Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
E perdem os verdes
Somos uns boçais
Queria querer gritar setecentas mil vezes
Como são lindos, como são lindos os burgueses
E os japoneses
Mas tudo é muito mais
Será que nunca faremos senão confirmar
A incompetência da América católica
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Será, será que será, que será que será
Será que esta minha estúpida retórica
Terá que soar, terá que se ouvir
Por mais zil anos?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
E adolescentes
Fazem o carnaval
Queria querer cantar afinado com eles
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
Ser indecente
Mas tudo é muito mau
Ou então cada paisano e cada capataz
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
E nos Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
E nada mais?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
São tantas vezes gestos naturais
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Daqueles que velam pela alegria do mundo
Indo mais fundo
Tins e bens e tais
Será que nunca faremos senão confirmar
A incompetência da América católica
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Será, será que será, que será que será
Será que esta minha estúpida retórica
Terá que soar, terá que se ouvir
Por mais zil anos?
Ou então cada paisano e cada capataz
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
E nos Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
E nada mais?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
São tantas vezes gestos naturais
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Daqueles que velam pela alegria do mundo
Indo mais fundo
Tins e bens e tais
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Tins e bens e tais
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Tins e bens e tais
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mientras los hombres ejercen sus podridos poderes
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
Motos y escarabajos avanzan las luces rojas
E perdem os verdes
Y pierden los verdes
Somos uns boçais
Somos unos brutos
Queria querer gritar setecentas mil vezes
Quisiera querer gritar setecientas mil veces
Como são lindos, como são lindos os burgueses
Cómo son hermosos, cómo son hermosos los burgueses
E os japoneses
Y los japoneses
Mas tudo é muito mais
Pero todo es mucho más
Será que nunca faremos senão confirmar
¿Será que nunca haremos más que confirmar
A incompetência da América católica
La incompetencia de la América católica
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Que siempre necesitará de ridículos tiranos?
Será, será que será, que será que será
¿Será, será que será, que será que será
Será que esta minha estúpida retórica
Será que esta mi estúpida retórica
Terá que soar, terá que se ouvir
Tendrá que sonar, tendrá que oírse
Por mais zil anos?
Por más mil años?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mientras los hombres ejercen sus podridos poderes
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
Indios y curas y gays, negros y mujeres
E adolescentes
Y adolescentes
Fazem o carnaval
Hacen el carnaval
Queria querer cantar afinado com eles
Quisiera querer cantar afinado con ellos
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
Silenciar en respeto a su trance, en un éxtasis
Ser indecente
Ser indecente
Mas tudo é muito mau
Pero todo es muy malo
Ou então cada paisano e cada capataz
¿O entonces cada paisano y cada capataz
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Con su estupidez hará brotar demasiada sangre
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
En los pantanos, en las ciudades, caatingas
E nos Gerais?
Y en los Generales?
Será que apenas os hermetismos pascoais
¿Será que solo los hermetismos pascuales
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Los tonos, los mil tonos, sus sonidos y sus dones geniales
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Nos salvan, nos salvarán de estas tinieblas
E nada mais?
Y nada más?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mientras los hombres ejercen sus podridos poderes
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Morir y matar de hambre, de rabia y de sed
São tantas vezes gestos naturais
Son tantas veces gestos naturales
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Quiero acercar mi cantar vagabundo
Daqueles que velam pela alegria do mundo
A aquellos que velan por la alegría del mundo
Indo mais fundo
Yendo más profundo
Tins e bens e tais
Tins y bienes y tales
Será que nunca faremos senão confirmar
¿Será que nunca haremos más que confirmar
A incompetência da América católica
La incompetencia de la América católica
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Que siempre necesitará de ridículos tiranos?
Será, será que será, que será que será
¿Será, será que será, que será que será
Será que esta minha estúpida retórica
Será que esta mi estúpida retórica
Terá que soar, terá que se ouvir
Tendrá que sonar, tendrá que oírse
Por mais zil anos?
Por más mil años?
Ou então cada paisano e cada capataz
¿O entonces cada paisano y cada capataz
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Con su estupidez hará brotar demasiada sangre
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
En los pantanos, en las ciudades, caatingas
E nos Gerais?
Y en los Generales?
Será que apenas os hermetismos pascoais
¿Será que solo los hermetismos pascuales
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Los tonos, los mil tonos, sus sonidos y sus dones geniales
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Nos salvan, nos salvarán de estas tinieblas
E nada mais?
Y nada más?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mientras los hombres ejercen sus podridos poderes
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Morir y matar de hambre, de rabia y de sed
São tantas vezes gestos naturais
Son tantas veces gestos naturales
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Quiero acercar mi cantar vagabundo
Daqueles que velam pela alegria do mundo
A aquellos que velan por la alegría del mundo
Indo mais fundo
Yendo más profundo
Tins e bens e tais
Tins y bienes y tales
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Yendo más profundo
Tins e bens e tais
Tins y bienes y tales
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Yendo más profundo
Tins e bens e tais
Tins y bienes y tales
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
While men exercise their rotten powers
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
Motorcycles and beetles run red lights
E perdem os verdes
And miss the green ones
Somos uns boçais
We are such fools
Queria querer gritar setecentas mil vezes
I wish I could scream seven hundred thousand times
Como são lindos, como são lindos os burgueses
How beautiful, how beautiful the bourgeoisie are
E os japoneses
And the Japanese
Mas tudo é muito mais
But everything is much more
Será que nunca faremos senão confirmar
Will we ever do anything but confirm
A incompetência da América católica
The incompetence of Catholic America
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
That will always need ridiculous tyrants?
Será, será que será, que será que será
Will it be, will it be, will it be, will it be
Será que esta minha estúpida retórica
Will this stupid rhetoric of mine
Terá que soar, terá que se ouvir
Have to sound, have to be heard
Por mais zil anos?
For more zillion years?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
While men exercise their rotten powers
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
Indians and priests and gays, blacks and women
E adolescentes
And teenagers
Fazem o carnaval
Make the carnival
Queria querer cantar afinado com eles
I wish I could sing in tune with them
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
Silence in respect to their trance, in ecstasy
Ser indecente
Be indecent
Mas tudo é muito mau
But everything is very bad
Ou então cada paisano e cada capataz
Or will each countryman and each overseer
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
With their stupidity spill too much blood
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
In the swamps, in the cities, in the scrublands
E nos Gerais?
And in the Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Will only the Easter hermeticisms
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
The tones, the thousand tones, their sounds and their brilliant gifts
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Save us, will they save us from these darkness
E nada mais?
And nothing else?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
While men exercise their rotten powers
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
To die and kill from hunger, from anger and from thirst
São tantas vezes gestos naturais
Are so often natural gestures
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
I want to bring my vagabond singing closer
Daqueles que velam pela alegria do mundo
To those who watch over the joy of the world
Indo mais fundo
Going deeper
Tins e bens e tais
Tins and goods and such
Será que nunca faremos senão confirmar
Will we ever do anything but confirm
A incompetência da América católica
The incompetence of Catholic America
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
That will always need ridiculous tyrants?
Será, será que será, que será que será
Will it be, will it be, will it be, will it be
Será que esta minha estúpida retórica
Will this stupid rhetoric of mine
Terá que soar, terá que se ouvir
Have to sound, have to be heard
Por mais zil anos?
For more zillion years?
Ou então cada paisano e cada capataz
Or will each countryman and each overseer
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
With their stupidity spill too much blood
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
In the swamps, in the cities, in the scrublands
E nos Gerais?
And in the Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Will only the Easter hermeticisms
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
The tones, the thousand tones, their sounds and their brilliant gifts
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Save us, will they save us from these darkness
E nada mais?
And nothing else?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
While men exercise their rotten powers
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
To die and kill from hunger, from anger and from thirst
São tantas vezes gestos naturais
Are so often natural gestures
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
I want to bring my vagabond singing closer
Daqueles que velam pela alegria do mundo
To those who watch over the joy of the world
Indo mais fundo
Going deeper
Tins e bens e tais
Tins and goods and such
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Going deeper
Tins e bens e tais
Tins and goods and such
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Going deeper
Tins e bens e tais
Tins and goods and such
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Tandis que les hommes exercent leurs pouvoirs pourris
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
Motos et coccinelles franchissent les feux rouges
E perdem os verdes
Et perdent les verts
Somos uns boçais
Nous sommes des imbéciles
Queria querer gritar setecentas mil vezes
Je voudrais pouvoir crier sept cent mille fois
Como são lindos, como são lindos os burgueses
Comme ils sont beaux, comme ils sont beaux les bourgeois
E os japoneses
Et les Japonais
Mas tudo é muito mais
Mais tout est bien plus
Será que nunca faremos senão confirmar
Est-ce que nous ne ferons jamais que confirmer
A incompetência da América católica
L'incompétence de l'Amérique catholique
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Qui aura toujours besoin de tyrans ridicules ?
Será, será que será, que será que será
Sera, sera-t-il, sera-t-il, sera-t-il
Será que esta minha estúpida retórica
Est-ce que cette rhétorique stupide de moi
Terá que soar, terá que se ouvir
Devra sonner, devra être entendue
Por mais zil anos?
Pour encore mille ans ?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Tandis que les hommes exercent leurs pouvoirs pourris
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
Indiens et prêtres et gays, noirs et femmes
E adolescentes
Et adolescents
Fazem o carnaval
Font le carnaval
Queria querer cantar afinado com eles
Je voudrais pouvoir chanter en harmonie avec eux
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
Me taire par respect pour leur transe, dans une extase
Ser indecente
Être indécent
Mas tudo é muito mau
Mais tout est très mauvais
Ou então cada paisano e cada capataz
Ou alors chaque paysan et chaque contremaître
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Avec leur bêtise feront jaillir trop de sang
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
Dans les marais, dans les villes, les caatingas
E nos Gerais?
Et dans les Gerais ?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Est-ce que seuls les hermétismes de Pâques
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Les tons, les mille tons, leurs sons et leurs dons géniaux
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Nous sauvent, nous sauveront de ces ténèbres
E nada mais?
Et rien de plus ?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Tandis que les hommes exercent leurs pouvoirs pourris
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Mourir et tuer de faim, de colère et de soif
São tantas vezes gestos naturais
Sont si souvent des gestes naturels
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Je veux rapprocher mon chant vagabond
Daqueles que velam pela alegria do mundo
De ceux qui veillent à la joie du monde
Indo mais fundo
Allant plus profond
Tins e bens e tais
Tins et biens et tels
Será que nunca faremos senão confirmar
Est-ce que nous ne ferons jamais que confirmer
A incompetência da América católica
L'incompétence de l'Amérique catholique
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Qui aura toujours besoin de tyrans ridicules ?
Será, será que será, que será que será
Sera, sera-t-il, sera-t-il, sera-t-il
Será que esta minha estúpida retórica
Est-ce que cette rhétorique stupide de moi
Terá que soar, terá que se ouvir
Devra sonner, devra être entendue
Por mais zil anos?
Pour encore mille ans ?
Ou então cada paisano e cada capataz
Ou alors chaque paysan et chaque contremaître
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Avec leur bêtise feront jaillir trop de sang
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
Dans les marais, dans les villes, les caatingas
E nos Gerais?
Et dans les Gerais ?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Est-ce que seuls les hermétismes de Pâques
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Les tons, les mille tons, leurs sons et leurs dons géniaux
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Nous sauvent, nous sauveront de ces ténèbres
E nada mais?
Et rien de plus ?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Tandis que les hommes exercent leurs pouvoirs pourris
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Mourir et tuer de faim, de colère et de soif
São tantas vezes gestos naturais
Sont si souvent des gestes naturels
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Je veux rapprocher mon chant vagabond
Daqueles que velam pela alegria do mundo
De ceux qui veillent à la joie du monde
Indo mais fundo
Allant plus profond
Tins e bens e tais
Tins et biens et tels
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Allant plus profond
Tins e bens e tais
Tins et biens et tels
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Allant plus profond
Tins e bens e tais
Tins et biens et tels
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Während die Männer ihre faulen Mächte ausüben
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
Motorräder und Käfer überfahren die roten Ampeln
E perdem os verdes
Und verpassen die grünen
Somos uns boçais
Wir sind solche Trottel
Queria querer gritar setecentas mil vezes
Ich würde gerne siebenhunderttausend Mal schreien wollen
Como são lindos, como são lindos os burgueses
Wie schön sie sind, wie schön die Bourgeoisie ist
E os japoneses
Und die Japaner
Mas tudo é muito mais
Aber alles ist viel mehr
Será que nunca faremos senão confirmar
Werden wir nur bestätigen
A incompetência da América católica
Die Inkompetenz des katholischen Amerikas
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Das immer lächerliche Tyrannen brauchen wird?
Será, será que será, que será que será
Wird es, wird es sein, wird es sein
Será que esta minha estúpida retórica
Wird diese meine dumme Rhetorik
Terá que soar, terá que se ouvir
Muss klingen, muss gehört werden
Por mais zil anos?
Für weitere zil Jahre?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Während die Männer ihre faulen Mächte ausüben
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
Indianer und Priester und Schwule, Schwarze und Frauen
E adolescentes
Und Jugendliche
Fazem o carnaval
Machen Karneval
Queria querer cantar afinado com eles
Ich würde gerne im Einklang mit ihnen singen wollen
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
Schweigen aus Respekt vor ihrer Trance, in Ekstase
Ser indecente
Unanständig sein
Mas tudo é muito mau
Aber alles ist sehr schlecht
Ou então cada paisano e cada capataz
Oder wird jeder Landmann und jeder Vorarbeiter
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Mit seiner Dummheit zu viel Blut vergießen
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
In den Sümpfen, in den Städten, Caatingas
E nos Gerais?
Und in den Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Werden nur die hermetischen Osterfeierlichkeiten
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Die Töne, die tausend Töne, ihre Klänge und ihre genialen Gaben
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Uns retten, uns vor dieser Dunkelheit retten
E nada mais?
Und nichts mehr?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Während die Männer ihre faulen Mächte ausüben
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Sterben und töten vor Hunger, Wut und Durst
São tantas vezes gestos naturais
Sind so oft natürliche Gesten
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Ich möchte mein vagabundierendes Singen denen näher bringen
Daqueles que velam pela alegria do mundo
Die für die Freude der Welt sorgen
Indo mais fundo
Tiefer gehen
Tins e bens e tais
Tins und Güter und solche
Será que nunca faremos senão confirmar
Werden wir nur bestätigen
A incompetência da América católica
Die Inkompetenz des katholischen Amerikas
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Das immer lächerliche Tyrannen brauchen wird?
Será, será que será, que será que será
Wird es, wird es sein, wird es sein
Será que esta minha estúpida retórica
Wird diese meine dumme Rhetorik
Terá que soar, terá que se ouvir
Muss klingen, muss gehört werden
Por mais zil anos?
Für weitere zil Jahre?
Ou então cada paisano e cada capataz
Oder wird jeder Landmann und jeder Vorarbeiter
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Mit seiner Dummheit zu viel Blut vergießen
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
In den Sümpfen, in den Städten, Caatingas
E nos Gerais?
Und in den Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Werden nur die hermetischen Osterfeierlichkeiten
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Die Töne, die tausend Töne, ihre Klänge und ihre genialen Gaben
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Uns retten, uns vor dieser Dunkelheit retten
E nada mais?
Und nichts mehr?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Während die Männer ihre faulen Mächte ausüben
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Sterben und töten vor Hunger, Wut und Durst
São tantas vezes gestos naturais
Sind so oft natürliche Gesten
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Ich möchte mein vagabundierendes Singen denen näher bringen
Daqueles que velam pela alegria do mundo
Die für die Freude der Welt sorgen
Indo mais fundo
Tiefer gehen
Tins e bens e tais
Tins und Güter und solche
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Tiefer gehen
Tins e bens e tais
Tins und Güter und solche
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Tiefer gehen
Tins e bens e tais
Tins und Güter und solche
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mentre gli uomini esercitano i loro poteri corrotti
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
Moto e Maggiolini oltrepassano i semafori rossi
E perdem os verdes
E perdono i verdi
Somos uns boçais
Siamo dei buffoni
Queria querer gritar setecentas mil vezes
Vorrei voler gridare settecentomila volte
Como são lindos, como são lindos os burgueses
Quanto sono belli, quanto sono belli i borghesi
E os japoneses
E i giapponesi
Mas tudo é muito mais
Ma tutto è molto di più
Será que nunca faremos senão confirmar
Sarà che non faremo mai altro che confermare
A incompetência da América católica
L'incompetenza dell'America cattolica
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Che avrà sempre bisogno di ridicoli tiranni?
Será, será que será, que será que será
Sarà, sarà che sarà, che sarà che sarà
Será que esta minha estúpida retórica
Sarà che questa mia stupida retorica
Terá que soar, terá que se ouvir
Dovrà risuonare, dovrà essere ascoltata
Por mais zil anos?
Per altri mille anni?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mentre gli uomini esercitano i loro poteri corrotti
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
Indiani e preti e omosessuali, neri e donne
E adolescentes
E adolescenti
Fazem o carnaval
Fanno il carnevale
Queria querer cantar afinado com eles
Vorrei voler cantare in sintonia con loro
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
Silenzio in rispetto al loro trance, in estasi
Ser indecente
Essere indecente
Mas tudo é muito mau
Ma tutto è molto male
Ou então cada paisano e cada capataz
O forse ogni contadino e ogni caposquadra
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Con la sua stupidità farà sgorgare troppo sangue
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
Nelle paludi, nelle città, nelle savane
E nos Gerais?
E nei generali?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Sarà che solo gli ermetismi pasquali
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
I toni, i mille toni, i loro suoni e i loro doni geniali
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Ci salvano, ci salveranno da queste tenebre
E nada mais?
E nient'altro?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mentre gli uomini esercitano i loro poteri corrotti
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Morire e uccidere di fame, di rabbia e di sete
São tantas vezes gestos naturais
Sono così spesso gesti naturali
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Voglio avvicinare il mio canto vagabondo
Daqueles que velam pela alegria do mundo
A quelli che vegliano per la gioia del mondo
Indo mais fundo
Andando più a fondo
Tins e bens e tais
Tins e bens e tais
Será que nunca faremos senão confirmar
Sarà che non faremo mai altro che confermare
A incompetência da América católica
L'incompetenza dell'America cattolica
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Che avrà sempre bisogno di ridicoli tiranni?
Será, será que será, que será que será
Sarà, sarà che sarà, che sarà che sarà
Será que esta minha estúpida retórica
Sarà che questa mia stupida retorica
Terá que soar, terá que se ouvir
Dovrà risuonare, dovrà essere ascoltata
Por mais zil anos?
Per altri mille anni?
Ou então cada paisano e cada capataz
O forse ogni contadino e ogni caposquadra
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Con la sua stupidità farà sgorgare troppo sangue
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
Nelle paludi, nelle città, nelle savane
E nos Gerais?
E nei generali?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Sarà che solo gli ermetismi pasquali
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
I toni, i mille toni, i loro suoni e i loro doni geniali
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Ci salvano, ci salveranno da queste tenebre
E nada mais?
E nient'altro?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mentre gli uomini esercitano i loro poteri corrotti
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Morire e uccidere di fame, di rabbia e di sete
São tantas vezes gestos naturais
Sono così spesso gesti naturali
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Voglio avvicinare il mio canto vagabondo
Daqueles que velam pela alegria do mundo
A quelli che vegliano per la gioia del mondo
Indo mais fundo
Andando più a fondo
Tins e bens e tais
Tins e bens e tais
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Andando più a fondo
Tins e bens e tais
Tins e bens e tais
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Andando più a fondo
Tins e bens e tais
Tins e bens e tais
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Sementara pria-pria menggunakan kekuasaan busuk mereka
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
Motor dan mobil VW melanggar lampu merah
E perdem os verdes
Dan melewatkan yang hijau
Somos uns boçais
Kami adalah orang-orang bodoh
Queria querer gritar setecentas mil vezes
Ingin berteriak tujuh ratus ribu kali
Como são lindos, como são lindos os burgueses
Betapa indahnya, betapa indahnya kaum borjuis
E os japoneses
Dan orang Jepang
Mas tudo é muito mais
Tapi semuanya jauh lebih banyak
Será que nunca faremos senão confirmar
Apakah kita tidak akan pernah melakukan apa-apa selain mengkonfirmasi
A incompetência da América católica
Ketidakmampuan Amerika Katolik
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Yang selalu membutuhkan tiran yang konyol?
Será, será que será, que será que será
Apakah, apakah itu akan, apakah itu akan
Será que esta minha estúpida retórica
Apakah retorika bodoh saya ini
Terá que soar, terá que se ouvir
Harus terdengar, harus didengar
Por mais zil anos?
Untuk ribuan tahun lagi?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Sementara pria-pria menggunakan kekuasaan busuk mereka
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
Orang India dan pendeta dan homoseksual, orang kulit hitam dan wanita
E adolescentes
Dan remaja
Fazem o carnaval
Mereka merayakan karnaval
Queria querer cantar afinado com eles
Ingin bernyanyi selaras dengan mereka
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
Berhenti bicara dalam menghormati trans mereka, dalam ekstase
Ser indecente
Menjadi tidak senonoh
Mas tudo é muito mau
Tapi semuanya sangat buruk
Ou então cada paisano e cada capataz
Atau setiap petani dan setiap mandor
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Dengan kebodohannya akan menyebabkan terlalu banyak darah
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
Di rawa-rawa, di kota-kota, di semak-semak
E nos Gerais?
Dan di Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Apakah hanya hermetisme Paskah
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Nada-nada, ribuan nada, suara dan bakat jenius mereka
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Yang menyelamatkan kita, yang akan menyelamatkan kita dari kegelapan ini
E nada mais?
Dan tidak ada lagi?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Sementara pria-pria menggunakan kekuasaan busuk mereka
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Mati dan membunuh karena kelaparan, kemarahan dan dahaga
São tantas vezes gestos naturais
Seringkali adalah tindakan alami
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Saya ingin mendekatkan nyanyian pengembara saya
Daqueles que velam pela alegria do mundo
Kepada mereka yang menjaga kegembiraan dunia
Indo mais fundo
Menggali lebih dalam
Tins e bens e tais
Tins dan bens dan tais
Será que nunca faremos senão confirmar
Apakah kita tidak akan pernah melakukan apa-apa selain mengkonfirmasi
A incompetência da América católica
Ketidakmampuan Amerika Katolik
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
Yang selalu membutuhkan tiran yang konyol?
Será, será que será, que será que será
Apakah, apakah itu akan, apakah itu akan
Será que esta minha estúpida retórica
Apakah retorika bodoh saya ini
Terá que soar, terá que se ouvir
Harus terdengar, harus didengar
Por mais zil anos?
Untuk ribuan tahun lagi?
Ou então cada paisano e cada capataz
Atau setiap petani dan setiap mandor
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Dengan kebodohannya akan menyebabkan terlalu banyak darah
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
Di rawa-rawa, di kota-kota, di semak-semak
E nos Gerais?
Dan di Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
Apakah hanya hermetisme Paskah
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Nada-nada, ribuan nada, suara dan bakat jenius mereka
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Yang menyelamatkan kita, yang akan menyelamatkan kita dari kegelapan ini
E nada mais?
Dan tidak ada lagi?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Sementara pria-pria menggunakan kekuasaan busuk mereka
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Mati dan membunuh karena kelaparan, kemarahan dan dahaga
São tantas vezes gestos naturais
Seringkali adalah tindakan alami
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
Saya ingin mendekatkan nyanyian pengembara saya
Daqueles que velam pela alegria do mundo
Kepada mereka yang menjaga kegembiraan dunia
Indo mais fundo
Menggali lebih dalam
Tins e bens e tais
Tins dan bens dan tais
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Menggali lebih dalam
Tins e bens e tais
Tins dan bens dan tais
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
Menggali lebih dalam
Tins e bens e tais
Tins dan bens dan tais
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
ในขณะที่ผู้ชายใช้งานอำนาจที่เน่าเสียของพวกเขา
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
รถจักรยานยนต์และรถฟอล์คสวาเกนทะยานผ่านสัญญาณแดง
E perdem os verdes
และพลาดสัญญาณสีเขียว
Somos uns boçais
เราเป็นคนโง่
Queria querer gritar setecentas mil vezes
ฉันอยากจะร้องเสียงดังเกินพันครั้ง
Como são lindos, como são lindos os burgueses
ว่าพวกเขาสวยงามแค่ไหน, พวกเขาสวยงามแค่ไหน พวกชนชั้นสูง
E os japoneses
และคนญี่ปุ่น
Mas tudo é muito mais
แต่ทุกอย่างมันมากกว่านั้น
Será que nunca faremos senão confirmar
เราจะไม่ทำอะไรนอกจากยืนยัน
A incompetência da América católica
ความไม่สามารถของอเมริกาคาทอลิก
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
ที่ต้องการผู้กดขี่ที่น่าเย้ยหยันอยู่เสมอ?
Será, será que será, que será que será
จะเป็นอย่างไร, จะเป็นอย่างไร, จะเป็นอย่างไร
Será que esta minha estúpida retórica
จะเป็นอย่างไรกับภาษาปราศรัยโง่ๆของฉัน
Terá que soar, terá que se ouvir
จะต้องดังขึ้น, จะต้องได้ยิน
Por mais zil anos?
อีกหลายปี?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
ในขณะที่ผู้ชายใช้งานอำนาจที่เน่าเสียของพวกเขา
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
ชาวอินเดียนและพระสงฆ์และเกย์, คนผิวดำและผู้หญิง
E adolescentes
และวัยรุ่น
Fazem o carnaval
ทำงานในคาร์นิวัล
Queria querer cantar afinado com eles
ฉันอยากจะร้องเพลงให้เข้ากันกับพวกเขา
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
เงียบเพื่อให้เกียรติแก่การสลบสลายของพวกเขา, ในความปิติยินดี
Ser indecente
เป็นคนที่ไม่เหมาะสม
Mas tudo é muito mau
แต่ทุกอย่างมันเลวร้ายมาก
Ou então cada paisano e cada capataz
หรือแต่ละชาวบ้านและแต่ละผู้ควบคุม
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
ด้วยความโง่ของพวกเขาจะทำให้เลือดไหลออกมามากเกินไป
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
ในทุ่งนา, ในเมือง, ในทุ่งหญ้าแห้ง
E nos Gerais?
และในจังหวัด Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
เราจะได้รับการช่วยเหลือจากอะไรเท่านั้น
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
เสียง, พันเสียง, เสียงและความสามารถที่ยอดเยี่ยม
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
ที่จะช่วยเรา, จะช่วยเราหลบเลี่ยงความมืดมิดนี้
E nada mais?
และไม่มีอะไรอื่น?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
ในขณะที่ผู้ชายใช้งานอำนาจที่เน่าเสียของพวกเขา
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
การตายและฆ่าด้วยความหิว, ความโกรธและความกระหาย
São tantas vezes gestos naturais
มักจะเป็นท่าทางที่เป็นธรรมชาติ
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
ฉันต้องการให้เพลงของฉันเข้าใกล้
Daqueles que velam pela alegria do mundo
กับผู้ที่รักษาความสุขของโลก
Indo mais fundo
ไปลึกลงไป
Tins e bens e tais
Tins และ bens และ tais
Será que nunca faremos senão confirmar
เราจะไม่ทำอะไรนอกจากยืนยัน
A incompetência da América católica
ความไม่สามารถของอเมริกาคาทอลิก
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
ที่ต้องการผู้กดขี่ที่น่าเย้ยหยันอยู่เสมอ?
Será, será que será, que será que será
จะเป็นอย่างไร, จะเป็นอย่างไร, จะเป็นอย่างไร
Será que esta minha estúpida retórica
จะเป็นอย่างไรกับภาษาปราศรัยโง่ๆของฉัน
Terá que soar, terá que se ouvir
จะต้องดังขึ้น, จะต้องได้ยิน
Por mais zil anos?
อีกหลายปี?
Ou então cada paisano e cada capataz
หรือแต่ละชาวบ้านและแต่ละผู้ควบคุม
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
ด้วยความโง่ของพวกเขาจะทำให้เลือดไหลออกมามากเกินไป
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
ในทุ่งนา, ในเมือง, ในทุ่งหญ้าแห้ง
E nos Gerais?
และในจังหวัด Gerais?
Será que apenas os hermetismos pascoais
เราจะได้รับการช่วยเหลือจากอะไรเท่านั้น
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
เสียง, พันเสียง, เสียงและความสามารถที่ยอดเยี่ยม
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
ที่จะช่วยเรา, จะช่วยเราหลบเลี่ยงความมืดมิดนี้
E nada mais?
และไม่มีอะไรอื่น?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
ในขณะที่ผู้ชายใช้งานอำนาจที่เน่าเสียของพวกเขา
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
การตายและฆ่าด้วยความหิว, ความโกรธและความกระหาย
São tantas vezes gestos naturais
มักจะเป็นท่าทางที่เป็นธรรมชาติ
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
ฉันต้องการให้เพลงของฉันเข้าใกล้
Daqueles que velam pela alegria do mundo
กับผู้ที่รักษาความสุขของโลก
Indo mais fundo
ไปลึกลงไป
Tins e bens e tais
Tins และ bens และ tais
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
ไปลึกลงไป
Tins e bens e tais
Tins และ bens และ tais
(Uh, uh)
(Uh, uh)
Indo mais fundo
ไปลึกลงไป
Tins e bens e tais
Tins และ bens และ tais
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
当男人们行使他们的腐败权力
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
摩托车和甲壳虫汽车冲过红灯
E perdem os verdes
并错过了绿灯
Somos uns boçais
我们是一些愚蠢的人
Queria querer gritar setecentas mil vezes
我想要大声喊叫七十万次
Como são lindos, como são lindos os burgueses
资产阶级有多么美,有多么美
E os japoneses
还有日本人
Mas tudo é muito mais
但一切都更多
Será que nunca faremos senão confirmar
难道我们只会证实
A incompetência da América católica
天主教美洲的无能
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
总是需要荒谬的暴君吗?
Será, será que será, que será que será
会是,会是吗,会是吗,会是吗
Será que esta minha estúpida retórica
这个愚蠢的修辞
Terá que soar, terá que se ouvir
需要响起,需要被听到
Por mais zil anos?
再过几千年吗?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
当男人们行使他们的腐败权力
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
印第安人和神父和同性恋者,黑人和女人
E adolescentes
和青少年
Fazem o carnaval
正在庆祝狂欢节
Queria querer cantar afinado com eles
我想要和他们一起唱得和谐
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
在他们的狂喜中保持沉默,处于狂喜状态
Ser indecente
做出不体面的行为
Mas tudo é muito mau
但一切都太糟糕了
Ou então cada paisano e cada capataz
或者每个乡下人和每个监工
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
他们的愚蠢会让太多的血涌出
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
在沼泽地,城市,草原
E nos Gerais?
和在吉拉尔?
Será que apenas os hermetismos pascoais
只有复活节的神秘主义
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
音调,千万种音调,他们的声音和他们的天赋
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
能救我们,能救我们脱离黑暗
E nada mais?
而且没有别的?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
当男人们行使他们的腐败权力
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
饿死和渴死,饿死和渴死
São tantas vezes gestos naturais
这么多次都是自然的举动
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
我想让我的流浪歌声接近
Daqueles que velam pela alegria do mundo
那些为世界的快乐守夜的人
Indo mais fundo
更深入
Tins e bens e tais
锡和财产等等
Será que nunca faremos senão confirmar
难道我们只会证实
A incompetência da América católica
天主教美洲的无能
Que sempre precisará de ridículos tiranos?
总是需要荒谬的暴君吗?
Será, será que será, que será que será
会是,会是吗,会是吗,会是吗
Será que esta minha estúpida retórica
这个愚蠢的修辞
Terá que soar, terá que se ouvir
需要响起,需要被听到
Por mais zil anos?
再过几千年吗?
Ou então cada paisano e cada capataz
或者每个乡下人和每个监工
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
他们的愚蠢会让太多的血涌出
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
在沼泽地,城市,草原
E nos Gerais?
和在吉拉尔?
Será que apenas os hermetismos pascoais
只有复活节的神秘主义
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
音调,千万种音调,他们的声音和他们的天赋
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
能救我们,能救我们脱离黑暗
E nada mais?
而且没有别的?
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
当男人们行使他们的腐败权力
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
饿死和渴死,饿死和渴死
São tantas vezes gestos naturais
这么多次都是自然的举动
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
我想让我的流浪歌声接近
Daqueles que velam pela alegria do mundo
那些为世界的快乐守夜的人
Indo mais fundo
更深入
Tins e bens e tais
锡和财产等等
(Uh, uh)
(嗯,嗯)
Indo mais fundo
更深入
Tins e bens e tais
锡和财产等等
(Uh, uh)
(嗯,嗯)
Indo mais fundo
更深入
Tins e bens e tais
锡和财产等等