She's writing she's writing she's writing a novel
She's writing she's weaving conceiving a plot
It quickens it thickens you can't put it down now
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
But you're caught in your own glory
You are believing your own stories
Writing your own headlines
Ignoring your own deadlines
But now you've gotta' write them all again
You think she's an open book
But you don't know which page to turn to
Do you?
You think she's an open book
But you don't know which page to turn to
Do you, do you, do?
You want her, confront her, just open your window
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
You want it, confront it, just open your window
All you really have to do is ask
But you're caught in your own glory
You are believing your own stories
Timing your contractions
Inventing small contraptions
That will roll across your parlor's hardwood floors
You think she's an open book
But you don't know which page to turn to
Do you?
You think she's an open book
But you don't know which page to turn to
Do you, do you, do you?
You think she's an open book
But you don't know which page to turn to
Do you, do you, do you, do you?
She's writing she's writing she's writing a novel
Ella está escribiendo, está escribiendo, está escribiendo una novela
She's writing she's weaving conceiving a plot
Ella está escribiendo, está tejiendo, concibiendo una trama
It quickens it thickens you can't put it down now
Se acelera, se espesa, no puedes dejarlo ahora
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
Te lleva, te sacude, te hace perder el pensamiento
But you're caught in your own glory
Pero estás atrapado en tu propia gloria
You are believing your own stories
Estás creyendo tus propias historias
Writing your own headlines
Escribiendo tus propios titulares
Ignoring your own deadlines
Ignorando tus propios plazos
But now you've gotta' write them all again
Pero ahora tienes que escribirlos todos de nuevo
You think she's an open book
Crees que ella es un libro abierto
But you don't know which page to turn to
Pero no sabes a qué página girar
Do you?
¿Verdad?
You think she's an open book
Crees que ella es un libro abierto
But you don't know which page to turn to
Pero no sabes a qué página girar
Do you, do you, do?
¿Verdad, verdad, verdad?
You want her, confront her, just open your window
La quieres, la enfrentas, solo abre tu ventana
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
Desbloquéala, desbloquéala, desabrocha tu pestillo
You want it, confront it, just open your window
La quieres, la enfrentas, solo abre tu ventana
All you really have to do is ask
Todo lo que realmente tienes que hacer es preguntar
But you're caught in your own glory
Pero estás atrapado en tu propia gloria
You are believing your own stories
Estás creyendo tus propias historias
Timing your contractions
Midiendo tus contracciones
Inventing small contraptions
Inventando pequeños artilugios
That will roll across your parlor's hardwood floors
Que rodarán por los suelos de madera de tu salón
You think she's an open book
Crees que ella es un libro abierto
But you don't know which page to turn to
Pero no sabes a qué página girar
Do you?
¿Verdad?
You think she's an open book
Crees que ella es un libro abierto
But you don't know which page to turn to
Pero no sabes a qué página girar
Do you, do you, do you?
¿Verdad, verdad, verdad?
You think she's an open book
Crees que ella es un libro abierto
But you don't know which page to turn to
Pero no sabes a qué página girar
Do you, do you, do you, do you?
¿Verdad, verdad, verdad, verdad?
She's writing she's writing she's writing a novel
Ela está escrevendo, ela está escrevendo, ela está escrevendo um romance
She's writing she's weaving conceiving a plot
Ela está escrevendo, ela está tecendo, concebendo uma trama
It quickens it thickens you can't put it down now
Acelera, engrossa, você não consegue largar agora
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
Te pega, te sacode, te faz perder o pensamento
But you're caught in your own glory
Mas você está preso em sua própria glória
You are believing your own stories
Você está acreditando em suas próprias histórias
Writing your own headlines
Escrevendo suas próprias manchetes
Ignoring your own deadlines
Ignorando seus próprios prazos
But now you've gotta' write them all again
Mas agora você tem que escrevê-los todos de novo
You think she's an open book
Você acha que ela é um livro aberto
But you don't know which page to turn to
Mas você não sabe qual página virar
Do you?
Você sabe?
You think she's an open book
Você acha que ela é um livro aberto
But you don't know which page to turn to
Mas você não sabe qual página virar
Do you, do you, do?
Você sabe, você sabe, sabe?
You want her, confront her, just open your window
Você a quer, confronta-a, apenas abra sua janela
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
Destrave-a, destranque-a, solte sua tranca
You want it, confront it, just open your window
Você a quer, confronta-a, apenas abra sua janela
All you really have to do is ask
Tudo o que você realmente precisa fazer é perguntar
But you're caught in your own glory
Mas você está preso em sua própria glória
You are believing your own stories
Você está acreditando em suas próprias histórias
Timing your contractions
Cronometrando suas contrações
Inventing small contraptions
Inventando pequenas engenhocas
That will roll across your parlor's hardwood floors
Que vão rolar pelo chão de madeira da sua sala
You think she's an open book
Você acha que ela é um livro aberto
But you don't know which page to turn to
Mas você não sabe qual página virar
Do you?
Você sabe?
You think she's an open book
Você acha que ela é um livro aberto
But you don't know which page to turn to
Mas você não sabe qual página virar
Do you, do you, do you?
Você sabe, você sabe, você sabe?
You think she's an open book
Você acha que ela é um livro aberto
But you don't know which page to turn to
Mas você não sabe qual página virar
Do you, do you, do you, do you?
Você sabe, você sabe, você sabe, você sabe?
She's writing she's writing she's writing a novel
Elle écrit, elle écrit, elle écrit un roman
She's writing she's weaving conceiving a plot
Elle écrit, elle tisse, conçoit une intrigue
It quickens it thickens you can't put it down now
Ça s'accélère, ça s'épaissit, tu ne peux plus le poser maintenant
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
Ça te prend, ça te secoue, ça te fait perdre tes pensées
But you're caught in your own glory
Mais tu es pris dans ta propre gloire
You are believing your own stories
Tu crois à tes propres histoires
Writing your own headlines
Écrivant tes propres gros titres
Ignoring your own deadlines
Ignorant tes propres échéances
But now you've gotta' write them all again
Mais maintenant tu dois tous les réécrire
You think she's an open book
Tu penses qu'elle est un livre ouvert
But you don't know which page to turn to
Mais tu ne sais pas quelle page tourner
Do you?
N'est-ce pas?
You think she's an open book
Tu penses qu'elle est un livre ouvert
But you don't know which page to turn to
Mais tu ne sais pas quelle page tourner
Do you, do you, do?
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas?
You want her, confront her, just open your window
Tu la veux, tu la confrontes, ouvre simplement ta fenêtre
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
Déverrouille-la, débloque-la, ouvre ton loquet
You want it, confront it, just open your window
Tu la veux, tu la confrontes, ouvre simplement ta fenêtre
All you really have to do is ask
Tout ce que tu as vraiment à faire est de demander
But you're caught in your own glory
Mais tu es pris dans ta propre gloire
You are believing your own stories
Tu crois à tes propres histoires
Timing your contractions
Chronométrant tes contractions
Inventing small contraptions
Inventant de petits gadgets
That will roll across your parlor's hardwood floors
Qui rouleront sur le parquet de ton salon
You think she's an open book
Tu penses qu'elle est un livre ouvert
But you don't know which page to turn to
Mais tu ne sais pas quelle page tourner
Do you?
N'est-ce pas?
You think she's an open book
Tu penses qu'elle est un livre ouvert
But you don't know which page to turn to
Mais tu ne sais pas quelle page tourner
Do you, do you, do you?
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas?
You think she's an open book
Tu penses qu'elle est un livre ouvert
But you don't know which page to turn to
Mais tu ne sais pas quelle page tourner
Do you, do you, do you, do you?
N'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas, n'est-ce pas?
She's writing she's writing she's writing a novel
Sie schreibt, sie schreibt, sie schreibt einen Roman
She's writing she's weaving conceiving a plot
Sie schreibt, sie webt, sie denkt sich eine Handlung aus
It quickens it thickens you can't put it down now
Es beschleunigt, es verdickt, du kannst es jetzt nicht mehr weglegen
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
Es nimmt dich, es erschüttert dich, es lässt dich deine Gedanken verlieren
But you're caught in your own glory
Aber du bist gefangen in deiner eigenen Herrlichkeit
You are believing your own stories
Du glaubst deinen eigenen Geschichten
Writing your own headlines
Schreibst deine eigenen Schlagzeilen
Ignoring your own deadlines
Ignorierst deine eigenen Fristen
But now you've gotta' write them all again
Aber jetzt musst du sie alle wieder schreiben
You think she's an open book
Du denkst, sie ist ein offenes Buch
But you don't know which page to turn to
Aber du weißt nicht, welche Seite du umblättern sollst
Do you?
Oder?
You think she's an open book
Du denkst, sie ist ein offenes Buch
But you don't know which page to turn to
Aber du weißt nicht, welche Seite du umblättern sollst
Do you, do you, do?
Oder, oder, oder?
You want her, confront her, just open your window
Du willst sie, konfrontiere sie, öffne einfach dein Fenster
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
Entriegle es, schließe es auf, öffne deinen Riegel
You want it, confront it, just open your window
Du willst es, konfrontiere es, öffne einfach dein Fenster
All you really have to do is ask
Alles, was du wirklich tun musst, ist zu fragen
But you're caught in your own glory
Aber du bist gefangen in deiner eigenen Herrlichkeit
You are believing your own stories
Du glaubst deinen eigenen Geschichten
Timing your contractions
Taktierst deine Wehen
Inventing small contraptions
Erfindest kleine Apparaturen
That will roll across your parlor's hardwood floors
Die über den Holzboden deines Salons rollen werden
You think she's an open book
Du denkst, sie ist ein offenes Buch
But you don't know which page to turn to
Aber du weißt nicht, welche Seite du umblättern sollst
Do you?
Oder?
You think she's an open book
Du denkst, sie ist ein offenes Buch
But you don't know which page to turn to
Aber du weißt nicht, welche Seite du umblättern sollst
Do you, do you, do you?
Oder, oder, oder?
You think she's an open book
Du denkst, sie ist ein offenes Buch
But you don't know which page to turn to
Aber du weißt nicht, welche Seite du umblättern sollst
Do you, do you, do you, do you?
Oder, oder, oder, oder?
She's writing she's writing she's writing a novel
Lei sta scrivendo, sta scrivendo, sta scrivendo un romanzo
She's writing she's weaving conceiving a plot
Lei sta scrivendo, sta tessendo, concependo una trama
It quickens it thickens you can't put it down now
Si accelera, si addensa, non puoi più metterlo giù ora
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
Ti prende, ti scuote, ti fa perdere il filo del pensiero
But you're caught in your own glory
Ma sei intrappolato nella tua stessa gloria
You are believing your own stories
Stai credendo alle tue stesse storie
Writing your own headlines
Scrivendo i tuoi titoli
Ignoring your own deadlines
Ignorando le tue scadenze
But now you've gotta' write them all again
Ma ora devi riscriverli tutti di nuovo
You think she's an open book
Pensi che sia un libro aperto
But you don't know which page to turn to
Ma non sai a quale pagina girare
Do you?
Vero?
You think she's an open book
Pensi che sia un libro aperto
But you don't know which page to turn to
Ma non sai a quale pagina girare
Do you, do you, do?
Vero, vero, vero?
You want her, confront her, just open your window
La vuoi, la affronti, basta aprire la tua finestra
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
Sbloccala, aprila, apri il tuo chiavistello
You want it, confront it, just open your window
La vuoi, la affronti, basta aprire la tua finestra
All you really have to do is ask
Tutto quello che devi fare è chiedere
But you're caught in your own glory
Ma sei intrappolato nella tua stessa gloria
You are believing your own stories
Stai credendo alle tue stesse storie
Timing your contractions
Misurando le tue contrazioni
Inventing small contraptions
Inventando piccoli marchingegni
That will roll across your parlor's hardwood floors
Che rotoleranno sul pavimento di legno del tuo salotto
You think she's an open book
Pensi che sia un libro aperto
But you don't know which page to turn to
Ma non sai a quale pagina girare
Do you?
Vero?
You think she's an open book
Pensi che sia un libro aperto
But you don't know which page to turn to
Ma non sai a quale pagina girare
Do you, do you, do you?
Vero, vero, vero?
You think she's an open book
Pensi che sia un libro aperto
But you don't know which page to turn to
Ma non sai a quale pagina girare
Do you, do you, do you, do you?
Vero, vero, vero, vero?
She's writing she's writing she's writing a novel
Dia sedang menulis, dia sedang menulis, dia sedang menulis sebuah novel
She's writing she's weaving conceiving a plot
Dia sedang menulis, dia sedang merajut, merancang sebuah plot
It quickens it thickens you can't put it down now
Ini mempercepat, ini memadat, kamu tidak bisa meletakkannya sekarang
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
Ini membawamu, ini mengguncangmu, ini membuatmu kehilangan pikiranmu
But you're caught in your own glory
Tapi kamu terjebak dalam kemuliaanmu sendiri
You are believing your own stories
Kamu percaya pada ceritamu sendiri
Writing your own headlines
Menulis judul beritamu sendiri
Ignoring your own deadlines
Mengabaikan batas waktu sendiri
But now you've gotta' write them all again
Tapi sekarang kamu harus menulis semuanya lagi
You think she's an open book
Kamu pikir dia adalah buku terbuka
But you don't know which page to turn to
Tapi kamu tidak tahu halaman mana yang harus kamu buka
Do you?
Bukankah begitu?
You think she's an open book
Kamu pikir dia adalah buku terbuka
But you don't know which page to turn to
Tapi kamu tidak tahu halaman mana yang harus kamu buka
Do you, do you, do?
Bukankah begitu, bukankah begitu, bukankah begitu?
You want her, confront her, just open your window
Kamu menginginkannya, konfrontasikan dia, cukup buka jendelamu
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
Buka itu, buka kuncinya, buka penguncinya
You want it, confront it, just open your window
Kamu menginginkannya, konfrontasikan itu, cukup buka jendelamu
All you really have to do is ask
Yang benar-benar harus kamu lakukan hanyalah bertanya
But you're caught in your own glory
Tapi kamu terjebak dalam kemuliaanmu sendiri
You are believing your own stories
Kamu percaya pada ceritamu sendiri
Timing your contractions
Mengatur waktu kontraksimu
Inventing small contraptions
Menciptakan alat kecil
That will roll across your parlor's hardwood floors
Yang akan bergulir di lantai kayu ruang tamumu
You think she's an open book
Kamu pikir dia adalah buku terbuka
But you don't know which page to turn to
Tapi kamu tidak tahu halaman mana yang harus kamu buka
Do you?
Bukankah begitu?
You think she's an open book
Kamu pikir dia adalah buku terbuka
But you don't know which page to turn to
Tapi kamu tidak tahu halaman mana yang harus kamu buka
Do you, do you, do you?
Bukankah begitu, bukankah begitu, bukankah begitu?
You think she's an open book
Kamu pikir dia adalah buku terbuka
But you don't know which page to turn to
Tapi kamu tidak tahu halaman mana yang harus kamu buka
Do you, do you, do you, do you?
Bukankah begitu, bukankah begitu, bukankah begitu, bukankah begitu?
She's writing she's writing she's writing a novel
เธอกำลังเขียน เธอกำลังเขียน เธอกำลังเขียนนิยาย
She's writing she's weaving conceiving a plot
เธอกำลังเขียน เธอกำลังทอผ้า คิดค้นเรื่องราว
It quickens it thickens you can't put it down now
มันเร่งรีบ มันหนาขึ้น คุณไม่สามารถวางมันลงได้ตอนนี้
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
มันดึงคุณ มันสั่นคุณ มันทำให้คุณสูญเสียความคิด
But you're caught in your own glory
แต่คุณถูกจับในความยิ่งใหญ่ของตัวเอง
You are believing your own stories
คุณเชื่อในเรื่องราวของตัวเอง
Writing your own headlines
เขียนหัวข้อข่าวของตัวเอง
Ignoring your own deadlines
ไม่สนใจกำหนดเวลาของตัวเอง
But now you've gotta' write them all again
แต่ตอนนี้คุณต้องเขียนทั้งหมดอีกครั้ง
You think she's an open book
คุณคิดว่าเธอเป็นหนังสือที่เปิดอยู่
But you don't know which page to turn to
แต่คุณไม่รู้ว่าควรหมุนไปที่หน้าไหน
Do you?
คุณรู้ไหม?
You think she's an open book
คุณคิดว่าเธอเป็นหนังสือที่เปิดอยู่
But you don't know which page to turn to
แต่คุณไม่รู้ว่าควรหมุนไปที่หน้าไหน
Do you, do you, do?
คุณรู้ไหม, คุณรู้ไหม, คุณรู้ไหม?
You want her, confront her, just open your window
คุณต้องการเธอ, คุณต้องการเผชิญหน้า, เพียงเปิดหน้าต่างของคุณ
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
ปลดล็อค, ปลดล็อค, ปลดล็อคกลอนของคุณ
You want it, confront it, just open your window
คุณต้องการมัน, คุณต้องการเผชิญหน้า, เพียงเปิดหน้าต่างของคุณ
All you really have to do is ask
ทั้งหมดที่คุณต้องทำคือขอ
But you're caught in your own glory
แต่คุณถูกจับในความยิ่งใหญ่ของตัวเอง
You are believing your own stories
คุณเชื่อในเรื่องราวของตัวเอง
Timing your contractions
คุณกำลังวัดเวลาการหดตัว
Inventing small contraptions
คิดค้นเครื่องจักรขนาดเล็ก
That will roll across your parlor's hardwood floors
ที่จะวิ่งข้ามพื้นไม้ในห้องนั่งเล่นของคุณ
You think she's an open book
คุณคิดว่าเธอเป็นหนังสือที่เปิดอยู่
But you don't know which page to turn to
แต่คุณไม่รู้ว่าควรหมุนไปที่หน้าไหน
Do you?
คุณรู้ไหม?
You think she's an open book
คุณคิดว่าเธอเป็นหนังสือที่เปิดอยู่
But you don't know which page to turn to
แต่คุณไม่รู้ว่าควรหมุนไปที่หน้าไหน
Do you, do you, do you?
คุณรู้ไหม, คุณรู้ไหม, คุณรู้ไหม?
You think she's an open book
คุณคิดว่าเธอเป็นหนังสือที่เปิดอยู่
But you don't know which page to turn to
แต่คุณไม่รู้ว่าควรหมุนไปที่หน้าไหน
Do you, do you, do you, do you?
คุณรู้ไหม, คุณรู้ไหม, คุณรู้ไหม, คุณรู้ไหม?
She's writing she's writing she's writing a novel
她正在写她正在写她正在写一本小说
She's writing she's weaving conceiving a plot
她正在写她正在编织构思一个情节
It quickens it thickens you can't put it down now
它加速它变厚你现在不能放下它
It takes you it shakes you it makes you lose your thought
它带走你它摇晃你它让你失去你的思绪
But you're caught in your own glory
但你被你自己的荣耀困住了
You are believing your own stories
你相信你自己的故事
Writing your own headlines
写你自己的头条
Ignoring your own deadlines
忽视你自己的截止日期
But now you've gotta' write them all again
但现在你得再写一遍它们
You think she's an open book
你认为她是一本敞开的书
But you don't know which page to turn to
但你不知道该翻到哪一页
Do you?
你知道吗?
You think she's an open book
你认为她是一本敞开的书
But you don't know which page to turn to
但你不知道该翻到哪一页
Do you, do you, do?
你知道吗,你知道吗,你知道吗?
You want her, confront her, just open your window
你想要她,面对她,只需打开你的窗户
Unbolt it, unlock it, unfasten your latch
解开它,解锁它,解开你的门闩
You want it, confront it, just open your window
你想要它,面对它,只需打开你的窗户
All you really have to do is ask
你真正需要做的只是问
But you're caught in your own glory
但你被你自己的荣耀困住了
You are believing your own stories
你相信你自己的故事
Timing your contractions
计时你的收缩
Inventing small contraptions
发明小装置
That will roll across your parlor's hardwood floors
那将滚过你客厅的硬木地板
You think she's an open book
你认为她是一本敞开的书
But you don't know which page to turn to
但你不知道该翻到哪一页
Do you?
你知道吗?
You think she's an open book
你认为她是一本敞开的书
But you don't know which page to turn to
但你不知道该翻到哪一页
Do you, do you, do you?
你知道吗,你知道吗,你知道吗?
You think she's an open book
你认为她是一本敞开的书
But you don't know which page to turn to
但你不知道该翻到哪一页
Do you, do you, do you, do you?
你知道吗,你知道吗,你知道吗,你知道吗?