Better get-get
Better get-get
Better get-get
Seeing visions on the ceiling
Drunken kisses, heavy breathing
You're up against the wall
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
She loves you all night, makes you breakfast
Not just sex, it's a real connection
And out of love, we'd fall
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
I'm paranoid there's something I don't know
Got my demons creeping on the low
But I don't even hear them anymore
The way we're making love, you leave with me no doubt
The way you're biting on the corner of my mouth
You take the psycho out of my brain, yeah
You leave me with no doubt
And I can see it in your eyes when you slow down
You take the psycho out of my brain, yeah
Leave me with no doubt
Better get-get
Better get-get
Better get-get
My head is racing, plead your innocence
You're not guilty, I'm hyper vigilant
I'm getting bad again (getting bad again)
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Imagination has gone belligerent
Seeing red flags that don't even exist
And that's the head I'm in
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
I'm paranoid there's something I don't know
Got my demons creeping on the low
But I don't even hear them anymore
The way we're making love, you leave with me no doubt
The way you're biting on the corner of my mouth
You take the psycho out of my brain, yeah
You leave me with no doubt
And I can see it in your eyes when you slow down
You take the psycho out of my brain, yeah
Leave me with no doubt
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(La cintura)
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) better get-get
Ooh, get me outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Get me outta my mind (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
The way you're biting on the corner of my mouth
You take the psycho out of my brain, yeah
You leave me with no doubt
And I can see it in your eyes when you slow down
You take the psycho out of my brain, yeah
Leave me with no doubt
Better get-get
Mejor que-que
Better get-get
Mejor que-que
Better get-get
Mejor que-que
Seeing visions on the ceiling
Viendo visiones en el techo
Drunken kisses, heavy breathing
Besos borrachos, respiración pesada
You're up against the wall
Estás contra la pared
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
Ella te está desabrochando los jeans y le dices que lo quieres todo
She loves you all night, makes you breakfast
Ella te ama toda la noche, te hace el desayuno
Not just sex, it's a real connection
No es solo sexo, es una conexión real
And out of love, we'd fall
Y por amor, nos caeríamos
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
Y me dan ganas de gritar por qué me estoy inventando esta mierda
I'm paranoid there's something I don't know
Estoy paranoica, hay algo que no sé
Got my demons creeping on the low
Tengo mis demonios arrastrándose a mis pies
But I don't even hear them anymore
Pero ya ni los escucho
The way we're making love, you leave with me no doubt
La forma en que estamos haciendo el amor, tú me dejas sin dudas
The way you're biting on the corner of my mouth
La forma en que muerdes la comisura de mi boca
You take the psycho out of my brain, yeah
Sacas la psicópata de mi cabeza, sí
You leave me with no doubt
Tú me dejas sin dudas
And I can see it in your eyes when you slow down
Y puedo verlo en tus ojos cuando bajas la velocidad
You take the psycho out of my brain, yeah
Sacas la psicópata de mi cabeza, sí
Leave me with no doubt
Me dejas sin dudas
Better get-get
Mejor que-que
Better get-get
Mejor que-que
Better get-get
Mejor que-que
My head is racing, plead your innocence
Mi cabeza está acelerada, suplica tu inocencia
You're not guilty, I'm hyper vigilant
No eres el culpable, estoy hiper vigilante
I'm getting bad again (getting bad again)
Me estoy poniendo mal otra vez (poniéndome mal otra vez)
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Porque cuando las cosas se ponen buenas, vuelvo a caer en el mal otra vez
Imagination has gone belligerent
La imaginación se ha vuelto beligerante
Seeing red flags that don't even exist
Viendo alertas que ni siquiera existen
And that's the head I'm in
Y esa es la mentalidad en la que estoy
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
Porque cuando las cosas se ponen buenas, solo me preocupo por lo malo otra vez
I'm paranoid there's something I don't know
Estoy paranoica, hay algo que no sé
Got my demons creeping on the low
Tengo mis demonios arrastrándose a mis pies
But I don't even hear them anymore
Pero ya ni los escucho
The way we're making love, you leave with me no doubt
La forma en que estamos haciendo el amor, tú me dejas sin dudas
The way you're biting on the corner of my mouth
La forma en que muerdes la comisura de mi boca
You take the psycho out of my brain, yeah
Sacas la psicópata de mi cabeza, sí
You leave me with no doubt
Tú me dejas sin dudas
And I can see it in your eyes when you slow down
Y puedo verlo en tus ojos cuando bajas la velocidad
You take the psycho out of my brain, yeah
Sacas la psicópata de mi cabeza, sí
Leave me with no doubt
Me dejas sin dudas
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Bésame, ey, besa-bésame) mejor vete-vete
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Bésame, ey, besa-bésame) mejor vete-vete
(La cintura)
(La cintura)
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) better get-get
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) mejor que-que
Ooh, get me outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Uh, sácame de mi mente, yo (bésame, ey, besa-bésame)
Outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Sácame de mi mente, yo (bésame, ey, besa-bésame)
Get me outta my mind (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Sácame de mi mente (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
Oh, la forma en que estamos haciendo el amor, tú me dejas sin dudas
The way you're biting on the corner of my mouth
La forma en que muerdes la comisura de mi boca
You take the psycho out of my brain, yeah
Sacas la psicópata de mi cabeza, sí
You leave me with no doubt
Tú me dejas sin dudas
And I can see it in your eyes when you slow down
Y puedo verlo en tus ojos cuando bajas la velocidad
You take the psycho out of my brain, yeah
Sacas la psicópata de mi cabeza, sí
Leave me with no doubt
Me dejas sin dudas
Better get-get
É melhor pegar-pegar
Better get-get
É melhor pegar-pegar
Better get-get
É melhor pegar-pegar
Seeing visions on the ceiling
Vendo alucinações no teto
Drunken kisses, heavy breathing
Beijos embriagados, respiração ofegante
You're up against the wall
Você está contra a parede
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
Ela está desabotoando o seu jeans e você diz a ela que quer tudinho
She loves you all night, makes you breakfast
Ela faz amor com você a noite inteira, te faz um café da manhã
Not just sex, it's a real connection
Não é apenas sexo, é uma conexão verdadeira
And out of love, we'd fall
E sem amor, nós cairíamos
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
E me dá vontade de gritar porque eu 'to criando toda essa merda na minha cabeça
I'm paranoid there's something I don't know
Eu 'to paranoica, tem alguma coisa que eu não sei
Got my demons creeping on the low
Meus demônios se aproximam lentamente
But I don't even hear them anymore
Mas eu já não consigo mais escutá-los
The way we're making love, you leave with me no doubt
Desse jeito que a gente 'tá fazendo amor, você me deixa sem dúvidas
The way you're biting on the corner of my mouth
Do jeito que você me morde o cantinho dos lábios
You take the psycho out of my brain, yeah
Você tira o lado psicótico de dentro da minha cabeça, sim
You leave me with no doubt
Você me deixa sem dúvidas
And I can see it in your eyes when you slow down
E eu posso ver nos seus olhos quando você vai mais devagar
You take the psycho out of my brain, yeah
Você tira o lado psicótico de dentro da minha cabeça, sim
Leave me with no doubt
Você me deixa sem dúvidas
Better get-get
É melhor pegar-pegar
Better get-get
É melhor pegar-pegar
Better get-get
É melhor pegar-pegar
My head is racing, plead your innocence
Minha mente está a mil por hora, me convence da sua inocência
You're not guilty, I'm hyper vigilant
Você não é culpado, eu é que sou super-vigilante
I'm getting bad again (getting bad again)
'To ficando malvada de novo (ficando malvada de novo)
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Porque é só as coisa ficarem boas, que eu desço a espiral pra ficar ruim de novo
Imagination has gone belligerent
Minha imaginação 'tá querendo arrumar briga
Seeing red flags that don't even exist
Enxergando avisos de perigo onde não tem
And that's the head I'm in
E esse é o retrato da minha cabeça agora
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
Porque é só as coisa ficarem boas, que eu volto a me preocupar com o ruim de novo
I'm paranoid there's something I don't know
Eu 'to paranoica, tem alguma coisa que eu não sei
Got my demons creeping on the low
Meus demônios se aproximam lentamente
But I don't even hear them anymore
Mas eu já não consigo mais escutá-los
The way we're making love, you leave with me no doubt
Desse jeito que a gente 'tá fazendo amor, você me deixa sem dúvidas
The way you're biting on the corner of my mouth
Do jeito que você me morde o cantinho dos lábios
You take the psycho out of my brain, yeah
Você tira o lado psicótico de dentro da minha cabeça, sim
You leave me with no doubt
Você me deixa sem dúvidas
And I can see it in your eyes when you slow down
E eu posso ver nos seus olhos quando você vai mais devagar
You take the psycho out of my brain, yeah
Você tira o lado psicótico de dentro da minha cabeça, sim
Leave me with no doubt
Você me deixa sem dúvidas
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Me beija, ei, me beija-beija) é melhor pegar-pegar
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Me beija, ei, me beija-beija) é melhor pegar-pegar
(La cintura)
(Na cintura)
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) better get-get
(Me pega pra eu parar de sentir esse ciúmes) é melhor pegar-pegar
Ooh, get me outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Ooh, me ajuda a sair de dentro da minha cabeça (me beija, ei, me beija-beija)
Outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
De dentro da minha cabeça (me beija, ei, me beija-beija)
Get me outta my mind (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Sair de dentro da minha cabeça (na cintura, me pega pra eu parar de sentir esse ciúmes)
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
Oh, desse jeito que a gente 'tá fazendo amor, você me deixa sem dúvidas
The way you're biting on the corner of my mouth
Do jeito que você me morde o cantinho dos lábios
You take the psycho out of my brain, yeah
Você tira o lado psicótico de dentro da minha cabeça, sim
You leave me with no doubt
Você me deixa sem dúvidas
And I can see it in your eyes when you slow down
E eu posso ver nos seus olhos quando você vai mais devagar
You take the psycho out of my brain, yeah
Você tira o lado psicótico de dentro da minha cabeça, sim
Leave me with no doubt
Você me deixa sem dúvidas
Better get-get
Better get-get
Better get-get
Better get-get
Better get-get
Better get-get
Seeing visions on the ceiling
Seeing visions on the ceiling
Drunken kisses, heavy breathing
Drunken kisses, heavy breathing
You're up against the wall
You're up against the wall
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
She loves you all night, makes you breakfast
She loves you all night, makes you breakfast
Not just sex, it's a real connection
Not just sex, it's a real connection
And out of love, we'd fall
And out of love, we'd fall
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
I'm paranoid there's something I don't know
I'm paranoid there's something I don't know
Got my demons creeping on the low
Got my demons creeping on the low
But I don't even hear them anymore
But I don't even hear them anymore
The way we're making love, you leave with me no doubt
The way we're making love, you leave with me no doubt
The way you're biting on the corner of my mouth
The way you're biting on the corner of my mouth
You take the psycho out of my brain, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
You leave me with no doubt
You leave me with no doubt
And I can see it in your eyes when you slow down
And I can see it in your eyes when you slow down
You take the psycho out of my brain, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
Leave me with no doubt
Leave me with no doubt
Better get-get
Better get-get
Better get-get
Better get-get
Better get-get
Better get-get
My head is racing, plead your innocence
My head is racing, plead your innocence
You're not guilty, I'm hyper vigilant
You're not guilty, I'm hyper vigilant
I'm getting bad again (getting bad again)
I'm getting bad again (getting bad again)
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Imagination has gone belligerent
Imagination has gone belligerent
Seeing red flags that don't even exist
Seeing red flags that don't even exist
And that's the head I'm in
And that's the head I'm in
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
I'm paranoid there's something I don't know
I'm paranoid there's something I don't know
Got my demons creeping on the low
Got my demons creeping on the low
But I don't even hear them anymore
But I don't even hear them anymore
The way we're making love, you leave with me no doubt
The way we're making love, you leave with me no doubt
The way you're biting on the corner of my mouth
The way you're biting on the corner of my mouth
You take the psycho out of my brain, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
You leave me with no doubt
You leave me with no doubt
And I can see it in your eyes when you slow down
And I can see it in your eyes when you slow down
You take the psycho out of my brain, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
Leave me with no doubt
Leave me with no doubt
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Kiss me, ayy, kiss-kiss me) better get-get
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Kiss me, ayy, kiss-kiss me) better get-get
(La cintura)
(My waist)
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) better get-get
(Touch me so you don't feel the jealousy I'm feeling) better get-get
Ooh, get me outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Ooh, get me outta my mind, I (kiss me, ayy, kiss-kiss me)
Outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Outta my mind, I (kiss me, ayy, kiss-kiss me)
Get me outta my mind (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Get me outta my mind (my waist, touch me so you don't feel the jealousy I'm feeling)
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
The way you're biting on the corner of my mouth
The way you're biting on the corner of my mouth
You take the psycho out of my brain, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
You leave me with no doubt
You leave me with no doubt
And I can see it in your eyes when you slow down
And I can see it in your eyes when you slow down
You take the psycho out of my brain, yeah
You take the psycho out of my brain, yeah
Leave me with no doubt
Leave me with no doubt
Better get-get
T'as intérêt à-à
Better get-get
T'as intérêt à-à
Better get-get
T'as intérêt à-à
Seeing visions on the ceiling
Je vois des visions sur le plafond
Drunken kisses, heavy breathing
Des baisers saouls, des souffles haletants
You're up against the wall
Tu es contre le mur
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
Elle déboutonne ton jean et tu lui dis que tu le veux tout
She loves you all night, makes you breakfast
Elle t'aime toute la nuit, elle te fait le petit déjeuner
Not just sex, it's a real connection
C'est pas que du sexe, c'est une vraie connexion
And out of love, we'd fall
Et bien sûr que notre amour s'épanouira
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
Et ça me donne envie d'hurler, pourquoi est-ce que je m'invente même toute cette merde
I'm paranoid there's something I don't know
Je suis parano, il y a quelque chose que je ne sais pas
Got my demons creeping on the low
J'ai mes démons qui rôdent discrètement
But I don't even hear them anymore
Mais je ne les entends même plus
The way we're making love, you leave with me no doubt
Avec la manière dont on fait l'amour, tu me laisses aucun doute
The way you're biting on the corner of my mouth
La manière dont tu mords le coin de ma bouche
You take the psycho out of my brain, yeah
Tu sors les pensées cinglées de mon cerveau, ouais
You leave me with no doubt
Tu me laisses sans aucun doute
And I can see it in your eyes when you slow down
Et je peux le voir dans tes yeux quand tu ralentis
You take the psycho out of my brain, yeah
Tu sors les pensées cinglées de mon cerveau, ouais
Leave me with no doubt
Tu me laisses sans aucun doute
Better get-get
T'as intérêt à-à
Better get-get
T'as intérêt à-à
Better get-get
T'as intérêt à-à
My head is racing, plead your innocence
Mes pensées sont hyper, plaide ton innocence
You're not guilty, I'm hyper vigilant
Tu n'es pas coupable, je suis hyper-vigilante
I'm getting bad again (getting bad again)
Je deviens mauvais encore (deviens mauvais encore)
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Parce que quand les affaires deviennent bonnes, je fais que tourbillonner vers le mal
Imagination has gone belligerent
L'imagination est devenue belliqueuse
Seeing red flags that don't even exist
Je vois des drapeaux rouges qui n'existent même pas
And that's the head I'm in
Et voilà l'état de ma tête
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
Parce que quand les affaires deviennent bonnes, je fais que m'inquiéter à propos du mal
I'm paranoid there's something I don't know
Je suis parano, il y a quelque chose que je ne sais pas
Got my demons creeping on the low
J'ai mes démons qui rôdent discrètement
But I don't even hear them anymore
Mais je ne les entends même plus
The way we're making love, you leave with me no doubt
Avec la manière dont on fait l'amour, tu me laisses aucun doute
The way you're biting on the corner of my mouth
La manière dont tu mords le coin de ma bouche
You take the psycho out of my brain, yeah
Tu sors les pensées cinglées de mon cerveau, ouais
You leave me with no doubt
Tu me laisses sans aucun doute
And I can see it in your eyes when you slow down
Et je peux le voir dans tes yeux quand tu ralentis
You take the psycho out of my brain, yeah
Tu sors les pensées cinglées de mon cerveau, ouais
Leave me with no doubt
Tu me laisses sans aucun doute
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Embrasse-moi, hé, embra-embrasse-moi) t'as intérêt à-à
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Embrasse-moi, hé, embra-embrasse-moi) t'as intérêt à-à
(La cintura)
(Ma taille)
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) better get-get
(Touche-moi pour que tu ne ressentes pas la jalousie que j'ai) t'as intérêt à-à
Ooh, get me outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Ooh, sors-moi de mes pensées, je (embrasse-moi, hé, embra-embrasse-moi)
Outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Hors de mes pensées, je (embrasse-moi, hé, embra-embrasse-moi)
Get me outta my mind (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Sors-moi de mes pensées (ma taille, touche-moi pour que tu ne ressentes pas la jalousie que j'ai)
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
Oh, avec la manière dont on fait l'amour, tu me laisses aucun doute
The way you're biting on the corner of my mouth
La manière dont tu mords le coin de ma bouche
You take the psycho out of my brain, yeah
Tu sors les pensées cinglées de mon cerveau, ouais
You leave me with no doubt
Tu me laisses sans aucun doute
And I can see it in your eyes when you slow down
Et je peux le voir dans tes yeux quand tu ralentis
You take the psycho out of my brain, yeah
Tu sors les pensées cinglées de mon cerveau, ouais
Leave me with no doubt
Tu me laisses sans aucun doute
Better get-get
Besser hol-hol
Better get-get
Besser hol-hol
Better get-get
Besser hol-hol
Seeing visions on the ceiling
Visionen an der Decke sehen
Drunken kisses, heavy breathing
Betrunkene Küsse, schweres Atmen
You're up against the wall
Du stehst gegen die Wand
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
Sie öffnet deine Jeans und du sagst ihr, dass du alles willst
She loves you all night, makes you breakfast
Sie liebt dich die ganze Nacht, macht dir Frühstück
Not just sex, it's a real connection
Nicht nur Sex, es ist eine echte Verbindung
And out of love, we'd fall
Und aus Liebe würden wir fallen
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
Und es lässt mich schreien, warum ich mir diesen Scheiß überhaupt ausdenke
I'm paranoid there's something I don't know
Ich bin paranoid, es gibt etwas, das ich nicht weiß
Got my demons creeping on the low
Meine Dämonen schleichen sich leise an
But I don't even hear them anymore
Aber ich höre sie nicht mehr
The way we're making love, you leave with me no doubt
Die Art, wie wir Liebe machen, lässt bei mir keinen Zweifel
The way you're biting on the corner of my mouth
Die Art, wie du in die Ecke meines Mundes beißt
You take the psycho out of my brain, yeah
Du nimmst den Psycho aus meinem Gehirn, ja
You leave me with no doubt
Du lässt bei mir keinen Zweifel
And I can see it in your eyes when you slow down
Und ich kann es in deinen Augen sehen, wenn du langsamer wirst
You take the psycho out of my brain, yeah
Du nimmst den Psycho aus meinem Gehirn, ja
Leave me with no doubt
Lass mich ohne Zweifel
Better get-get
Besser hol-hol
Better get-get
Besser hol-hol
Better get-get
Besser hol-hol
My head is racing, plead your innocence
Mein Kopf rast, plädiere auf deine Unschuld
You're not guilty, I'm hyper vigilant
Du bist nicht schuldig, ich bin hyper wachsam
I'm getting bad again (getting bad again)
Es wird wieder schlecht (wird wieder schlecht)
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Denn wenn es gut läuft, verfalle ich einfach wieder in das Schlechte
Imagination has gone belligerent
Die Vorstellungskraft ist aggressiv geworden
Seeing red flags that don't even exist
Sehe rote Flaggen, die gar nicht existieren
And that's the head I'm in
Und das ist der Kopf, in dem ich bin
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
Denn wenn es gut läuft, mache ich mir einfach wieder Sorgen um das Schlechte
I'm paranoid there's something I don't know
Ich bin paranoid, es gibt etwas, das ich nicht weiß
Got my demons creeping on the low
Meine Dämonen schleichen sich leise an
But I don't even hear them anymore
Aber ich höre sie nicht mehr
The way we're making love, you leave with me no doubt
Die Art, wie wir Liebe machen, lässt bei mir keinen Zweifel
The way you're biting on the corner of my mouth
Die Art, wie du in die Ecke meines Mundes beißt
You take the psycho out of my brain, yeah
Du nimmst den Psycho aus meinem Gehirn, ja
You leave me with no doubt
Du lässt bei mir keinen Zweifel
And I can see it in your eyes when you slow down
Und ich kann es in deinen Augen sehen, wenn du langsamer wirst
You take the psycho out of my brain, yeah
Du nimmst den Psycho aus meinem Gehirn, ja
Leave me with no doubt
Lass mich ohne Zweifel
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Küss mich, ey, küss-küss mich) besser hol-hol
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Küss mich, ey, küss-küss mich) besser hol-hol
(La cintura)
(Die Taille)
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) better get-get
(Berühre mich, damit ich nicht die Eifersucht fühle, die ich fühle) besser hol-hol
Ooh, get me outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Ooh, bring mich aus meinem Kopf, ich (küss mich, ey, küss-küss mich)
Outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Aus meinem Kopf, ich (küss mich, ey, küss-küss mich)
Get me outta my mind (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Bring mich aus meinem Kopf (die Taille, berühre mich, damit ich nicht die Eifersucht fühle, die ich fühle)
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
Oh, die Art, wie wir Liebe machen, lässt bei mir keinen Zweifel
The way you're biting on the corner of my mouth
Die Art, wie du in die Ecke meines Mundes beißt
You take the psycho out of my brain, yeah
Du nimmst den Psycho aus meinem Gehirn, ja
You leave me with no doubt
Du lässt bei mir keinen Zweifel
And I can see it in your eyes when you slow down
Und ich kann es in deinen Augen sehen, wenn du langsamer wirst
You take the psycho out of my brain, yeah
Du nimmst den Psycho aus meinem Gehirn, ja
Leave me with no doubt
Lass mich ohne Zweifel
Better get-get
Meglio andare
Better get-get
Meglio andare
Better get-get
Meglio andare
Seeing visions on the ceiling
Vedo visioni sul soffitto
Drunken kisses, heavy breathing
Baci ubriachi, respiri pesanti
You're up against the wall
Sei contro il muro
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
Lei sta sbottonando i tuoi jeans e tu le dici che la vuoi tutta
She loves you all night, makes you breakfast
Ti ama tutta la notte, ti fa colazione
Not just sex, it's a real connection
Non solo sesso, è una vera connessione
And out of love, we'd fall
E per amore, cadremmo
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
E mi fa venire voglia di urlare perché sto inventando tutte queste stronzate
I'm paranoid there's something I don't know
Sono paranoico, c'è qualcosa che non so
Got my demons creeping on the low
Ho i miei demoni che strisciano in basso
But I don't even hear them anymore
Ma non li sento nemmeno più
The way we're making love, you leave with me no doubt
Il modo in cui facciamo l'amore, non mi lasci dubbi
The way you're biting on the corner of my mouth
Il modo in cui mordi l'angolo della mia bocca
You take the psycho out of my brain, yeah
Togli il psicopatico dal mio cervello, sì
You leave me with no doubt
Non mi lasci dubbi
And I can see it in your eyes when you slow down
E lo vedo nei tuoi occhi quando rallenti
You take the psycho out of my brain, yeah
Togli il psicopatico dal mio cervello, sì
Leave me with no doubt
Non mi lasci dubbi
Better get-get
Meglio andare
Better get-get
Meglio andare
Better get-get
Meglio andare
My head is racing, plead your innocence
La mia testa sta correndo, dichiara la tua innocenza
You're not guilty, I'm hyper vigilant
Non sei colpevole, sono ipervigilante
I'm getting bad again (getting bad again)
Sto peggiorando di nuovo (sto peggiorando di nuovo)
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Perché quando le cose vanno bene, ricado semplicemente nel male di nuovo
Imagination has gone belligerent
L'immaginazione è diventata belligerante
Seeing red flags that don't even exist
Vedo bandiere rosse che non esistono nemmeno
And that's the head I'm in
E questa è la testa in cui sono
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
Perché quando le cose vanno bene, mi preoccupo solo del male di nuovo
I'm paranoid there's something I don't know
Sono paranoico, c'è qualcosa che non so
Got my demons creeping on the low
Ho i miei demoni che strisciano in basso
But I don't even hear them anymore
Ma non li sento nemmeno più
The way we're making love, you leave with me no doubt
Il modo in cui facciamo l'amore, non mi lasci dubbi
The way you're biting on the corner of my mouth
Il modo in cui mordi l'angolo della mia bocca
You take the psycho out of my brain, yeah
Togli il psicopatico dal mio cervello, sì
You leave me with no doubt
Non mi lasci dubbi
And I can see it in your eyes when you slow down
E lo vedo nei tuoi occhi quando rallenti
You take the psycho out of my brain, yeah
Togli il psicopatico dal mio cervello, sì
Leave me with no doubt
Non mi lasci dubbi
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Baciami, ey, baci-baciami) meglio andare
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Baciami, ey, baci-baciami) meglio andare
(La cintura)
(La cintura)
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) better get-get
(Toccamelo così non sento la gelosia che sto provando) meglio andare
Ooh, get me outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Ooh, tirami fuori dalla mia mente, io (baciami, ey, baci-baciami)
Outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Fuori dalla mia mente, io (baciami, ey, baci-baciami)
Get me outta my mind (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Tirami fuori dalla mia mente (la cintura, toccami così non sento la gelosia che sto provando)
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
Oh, il modo in cui facciamo l'amore, non mi lasci dubbi
The way you're biting on the corner of my mouth
Il modo in cui mordi l'angolo della mia bocca
You take the psycho out of my brain, yeah
Togli il psicopatico dal mio cervello, sì
You leave me with no doubt
Non mi lasci dubbi
And I can see it in your eyes when you slow down
E lo vedo nei tuoi occhi quando rallenti
You take the psycho out of my brain, yeah
Togli il psicopatico dal mio cervello, sì
Leave me with no doubt
Non mi lasci dubbi
Better get-get
Lieber hab-hab ich
Better get-get
Lieber hab-hab ich
Better get-get
Lieber hab-hab ich
Seeing visions on the ceiling
Visionen an der Decke zu sehen
Drunken kisses, heavy breathing
Betrunkene Küsse, schweres Atmen
You're up against the wall
Du stehst an der Wand
She's unbuttoning your jeans and you tell her that you want it all
Sie knöpft deine Jeans auf und du sagst ihr, dass du alles willst
She loves you all night, makes you breakfast
Sie liebt dich die ganze Nacht, macht dir Frühstück
Not just sex, it's a real connection
Nicht nur Sex, es ist eine echte Verbindung
And out of love, we'd fall
Und aus der Liebe heraus würden wir fallen
And it makes me wanna scream why I'm making up this shit at all
Und es bringt mich dazu, zu schreien, warum ich mir diesen Scheiß überhaupt ausdenke
I'm paranoid there's something I don't know
Ich bin paranoid, da ist etwas, das ich nicht weiß
Got my demons creeping on the low
Meine Dämonen schleichen sich heimlich an
But I don't even hear them anymore
Aber ich höre sie nicht einmal mehr
The way we're making love, you leave with me no doubt
Die Art, wie wir uns lieben, du gehst mit mir, kein Zweifel
The way you're biting on the corner of my mouth
Wie du mir in den Mundwinkel beißt
You take the psycho out of my brain, yeah
Du nimmst den Psycho aus meinem Gehirn, ja
You leave me with no doubt
Du lässt mich ohne Zweifel zurück
And I can see it in your eyes when you slow down
Und ich kann es in deinen Augen sehen, wenn du langsamer wirst
You take the psycho out of my brain, yeah
Du holst den Verrückten aus meinem Hirn, ja
Leave me with no doubt
Lass mich ohne Zweifel
Better get-get
Lieber hab ich
Better get-get
Lieber hab-hab ich
Better get-get
Lieber hab-hab ich
My head is racing, plead your innocence
Mein Kopf rast, plädiere auf deine Unschuld
You're not guilty, I'm hyper vigilant
Du bist nicht schuldig, ich bin hyper wachsam
I'm getting bad again (getting bad again)
Ich werde wieder böse (werde wieder böse)
'Cause when shit is getting good, I just spiral into bad again
Denn wenn die Scheiße gut wird, werde ich wieder schlecht
Imagination has gone belligerent
Die Vorstellungskraft ist streitlustig geworden
Seeing red flags that don't even exist
Ich sehe rote Fahnen, die es gar nicht gibt
And that's the head I'm in
Und das ist der Kopf, in dem ich bin
'Cause when shit is getting good, I just worry 'bout the bad again
Denn wenn es gut läuft, mache ich mir nur Sorgen über das Schlechte
I'm paranoid there's something I don't know
Ich bin paranoid, dass es etwas gibt, das ich nicht weiß
Got my demons creeping on the low
Meine Dämonen schleichen auf dem Boden herum
But I don't even hear them anymore
Aber ich höre sie nicht einmal mehr
The way we're making love, you leave with me no doubt
Die Art, wie wir uns lieben, du gehst mit mir, ohne Zweifel
The way you're biting on the corner of my mouth
Wie du mir in den Mundwinkel beißt
You take the psycho out of my brain, yeah
Du nimmst den Psycho aus meinem Gehirn, ja
You leave me with no doubt
Du lässt mich ohne Zweifel zurück
And I can see it in your eyes when you slow down
Und ich kann es in deinen Augen sehen, wenn du langsamer wirst
You take the psycho out of my brain, yeah
Du holst den Verrückten aus meinem Hirn, ja
Leave me with no doubt
Lass mich ohne Zweifel
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Küss mich, ayy, küss-küss mich) lieber hab-hab ich
(Bésame, ey, besa-bésame) better get-get
(Küss mich, ayy, küss-küss mich) lieber hab-hab ich
(La cintura)
(Meine Taille)
(Tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo) better get-get
(Meine Taille, fass mich an damit du die Eifersucht nicht spürst die ich spüre) lieber hab-hab ich
Ooh, get me outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Ooh, geh mir aus den Gedanken, ich (küss mich, ayy, küss-küss mich)
Outta my mind, I (bésame, ey, besa-bésame)
Geh mir aus den Gedanken, ich (küss mich, ayy, küss-küss mich)
Get me outta my mind (la cintura, tócame pa' que no sienta' los celos que estoy sintiendo)
Geh mir aus den Gedanken (meine Taille, fass mich an damit du die Eifersucht nicht spürst die ich spüre)
Oh, the way we're making love, you leave with me no doubt
Oh, die Art, wie wir Liebe machen, du gehst mit mir ohne Zweifel
The way you're biting on the corner of my mouth
Die Art, wie du in meinen Mundwinkel beißt
You take the psycho out of my brain, yeah
Du holst den Psycho aus meinem Hirn, yeah
You leave me with no doubt
Du lässt mich ohne Zweifel zurück
And I can see it in your eyes when you slow down
Und ich kann es in deinen Augen sehen, wenn du langsamer wirst
You take the psycho out of my brain, yeah
Du holst den Verrückten aus meinem Hirn, ja
Leave me with no doubt
Lass mich ohne Zweifel