Mon roi

Camelia Jordana, Renaud Rebillaud

Letra Traducción

J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois

Quand tes yeux me sourient, en moi c'est doux
Lorsqu'en arrière tu ris, je veux ton cou
Là si mon cœur chante, c'est que tes mains jouent (que tes mains jouent)
Ouais, je tremble pour toi, un point c'est tout

J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)

J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)

Tu t'amuses et me troubles jusqu'au flou
Je sens bien dans tes danses presque vaudous
Quand tu fredonnes, dans tes mains, y a mon pouls (y a mon pouls)
Grâce à c'que tu donnes, je suis moi, c'est fou

J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)

J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)

Je crois que j'ai peur de tout donner (ouh, oh, ouh, oh)
Que mes pensées ne peuvent plus te garder (ouh, oh, ouh, oh)
Le temps des heureux va sonner (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai besoin de faire un pas de côté (ouh, oh, ouh, oh)

J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi

J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)

J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (ouh, oh, ouh, oh)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (ouh, oh, ouh, oh)

J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Tengo una alegría en mí como nunca antes cuando te veo
Quand tes yeux me sourient, en moi c'est doux
Cuando tus ojos me sonríen, en mí es dulce
Lorsqu'en arrière tu ris, je veux ton cou
Cuando ríes hacia atrás, quiero tu cuello
Là si mon cœur chante, c'est que tes mains jouent (que tes mains jouent)
Si mi corazón canta, es porque tus manos juegan (que tus manos juegan)
Ouais, je tremble pour toi, un point c'est tout
Sí, tiemblo por ti, eso es todo
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Tengo una alegría en mí como nunca antes cuando te veo (tan pronto como te veo)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, me deshago suavemente de ti amando a mi rey (amando a mi rey)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mi corazón late, no elijo
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Mi amor vibra al sonido de tu voz (uh, oh, uh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mi corazón late, no elijo
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Mi amor solo tiene ojos para ti (uh, oh, uh, oh)
Tu t'amuses et me troubles jusqu'au flou
Te diviertes y me confundes hasta el desenfoque
Je sens bien dans tes danses presque vaudous
Siento en tus danzas casi vudú
Quand tu fredonnes, dans tes mains, y a mon pouls (y a mon pouls)
Cuando tarareas, en tus manos, está mi pulso (está mi pulso)
Grâce à c'que tu donnes, je suis moi, c'est fou
Gracias a lo que das, soy yo, es increíble
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Tengo una alegría en mí como nunca antes cuando te veo (tan pronto como te veo)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, me deshago suavemente de ti amando a mi rey (amando a mi rey)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mi corazón late, no elijo
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Mi amor vibra al sonido de tu voz (uh, oh, uh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mi corazón late, no elijo
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Mi amor solo tiene ojos para ti (uh, oh, uh, oh)
Je crois que j'ai peur de tout donner (ouh, oh, ouh, oh)
Creo que tengo miedo de darlo todo (uh, oh, uh, oh)
Que mes pensées ne peuvent plus te garder (ouh, oh, ouh, oh)
Que mis pensamientos ya no pueden guardarte (uh, oh, uh, oh)
Le temps des heureux va sonner (ouh, oh, ouh, oh)
El tiempo de los felices va a sonar (uh, oh, uh, oh)
J'ai besoin de faire un pas de côté (ouh, oh, ouh, oh)
Necesito dar un paso al costado (uh, oh, uh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Tengo una alegría en mí como nunca antes cuando te veo
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi
Bae, me deshago suavemente de ti amando a mi rey
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mi corazón late, no elijo
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Mi amor vibra al sonido de tu voz (uh, oh, uh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mi corazón late, no elijo
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Mi amor solo tiene ojos para ti (uh, oh, uh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (ouh, oh, ouh, oh)
Tengo una alegría en mí como nunca antes cuando te veo (uh, oh, uh, oh)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (ouh, oh, ouh, oh)
Bae, me deshago suavemente de ti amando a mi rey (uh, oh, uh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Tenho uma alegria em mim como nunca antes, sempre que te vejo
Quand tes yeux me sourient, en moi c'est doux
Quando teus olhos sorriem para mim, é doce dentro de mim
Lorsqu'en arrière tu ris, je veux ton cou
Quando ris para trás, quero o teu pescoço
Là si mon cœur chante, c'est que tes mains jouent (que tes mains jouent)
Se o meu coração canta, é porque as tuas mãos estão a brincar (as tuas mãos estão a brincar)
Ouais, je tremble pour toi, un point c'est tout
Sim, tremo por ti, e é só isso
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Tenho uma alegria em mim como nunca antes, sempre que te vejo (sempre que te vejo)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, estou-me a desfazer lentamente de ti, amando o meu rei (amando o meu rei)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
O meu coração bate, eu não escolho
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
O meu amor vibra ao som da tua voz (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
O meu coração bate, eu não escolho
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
O meu amor só tem olhos para ti (ouh, oh, ouh, oh)
Tu t'amuses et me troubles jusqu'au flou
Divertes-te e confundes-me até ao borrão
Je sens bien dans tes danses presque vaudous
Sinto bem nas tuas danças quase vodu
Quand tu fredonnes, dans tes mains, y a mon pouls (y a mon pouls)
Quando cantarolas, nas tuas mãos, está o meu pulso (está o meu pulso)
Grâce à c'que tu donnes, je suis moi, c'est fou
Graças ao que dás, sou eu, é incrível
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Tenho uma alegria em mim como nunca antes, sempre que te vejo (sempre que te vejo)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, estou-me a desfazer lentamente de ti, amando o meu rei (amando o meu rei)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
O meu coração bate, eu não escolho
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
O meu amor vibra ao som da tua voz (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
O meu coração bate, eu não escolho
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
O meu amor só tem olhos para ti (ouh, oh, ouh, oh)
Je crois que j'ai peur de tout donner (ouh, oh, ouh, oh)
Acho que tenho medo de dar tudo (ouh, oh, ouh, oh)
Que mes pensées ne peuvent plus te garder (ouh, oh, ouh, oh)
Que os meus pensamentos já não te podem guardar (ouh, oh, ouh, oh)
Le temps des heureux va sonner (ouh, oh, ouh, oh)
O tempo dos felizes vai soar (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai besoin de faire un pas de côté (ouh, oh, ouh, oh)
Preciso de dar um passo para o lado (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Tenho uma alegria em mim como nunca antes, sempre que te vejo
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi
Bae, estou-me a desfazer lentamente de ti, amando o meu rei
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
O meu coração bate, eu não escolho
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
O meu amor vibra ao som da tua voz (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
O meu coração bate, eu não escolho
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
O meu amor só tem olhos para ti (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (ouh, oh, ouh, oh)
Tenho uma alegria em mim como nunca antes, sempre que te vejo (ouh, oh, ouh, oh)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (ouh, oh, ouh, oh)
Bae, estou-me a desfazer lentamente de ti, amando o meu rei (ouh, oh, ouh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
I have joy in me like never before as soon as I see you
Quand tes yeux me sourient, en moi c'est doux
When your eyes smile at me, it's sweet inside me
Lorsqu'en arrière tu ris, je veux ton cou
When you laugh behind me, I want your neck
Là si mon cœur chante, c'est que tes mains jouent (que tes mains jouent)
If my heart is singing, it's because your hands are playing (your hands are playing)
Ouais, je tremble pour toi, un point c'est tout
Yeah, I tremble for you, that's all there is to it
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
I have joy in me like never before as soon as I see you (as soon as I see you)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, I gently let go of you while loving my king (while loving my king)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
My heart is beating, I don't choose
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
My love vibrates to the sound of your voice (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
My heart is beating, I don't choose
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
My love only has eyes for you (ooh, oh, ooh, oh)
Tu t'amuses et me troubles jusqu'au flou
You play and disturb me until it's blurry
Je sens bien dans tes danses presque vaudous
I can feel in your almost voodoo dances
Quand tu fredonnes, dans tes mains, y a mon pouls (y a mon pouls)
When you hum, in your hands, there's my pulse (there's my pulse)
Grâce à c'que tu donnes, je suis moi, c'est fou
Thanks to what you give, I am me, it's crazy
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
I have joy in me like never before as soon as I see you (as soon as I see you)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, I gently let go of you while loving my king (while loving my king)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
My heart is beating, I don't choose
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
My love vibrates to the sound of your voice (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
My heart is beating, I don't choose
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
My love only has eyes for you (ooh, oh, ooh, oh)
Je crois que j'ai peur de tout donner (ouh, oh, ouh, oh)
I think I'm afraid to give everything (ooh, oh, ooh, oh)
Que mes pensées ne peuvent plus te garder (ouh, oh, ouh, oh)
That my thoughts can no longer keep you (ooh, oh, ooh, oh)
Le temps des heureux va sonner (ouh, oh, ouh, oh)
The time of the happy is going to ring (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai besoin de faire un pas de côté (ouh, oh, ouh, oh)
I need to take a step aside (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
I have joy in me like never before as soon as I see you
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi
Bae, I gently let go of you while loving my king
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
My heart is beating, I don't choose
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
My love vibrates to the sound of your voice (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
My heart is beating, I don't choose
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
My love only has eyes for you (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (ouh, oh, ouh, oh)
I have joy in me like never before as soon as I see you (ooh, oh, ooh, oh)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (ouh, oh, ouh, oh)
Bae, I gently let go of you while loving my king (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Ich habe eine Freude in mir wie nie zuvor, sobald ich dich sehe
Quand tes yeux me sourient, en moi c'est doux
Wenn deine Augen mich anlächeln, ist es in mir süß
Lorsqu'en arrière tu ris, je veux ton cou
Wenn du lachst, will ich deinen Hals
Là si mon cœur chante, c'est que tes mains jouent (que tes mains jouent)
Wenn mein Herz singt, liegt es an deinen spielenden Händen (an deinen spielenden Händen)
Ouais, je tremble pour toi, un point c'est tout
Ja, ich zittere für dich, das ist alles
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Ich habe eine Freude in mir wie nie zuvor, sobald ich dich sehe (sobald ich dich sehe)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, ich löse mich sanft von dir, indem ich meinen König liebe (indem ich meinen König liebe)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mein Herz schlägt, ich wähle nicht
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Meine Liebe vibriert zur Stimme deiner Stimme (uh, oh, uh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mein Herz schlägt, ich wähle nicht
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Meine Liebe hat nur Augen für dich (uh, oh, uh, oh)
Tu t'amuses et me troubles jusqu'au flou
Du spielst und verwirrst mich bis zur Unschärfe
Je sens bien dans tes danses presque vaudous
Ich spüre in deinen fast voodooartigen Tänzen
Quand tu fredonnes, dans tes mains, y a mon pouls (y a mon pouls)
Wenn du summst, in deinen Händen ist mein Puls (ist mein Puls)
Grâce à c'que tu donnes, je suis moi, c'est fou
Dank dem, was du gibst, bin ich ich, das ist verrückt
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Ich habe eine Freude in mir wie nie zuvor, sobald ich dich sehe (sobald ich dich sehe)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, ich löse mich sanft von dir, indem ich meinen König liebe (indem ich meinen König liebe)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mein Herz schlägt, ich wähle nicht
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Meine Liebe vibriert zur Stimme deiner Stimme (uh, oh, uh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mein Herz schlägt, ich wähle nicht
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Meine Liebe hat nur Augen für dich (uh, oh, uh, oh)
Je crois que j'ai peur de tout donner (ouh, oh, ouh, oh)
Ich glaube, ich habe Angst, alles zu geben (uh, oh, uh, oh)
Que mes pensées ne peuvent plus te garder (ouh, oh, ouh, oh)
Dass meine Gedanken dich nicht mehr halten können (uh, oh, uh, oh)
Le temps des heureux va sonner (ouh, oh, ouh, oh)
Die Zeit der Glücklichen wird läuten (uh, oh, uh, oh)
J'ai besoin de faire un pas de côté (ouh, oh, ouh, oh)
Ich muss einen Schritt zur Seite machen (uh, oh, uh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Ich habe eine Freude in mir wie nie zuvor, sobald ich dich sehe
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi
Bae, ich löse mich sanft von dir, indem ich meinen König liebe
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mein Herz schlägt, ich wähle nicht
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Meine Liebe vibriert zur Stimme deiner Stimme (uh, oh, uh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Mein Herz schlägt, ich wähle nicht
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Meine Liebe hat nur Augen für dich (uh, oh, uh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (ouh, oh, ouh, oh)
Ich habe eine Freude in mir wie nie zuvor, sobald ich dich sehe (uh, oh, uh, oh)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (ouh, oh, ouh, oh)
Bae, ich löse mich sanft von dir, indem ich meinen König liebe (uh, oh, uh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Ho una gioia in me come mai prima d'ora non appena ti vedo
Quand tes yeux me sourient, en moi c'est doux
Quando i tuoi occhi mi sorridono, in me è dolce
Lorsqu'en arrière tu ris, je veux ton cou
Quando ridi dietro, voglio il tuo collo
Là si mon cœur chante, c'est que tes mains jouent (que tes mains jouent)
Se il mio cuore canta, è perché le tue mani stanno giocando (le tue mani stanno giocando)
Ouais, je tremble pour toi, un point c'est tout
Sì, tremo per te, punto e basta
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Ho una gioia in me come mai prima d'ora non appena ti vedo (non appena ti vedo)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, mi stacco lentamente da te amando il mio re (amando il mio re)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Il mio cuore batte, non scelgo
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Il mio amore vibra al suono della tua voce (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Il mio cuore batte, non scelgo
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Il mio amore ha occhi solo per te (ooh, oh, ooh, oh)
Tu t'amuses et me troubles jusqu'au flou
Ti diverti e mi confondi fino a diventare sfocato
Je sens bien dans tes danses presque vaudous
Sento nelle tue danze quasi voodoo
Quand tu fredonnes, dans tes mains, y a mon pouls (y a mon pouls)
Quando canticchi, nelle tue mani, c'è il mio polso (c'è il mio polso)
Grâce à c'que tu donnes, je suis moi, c'est fou
Grazie a ciò che dai, sono me, è pazzesco
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (dès que je te vois)
Ho una gioia in me come mai prima d'ora non appena ti vedo (non appena ti vedo)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (en aimant mon roi)
Bae, mi stacco lentamente da te amando il mio re (amando il mio re)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Il mio cuore batte, non scelgo
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Il mio amore vibra al suono della tua voce (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Il mio cuore batte, non scelgo
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Il mio amore ha occhi solo per te (ooh, oh, ooh, oh)
Je crois que j'ai peur de tout donner (ouh, oh, ouh, oh)
Credo di avere paura di dare tutto (ooh, oh, ooh, oh)
Que mes pensées ne peuvent plus te garder (ouh, oh, ouh, oh)
Che i miei pensieri non possono più tenerti (ooh, oh, ooh, oh)
Le temps des heureux va sonner (ouh, oh, ouh, oh)
Il tempo dei felici sta per suonare (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai besoin de faire un pas de côté (ouh, oh, ouh, oh)
Ho bisogno di fare un passo indietro (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois
Ho una gioia in me come mai prima d'ora non appena ti vedo
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi
Bae, mi stacco lentamente da te amando il mio re
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Il mio cuore batte, non scelgo
Mon amour vibre au son de ta voix (ouh, oh, ouh, oh)
Il mio amore vibra al suono della tua voce (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai le cœur qui bat, je n'choisis pas
Il mio cuore batte, non scelgo
Mon amour lui n'a d'yeux que pour toi (ouh, oh, ouh, oh)
Il mio amore ha occhi solo per te (ooh, oh, ooh, oh)
J'ai comme jamais la joie en moi dès que je te vois (ouh, oh, ouh, oh)
Ho una gioia in me come mai prima d'ora non appena ti vedo (ooh, oh, ooh, oh)
Bae, je me défais doucement de toi en aimant mon roi (ouh, oh, ouh, oh)
Bae, mi stacco lentamente da te amando il mio re (ooh, oh, ooh, oh)

Curiosidades sobre la música Mon roi del Camélia Jordana

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mon roi” por Camélia Jordana?
La canción Mon roi fue lanzada en 2022, en el álbum “Mon roi”.
¿Quién compuso la canción “Mon roi” de Camélia Jordana?
La canción “Mon roi” de Camélia Jordana fue compuesta por Camelia Jordana, Renaud Rebillaud.

Músicas más populares de Camélia Jordana

Otros artistas de Indie pop