
Veja o quão brega você me tornou
Si esto no es amor entonces soy un loco sin motivo
Se isso não é amor, então sou um louco sem motivo
Quiero seguir vivo sólo para
Quero continuar vivo apenas para
Algún día decirte en tu cara que aún te amo
Um dia dizer na sua cara que ainda te amo
Aunque aún todo puede ser diferente
Embora tudo ainda possa ser diferente
Si nos juntamos y cambiamos este tema por uno que diga
Se nos juntarmos e mudarmos este tema por um que diga
"Vivieron felices para siempre"
"Viveram felizes para sempre"
Vivieron felices para siempre
Viveram felizes para sempre
Yo, pensando en ti
Me, thinking of you
Sí, sí
Yes, yes
Ninguna herida sana sin cicatriz
No wound heals without a scar
Así se derrumbó este amor
That's how this love collapsed
Como cientos de dominoes en fila
Like hundreds of dominoes in a row
Cuando algún dedo al primero derriba
When some finger knocks down the first one
Como una casa hecha con cartas alta
Like a house made of high cards
Hasta que una tormenta sopla su puerta de forma agresiva
Until a storm blows its door aggressively
Como empujar a un niño de un año y medio de vida
Like pushing a one and a half year old child
Sin una maldita razón
Without a damn reason
Como un paracaidista que olvidó el paracaídas
Like a parachutist who forgot the parachute
Así se derrumbó este amor
That's how this love collapsed
Y ni siquiera porque alguno de los dos quería
And not even because either of us wanted to
Sino por no tener un buen detector de mentiras
But for not having a good lie detector
Porque de esa manera, en mi memoria vieras
Because that way, in my memory you'd see
La causa del problema, también la solución
The cause of the problem, also the solution
Quizás me comprendieras, a menos que creyeras
Maybe you'd understand me, unless you believed
Que no tengo defectos o soy el nuevo Dios
That I have no flaws or I'm the new God
De nada sirve recordarte los besos de ojos cerrados
There's no point in reminding you of the kisses with closed eyes
Los abrazos y sonrisas del pasado, los sueños trazados
The hugs and smiles of the past, the dreams outlined
Las veces que hemos llorado
The times we have cried
Por cosas que han pasado y hemos superado
For things that have happened and we have overcome
Los juegos, los secretos, los momentos contentos,
The games, the secrets, the happy moments,
Los sobrenombres tiernos
The tender nicknames
Que serían cursis de no ser por esto que sentimos
That would be cheesy if not for this feeling we have
Que nos mantuvo siempre unidos
That always kept us together
Y en sus tiempos libres hace que el mundo tenga sentido
And in its free time makes the world make sense
Estoy tan confundido, no sé si llorar
I'm so confused, I don't know whether to cry
Molestarme, o sentarme a pensar, buscarte, o solamente esperar
Get upset, or sit and think, look for you, or just wait
Sigo dudando que en algo sirva rezar
I still doubt that praying serves any purpose
Y he llegado a pensar que o Dios no existe o Dios es bipolar
And I've come to think that either God doesn't exist or God is bipolar
Y aquí estaré, con tus fotos en mi memoria
And here I'll be, with your photos in my memory
Quizás con una nueva novia, pensando en ti
Maybe with a new girlfriend, thinking of you
El tiempo sana heridas de manera obvia
Time heals wounds obviously
Aunque ninguna herida sana sin dejar cicatriz
Although no wound heals without leaving a scar
Quisiera tanto tener la voz de un cantante
I would love to have the voice of a singer
Para no sólo recitar, sino cantarte
To not only recite, but to sing to you
Pues mi única defensa es explicarte este malentendido
Because my only defense is to explain this misunderstanding
Dame otra oportunidad y juro querrás envejecer conmigo
Give me another chance and I swear you'll want to grow old with me
Esto es como caminar en círculos por horas
This is like walking in circles for hours
Como ver a un gato perseguir su cola
Like watching a cat chase its tail
Es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
It's illogical to be with someone else and wonder
Cómo hubiese sido si te hubieses permitido amarnos
What it would have been like if you had allowed us to love each other
Las calles que transito, los lugares que visito
The streets I walk, the places I visit
La ropa que visto, insisto, todo me hace verte aquí
The clothes I wear, I insist, everything makes me see you here
Ayer creí que te vi y al notar que no eras
Yesterday I thought I saw you and when I realized it wasn't you
Supe que aunque pueda, no quiero vivir sin ti
I knew that even though I can, I don't want to live without you
No te diré que creo que moriré sin ti
I won't tell you that I think I'll die without you
Porque no creo, no creo, no creo, no creo
Because I don't believe, I don't believe, I don't believe, I don't believe
Tú sabes que soy un guerrero
You know I'm a warrior
No te diré que no puedo vivir sin ti
I won't tell you that I can't live without you
Porque sí puedo, sí puedo, sí puedo, sí puedo
Because I can, I can, I can, I can
Sencillamente es que no quiero
I simply don't want to
Y aquí estaré esperándote, dándome mi puesto
And here I'll be waiting for you, taking my place
Ojalá que cuando rectifiques yo aún esté dispuesto
Hopefully when you rectify I'll still be willing
A olvidar el pasado y perdonar que tú no me hayas perdonado
To forget the past and forgive that you haven't forgiven me
Y que no hayas notado que te amo; cuánto te amo
And that you haven't noticed that I love you; how much I love you
Diviértete, vuela muy lejos
Have fun, fly far away
Que si llegamos a viejos y nos vemos
If we get old and see each other
Te diré "te odio" después de aspirar tu pelo
I'll tell you "I hate you" after smelling your hair
Y si morimos y hay un cielo, me escaparé del infierno
And if we die and there's a heaven, I'll escape from hell
Y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos
And I'll make love to you on a cloud in honor of our memories
Mira lo cursi que me has convertido
Look how cheesy you've made me
Si esto no es amor entonces soy un loco sin motivo
If this isn't love then I'm a madman without a reason
Quiero seguir vivo sólo para
I want to stay alive only to
Algún día decirte en tu cara que aún te amo
One day tell you to your face that I still love you
Aunque aún todo puede ser diferente
Although everything can still be different
Si nos juntamos y cambiamos este tema por uno que diga
If we get together and change this theme for one that says
"Vivieron felices para siempre"
"They lived happily ever after"
Vivieron felices para siempre
They lived happily ever after
Yo, pensando en ti
Yo, pensant à toi
Sí, sí
Oui, oui
Ninguna herida sana sin cicatriz
Aucune blessure ne guérit sans cicatrice
Así se derrumbó este amor
C'est ainsi que cet amour s'est effondré
Como cientos de dominoes en fila
Comme des centaines de dominos en ligne
Cuando algún dedo al primero derriba
Quand un doigt renverse le premier
Como una casa hecha con cartas alta
Comme une maison faite de cartes hautes
Hasta que una tormenta sopla su puerta de forma agresiva
Jusqu'à ce qu'une tempête souffle sa porte de manière agressive
Como empujar a un niño de un año y medio de vida
Comme pousser un enfant d'un an et demi
Sin una maldita razón
Sans aucune raison
Como un paracaidista que olvidó el paracaídas
Comme un parachutiste qui a oublié son parachute
Así se derrumbó este amor
C'est ainsi que cet amour s'est effondré
Y ni siquiera porque alguno de los dos quería
Et pas même parce que l'un de nous le voulait
Sino por no tener un buen detector de mentiras
Mais parce que nous n'avions pas un bon détecteur de mensonges
Porque de esa manera, en mi memoria vieras
Parce que de cette façon, dans ma mémoire tu verrais
La causa del problema, también la solución
La cause du problème, aussi la solution
Quizás me comprendieras, a menos que creyeras
Peut-être me comprendrais-tu, à moins que tu ne croies
Que no tengo defectos o soy el nuevo Dios
Que je n'ai pas de défauts ou que je suis le nouveau Dieu
De nada sirve recordarte los besos de ojos cerrados
Il ne sert à rien de te rappeler les baisers les yeux fermés
Los abrazos y sonrisas del pasado, los sueños trazados
Les câlins et les sourires du passé, les rêves tracés
Las veces que hemos llorado
Les fois où nous avons pleuré
Por cosas que han pasado y hemos superado
Pour des choses qui sont arrivées et que nous avons surmontées
Los juegos, los secretos, los momentos contentos,
Les jeux, les secrets, les moments heureux,
Los sobrenombres tiernos
Les surnoms tendres
Que serían cursis de no ser por esto que sentimos
Qui seraient mièvres si ce n'était pour ce que nous ressentons
Que nos mantuvo siempre unidos
Qui nous a toujours gardés unis
Y en sus tiempos libres hace que el mundo tenga sentido
Et dans ses temps libres fait que le monde ait un sens
Estoy tan confundido, no sé si llorar
Je suis tellement confus, je ne sais pas si je dois pleurer
Molestarme, o sentarme a pensar, buscarte, o solamente esperar
M'énerver, ou m'asseoir pour réfléchir, te chercher, ou simplement attendre
Sigo dudando que en algo sirva rezar
Je continue à douter que prier serve à quelque chose
Y he llegado a pensar que o Dios no existe o Dios es bipolar
Et j'en suis venu à penser que soit Dieu n'existe pas, soit Dieu est bipolaire
Y aquí estaré, con tus fotos en mi memoria
Et je serai là, avec tes photos dans ma mémoire
Quizás con una nueva novia, pensando en ti
Peut-être avec une nouvelle petite amie, en pensant à toi
El tiempo sana heridas de manera obvia
Le temps guérit les blessures de manière évidente
Aunque ninguna herida sana sin dejar cicatriz
Bien qu'aucune blessure ne guérisse sans laisser de cicatrice
Quisiera tanto tener la voz de un cantante
J'aimerais tellement avoir la voix d'un chanteur
Para no sólo recitar, sino cantarte
Pour ne pas seulement te réciter, mais te chanter
Pues mi única defensa es explicarte este malentendido
Car ma seule défense est de t'expliquer ce malentendu
Dame otra oportunidad y juro querrás envejecer conmigo
Donne-moi une autre chance et je jure que tu voudras vieillir avec moi
Esto es como caminar en círculos por horas
C'est comme marcher en cercles pendant des heures
Como ver a un gato perseguir su cola
Comme voir un chat poursuivre sa queue
Es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
C'est illogique d'être avec une autre personne et de se demander
Cómo hubiese sido si te hubieses permitido amarnos
Comment cela aurait été si tu nous avais permis de nous aimer
Las calles que transito, los lugares que visito
Les rues que je parcours, les endroits que je visite
La ropa que visto, insisto, todo me hace verte aquí
Les vêtements que je porte, j'insiste, tout me fait te voir ici
Ayer creí que te vi y al notar que no eras
Hier, j'ai cru te voir et en réalisant que ce n'était pas toi
Supe que aunque pueda, no quiero vivir sin ti
J'ai su que même si je le peux, je ne veux pas vivre sans toi
No te diré que creo que moriré sin ti
Je ne te dirai pas que je pense que je mourrai sans toi
Porque no creo, no creo, no creo, no creo
Parce que je ne crois pas, je ne crois pas, je ne crois pas, je ne crois pas
Tú sabes que soy un guerrero
Tu sais que je suis un guerrier
No te diré que no puedo vivir sin ti
Je ne te dirai pas que je ne peux pas vivre sans toi
Porque sí puedo, sí puedo, sí puedo, sí puedo
Parce que je le peux, je le peux, je le peux, je le peux
Sencillamente es que no quiero
C'est simplement que je ne veux pas
Y aquí estaré esperándote, dándome mi puesto
Et je serai là à t'attendre, en prenant ma place
Ojalá que cuando rectifiques yo aún esté dispuesto
J'espère que lorsque tu te corriges, je serai toujours prêt
A olvidar el pasado y perdonar que tú no me hayas perdonado
À oublier le passé et à pardonner que tu ne m'aies pas pardonné
Y que no hayas notado que te amo; cuánto te amo
Et que tu n'aies pas remarqué que je t'aime ; combien je t'aime
Diviértete, vuela muy lejos
Amuse-toi, vole très loin
Que si llegamos a viejos y nos vemos
Si nous devenons vieux et que nous nous voyons
Te diré "te odio" después de aspirar tu pelo
Je te dirai "je te déteste" après avoir respiré tes cheveux
Y si morimos y hay un cielo, me escaparé del infierno
Et si nous mourons et qu'il y a un ciel, je m'échapperai de l'enfer
Y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos
Et je te ferai l'amour sur un nuage en l'honneur de nos souvenirs
Mira lo cursi que me has convertido
Regarde comme tu m'as rendu mièvre
Si esto no es amor entonces soy un loco sin motivo
Si ce n'est pas de l'amour alors je suis un fou sans raison
Quiero seguir vivo sólo para
Je veux rester en vie seulement pour
Algún día decirte en tu cara que aún te amo
Un jour te dire en face que je t'aime toujours
Aunque aún todo puede ser diferente
Bien que tout peut encore être différent
Si nos juntamos y cambiamos este tema por uno que diga
Si nous nous réunissons et changeons ce sujet pour un qui dit
"Vivieron felices para siempre"
"Ils vécurent heureux pour toujours"
Vivieron felices para siempre
Ils vécurent heureux pour toujours
Yo, pensando en ti
Yo, denkend an dich
Sí, sí
Ja, ja
Ninguna herida sana sin cicatriz
Keine Wunde heilt ohne Narbe
Así se derrumbó este amor
So zerbrach diese Liebe
Como cientos de dominoes en fila
Wie hunderte von Dominosteinen in einer Reihe
Cuando algún dedo al primero derriba
Wenn ein Finger den ersten umstößt
Como una casa hecha con cartas alta
Wie ein Haus aus hohen Karten
Hasta que una tormenta sopla su puerta de forma agresiva
Bis ein Sturm seine Tür aggressiv aufbläst
Como empujar a un niño de un año y medio de vida
Wie ein anderthalbjähriges Kind zu stoßen
Sin una maldita razón
Ohne einen verdammten Grund
Como un paracaidista que olvidó el paracaídas
Wie ein Fallschirmspringer, der den Fallschirm vergessen hat
Así se derrumbó este amor
So zerbrach diese Liebe
Y ni siquiera porque alguno de los dos quería
Und nicht einmal, weil einer von uns beiden es wollte
Sino por no tener un buen detector de mentiras
Sondern weil wir keinen guten Lügendetektor hatten
Porque de esa manera, en mi memoria vieras
Denn auf diese Weise würdest du in meiner Erinnerung sehen
La causa del problema, también la solución
Die Ursache des Problems, auch die Lösung
Quizás me comprendieras, a menos que creyeras
Vielleicht würdest du mich verstehen, es sei denn, du würdest glauben
Que no tengo defectos o soy el nuevo Dios
Dass ich keine Fehler habe oder der neue Gott bin
De nada sirve recordarte los besos de ojos cerrados
Es bringt nichts, dich an die Küsse mit geschlossenen Augen zu erinnern
Los abrazos y sonrisas del pasado, los sueños trazados
Die Umarmungen und Lächeln der Vergangenheit, die gezeichneten Träume
Las veces que hemos llorado
Die Male, die wir geweint haben
Por cosas que han pasado y hemos superado
Wegen Dingen, die passiert sind und die wir überwunden haben
Los juegos, los secretos, los momentos contentos,
Die Spiele, die Geheimnisse, die glücklichen Momente,
Los sobrenombres tiernos
Die liebevollen Spitznamen
Que serían cursis de no ser por esto que sentimos
Die kitschig wären, wenn nicht für das, was wir fühlen
Que nos mantuvo siempre unidos
Das uns immer zusammengehalten hat
Y en sus tiempos libres hace que el mundo tenga sentido
Und in seiner Freizeit gibt es der Welt einen Sinn
Estoy tan confundido, no sé si llorar
Ich bin so verwirrt, ich weiß nicht, ob ich weinen soll
Molestarme, o sentarme a pensar, buscarte, o solamente esperar
Mich ärgern, oder mich hinsetzen und nachdenken, dich suchen, oder einfach nur warten
Sigo dudando que en algo sirva rezar
Ich zweifle immer noch daran, dass Beten irgendetwas bringt
Y he llegado a pensar que o Dios no existe o Dios es bipolar
Und ich habe angefangen zu denken, dass entweder Gott nicht existiert oder Gott bipolar ist
Y aquí estaré, con tus fotos en mi memoria
Und hier werde ich sein, mit deinen Bildern in meiner Erinnerung
Quizás con una nueva novia, pensando en ti
Vielleicht mit einer neuen Freundin, denkend an dich
El tiempo sana heridas de manera obvia
Die Zeit heilt Wunden offensichtlich
Aunque ninguna herida sana sin dejar cicatriz
Obwohl keine Wunde heilt, ohne eine Narbe zu hinterlassen
Quisiera tanto tener la voz de un cantante
Ich wünschte, ich hätte die Stimme eines Sängers
Para no sólo recitar, sino cantarte
Um dir nicht nur vorzutragen, sondern dir zu singen
Pues mi única defensa es explicarte este malentendido
Denn meine einzige Verteidigung ist, dir dieses Missverständnis zu erklären
Dame otra oportunidad y juro querrás envejecer conmigo
Gib mir eine weitere Chance und ich schwöre, du wirst mit mir alt werden wollen
Esto es como caminar en círculos por horas
Das ist wie stundenlang im Kreis zu laufen
Como ver a un gato perseguir su cola
Wie eine Katze, die ihren Schwanz jagt
Es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
Es ist unlogisch, mit einer anderen Person zusammen zu sein und uns zu fragen
Cómo hubiese sido si te hubieses permitido amarnos
Wie es gewesen wäre, wenn du uns erlaubt hättest, uns zu lieben
Las calles que transito, los lugares que visito
Die Straßen, die ich gehe, die Orte, die ich besuche
La ropa que visto, insisto, todo me hace verte aquí
Die Kleidung, die ich trage, ich bestehe darauf, alles lässt mich dich hier sehen
Ayer creí que te vi y al notar que no eras
Gestern dachte ich, ich hätte dich gesehen und als ich bemerkte, dass du es nicht warst
Supe que aunque pueda, no quiero vivir sin ti
Wusste ich, dass ich, obwohl ich kann, nicht ohne dich leben will
No te diré que creo que moriré sin ti
Ich werde dir nicht sagen, dass ich glaube, dass ich ohne dich sterben werde
Porque no creo, no creo, no creo, no creo
Denn ich glaube nicht, ich glaube nicht, ich glaube nicht, ich glaube nicht
Tú sabes que soy un guerrero
Du weißt, dass ich ein Krieger bin
No te diré que no puedo vivir sin ti
Ich werde dir nicht sagen, dass ich nicht ohne dich leben kann
Porque sí puedo, sí puedo, sí puedo, sí puedo
Denn ich kann, ich kann, ich kann, ich kann
Sencillamente es que no quiero
Es ist einfach so, dass ich nicht will
Y aquí estaré esperándote, dándome mi puesto
Und hier werde ich auf dich warten, meinen Platz einnehmend
Ojalá que cuando rectifiques yo aún esté dispuesto
Ich hoffe, dass ich, wenn du dich besinnst, immer noch bereit bin
A olvidar el pasado y perdonar que tú no me hayas perdonado
Die Vergangenheit zu vergessen und zu vergeben, dass du mir nicht vergeben hast
Y que no hayas notado que te amo; cuánto te amo
Und dass du nicht bemerkt hast, dass ich dich liebe; wie sehr ich dich liebe
Diviértete, vuela muy lejos
Amüsiere dich, fliege weit weg
Que si llegamos a viejos y nos vemos
Wenn wir alt werden und uns sehen
Te diré "te odio" después de aspirar tu pelo
Werde ich dir "Ich hasse dich" sagen, nachdem ich an deinen Haaren gerochen habe
Y si morimos y hay un cielo, me escaparé del infierno
Und wenn wir sterben und es einen Himmel gibt, werde ich aus der Hölle fliehen
Y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos
Und ich werde dir auf einer Wolke die Liebe machen, zu Ehren unserer Erinnerungen
Mira lo cursi que me has convertido
Sieh, wie kitschig du mich gemacht hast
Si esto no es amor entonces soy un loco sin motivo
Wenn das keine Liebe ist, dann bin ich ein verrückter ohne Grund
Quiero seguir vivo sólo para
Ich will nur am Leben bleiben, um
Algún día decirte en tu cara que aún te amo
Eines Tages dir ins Gesicht zu sagen, dass ich dich immer noch liebe
Aunque aún todo puede ser diferente
Obwohl alles noch anders sein kann
Si nos juntamos y cambiamos este tema por uno que diga
Wenn wir zusammenkommen und dieses Thema durch eines ersetzen, das sagt
"Vivieron felices para siempre"
"Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage"
Vivieron felices para siempre
Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage
Yo, pensando en ti
Ehi, pensando a te
Sí, sí
Sì, sì
Ninguna herida sana sin cicatriz
Nessuna ferita guarisce senza lasciare una cicatrice
Así se derrumbó este amor
Così è crollato questo amore
Como cientos de dominoes en fila
Come centinaia di domino in fila
Cuando algún dedo al primero derriba
Quando un dito fa cadere il primo
Como una casa hecha con cartas alta
Come una casa fatta di carte alte
Hasta que una tormenta sopla su puerta de forma agresiva
Fino a quando una tempesta soffia la sua porta in modo aggressivo
Como empujar a un niño de un año y medio de vida
Come spingere un bambino di un anno e mezzo
Sin una maldita razón
Senza una maledetta ragione
Como un paracaidista que olvidó el paracaídas
Come un paracadutista che ha dimenticato il paracadute
Así se derrumbó este amor
Così è crollato questo amore
Y ni siquiera porque alguno de los dos quería
E non perché uno di noi due lo volesse
Sino por no tener un buen detector de mentiras
Ma per non avere un buon rilevatore di bugie
Porque de esa manera, en mi memoria vieras
Perché in quel modo, nella mia memoria vedresti
La causa del problema, también la solución
La causa del problema, anche la soluzione
Quizás me comprendieras, a menos que creyeras
Forse mi capiresti, a meno che non credessi
Que no tengo defectos o soy el nuevo Dios
Che non ho difetti o che sono il nuovo Dio
De nada sirve recordarte los besos de ojos cerrados
Non serve a nulla ricordarti i baci con gli occhi chiusi
Los abrazos y sonrisas del pasado, los sueños trazados
Gli abbracci e i sorrisi del passato, i sogni tracciati
Las veces que hemos llorado
Le volte che abbiamo pianto
Por cosas que han pasado y hemos superado
Per cose che sono successe e che abbiamo superato
Los juegos, los secretos, los momentos contentos,
I giochi, i segreti, i momenti felici,
Los sobrenombres tiernos
I soprannomi teneri
Que serían cursis de no ser por esto que sentimos
Che sarebbero sciocchi se non fosse per questo che sentiamo
Que nos mantuvo siempre unidos
Che ci ha sempre tenuti uniti
Y en sus tiempos libres hace que el mundo tenga sentido
E nei suoi tempi liberi fa sì che il mondo abbia un senso
Estoy tan confundido, no sé si llorar
Sono così confuso, non so se piangere
Molestarme, o sentarme a pensar, buscarte, o solamente esperar
Arrabbiarmi, o sedermi a pensare, cercarti, o semplicemente aspettare
Sigo dudando que en algo sirva rezar
Continuo a dubitare che pregare serva a qualcosa
Y he llegado a pensar que o Dios no existe o Dios es bipolar
E ho finito per pensare che o Dio non esiste o Dio è bipolare
Y aquí estaré, con tus fotos en mi memoria
E qui sarò, con le tue foto nella mia memoria
Quizás con una nueva novia, pensando en ti
Forse con una nuova ragazza, pensando a te
El tiempo sana heridas de manera obvia
Il tempo guarisce le ferite in modo ovvio
Aunque ninguna herida sana sin dejar cicatriz
Anche se nessuna ferita guarisce senza lasciare una cicatrice
Quisiera tanto tener la voz de un cantante
Vorrei tanto avere la voce di un cantante
Para no sólo recitar, sino cantarte
Per non solo recitare, ma cantarti
Pues mi única defensa es explicarte este malentendido
Perché la mia unica difesa è spiegarti questo malinteso
Dame otra oportunidad y juro querrás envejecer conmigo
Dammi un'altra opportunità e giuro che vorrai invecchiare con me
Esto es como caminar en círculos por horas
Questo è come camminare in cerchio per ore
Como ver a un gato perseguir su cola
Come vedere un gatto inseguire la sua coda
Es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
È qualcosa di illogico stare con un'altra persona e chiedersi
Cómo hubiese sido si te hubieses permitido amarnos
Come sarebbe stato se ti fossi permesso di amarci
Las calles que transito, los lugares que visito
Le strade che percorro, i luoghi che visito
La ropa que visto, insisto, todo me hace verte aquí
I vestiti che indosso, insisto, tutto mi fa vederti qui
Ayer creí que te vi y al notar que no eras
Ieri ho pensato di averti visto e quando ho capito che non eri tu
Supe que aunque pueda, no quiero vivir sin ti
Ho capito che anche se posso, non voglio vivere senza di te
No te diré que creo que moriré sin ti
Non ti dirò che penso di morire senza di te
Porque no creo, no creo, no creo, no creo
Perché non ci credo, non ci credo, non ci credo, non ci credo
Tú sabes que soy un guerrero
Sai che sono un guerriero
No te diré que no puedo vivir sin ti
Non ti dirò che non posso vivere senza di te
Porque sí puedo, sí puedo, sí puedo, sí puedo
Perché posso, posso, posso, posso
Sencillamente es que no quiero
Semplicemente non voglio
Y aquí estaré esperándote, dándome mi puesto
E qui sarò ad aspettarti, riservandomi il mio posto
Ojalá que cuando rectifiques yo aún esté dispuesto
Spero che quando ti ravvedrai io sia ancora disposto
A olvidar el pasado y perdonar que tú no me hayas perdonado
A dimenticare il passato e perdonare che tu non mi abbia perdonato
Y que no hayas notado que te amo; cuánto te amo
E che non ti sia accorta che ti amo; quanto ti amo
Diviértete, vuela muy lejos
Divertiti, vola lontano
Que si llegamos a viejos y nos vemos
Se arriviamo a vecchi e ci vediamo
Te diré "te odio" después de aspirar tu pelo
Ti dirò "ti odio" dopo aver aspirato il tuo profumo
Y si morimos y hay un cielo, me escaparé del infierno
E se moriamo e c'è un paradiso, scapperò dall'inferno
Y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos
E ti farò l'amore su una nuvola in onore dei nostri ricordi
Mira lo cursi que me has convertido
Guarda quanto mi hai reso sentimentale
Si esto no es amor entonces soy un loco sin motivo
Se questo non è amore allora sono un pazzo senza motivo
Quiero seguir vivo sólo para
Voglio restare vivo solo per
Algún día decirte en tu cara que aún te amo
Un giorno dirti in faccia che ti amo ancora
Aunque aún todo puede ser diferente
Anche se tutto può ancora essere diverso
Si nos juntamos y cambiamos este tema por uno que diga
Se ci riuniamo e cambiamo questo argomento con uno che dice
"Vivieron felices para siempre"
"Hanno vissuto felici e contenti"
Vivieron felices para siempre
Hanno vissuto felici e contenti