Deixa [Ao Vivo]

Vinicius Felix De Miranda, Waleriano Leao De Moraes

Letra Traducción

Deixa eu pelo menos falar de nós
Por um minuto ouvir tua voz
Nem precisa me perdoar

Sabe, já não consigo entender
Se quem amou pra valer
Diz que agora tanto faz
Que já não me quer mais
E diz que nunca, nunca

Vai me ligar
Na hora que a saudade e a vontade apertar
Na busca incessante de outro amor encontrar
Tentando achar a saída
Quero esquecer, como se fosse fácil apagar tudo assim
Matando nossa história, a metade de mim
Oh, deixa

Oh, deixa
Eu pelo menos falar de nós
Por um minuto ouvir tua voz
Nem precisa me perdoar

Sabe
Já não consigo entender
Se quem amou pra valer
Diz que agora tanto faz
Que já não me quer mais
E diz que nunca, nunca, nunca, nunca

Vai me ligar
Na hora que a saudade e a vontade apertar
Na busca incessante) de outro amor, encontrar
Tentando achar a saída
Quero esquecer
Como se fosse fácil apagar tudo assim
Matando nossa história, a metade de mim

Vai me ligar
(Na hora que a saudade e) a vontade apertar
(Na busca incessante) de outro amor, encontrar
Tentando achar a saída
Quero esquecer (como se fosse fácil) apagar tudo assim
Matando nossa história, a metade de mim
Oh, deixa
Oh, deixa
Hm-hm

Déjame al menos hablar de nosotros
Por un minuto escuchar tu voz
Ni siquiera necesitas perdonarme

Sabes, ya no puedo entender
Si quien amó de verdad
Dice que ahora no importa
Que ya no me quiere más
Y dice que nunca, nunca

Me llamará
Cuando la nostalgia y el deseo aprieten
En la búsqueda incesante de otro amor, encontrar
Intentando encontrar la salida
Quiero olvidar, como si fuera fácil borrar todo así
Matando nuestra historia, la mitad de mí
Oh déjame

Oh déjame
Al menos hablar de nosotros
Por un minuto escuchar tu voz
Ni siquiera necesitas perdonarme

Sabes
Ya no puedo entender
Si quien amó de verdad
Dice que ahora no importa
Que ya no me quiere más
Y dice que nunca, nunca, nunca, nunca

Me llamará
Cuando la nostalgia y el deseo aprieten
En la búsqueda incesante de otro amor, encontrar
Intentando encontrar la salida
Quiero olvidar (quiero escuchar, ve, ustedes)
(Como si fuera fácil borrar todo así
Matando nuestra historia, la mitad de mí) genial, genial

Me llamará
Cuando la nostalgia y el deseo aprieten
En la búsqueda incesante de otro amor, encontrar
Intentando encontrar la salida
Quiero olvidar, como si fuera fácil borrar todo así
Matando nuestra historia, la mitad de mí
Oh déjame
Oh déjame
Hm-hm
(Déjame)

Let me at least talk about us
For a minute hear your voice
You don't even have to forgive me

You know, I can't understand anymore
If the one who truly loved
Says that now it doesn't matter
That they don't want me anymore
And says that never, never

Will call me
When the longing and the desire tighten
In the incessant search for another love, to find
Trying to find a way out
I want to forget, as if it were easy to erase everything like that
Killing our story, half of me
Oh let

Oh let
Me at least talk about us
For a minute hear your voice
You don't even have to forgive me

You know
I can't understand anymore
If the one who truly loved
Says that now it doesn't matter
That they don't want me anymore
And says that never, never, never, never

Will call me
When the longing and the desire tighten
In the incessant search for another love, to find
Trying to find a way out
I want to forget (I want to hear, go, you guys)
(As if it were easy to erase everything like that
Killing our story, half of me) cool, cool

Will call me
When the longing and the desire tighten
In the incessant search for another love, to find
Trying to find a way out
I want to forget, as if it were easy to erase everything like that
Killing our story, half of me
Oh let
Oh let
Hm-hm
(Let)

Laisse-moi au moins parler de nous
Pour une minute entendre ta voix
Tu n'as même pas besoin de me pardonner

Tu sais, je ne comprends plus
Si celui qui a vraiment aimé
Dit que maintenant ça ne fait rien
Qu'il ne me veut plus
Et dit qu'il ne le fera jamais, jamais

Il m'appellera
Au moment où la nostalgie et le désir se font sentir
Dans la recherche incessante d'un autre amour, trouver
En essayant de trouver une sortie
Je veux oublier, comme si c'était facile d'effacer tout comme ça
En tuant notre histoire, la moitié de moi
Oh laisse

Oh laisse
Moi au moins parler de nous
Pour une minute entendre ta voix
Tu n'as même pas besoin de me pardonner

Tu sais
Je ne comprends plus
Si celui qui a vraiment aimé
Dit que maintenant ça ne fait rien
Qu'il ne me veut plus
Et dit qu'il ne le fera jamais, jamais, jamais, jamais

Il m'appellera
Au moment où la nostalgie et le désir se font sentir
Dans la recherche incessante d'un autre amour, trouver
En essayant de trouver une sortie
Je veux oublier (je veux entendre, allez, vous)
(Comme si c'était facile d'effacer tout comme ça
En tuant notre histoire, la moitié de moi) cool, cool

Il m'appellera
Au moment où la nostalgie et le désir se font sentir
Dans la recherche incessante d'un autre amour, trouver
En essayant de trouver une sortie
Je veux oublier, comme si c'était facile d'effacer tout comme ça
En tuant notre histoire, la moitié de moi
Oh laisse
Oh laisse
Hm-hm
(Laisse)

Lass mich wenigstens von uns sprechen
Für eine Minute deine Stimme hören
Du musst mir nicht vergeben

Weißt du, ich kann es nicht mehr verstehen
Wenn jemand wirklich geliebt hat
Sagt jetzt, dass es egal ist
Dass du mich nicht mehr willst
Und sagt, dass du niemals, niemals

Mich anrufen wirst
Wenn die Sehnsucht und das Verlangen stark werden
Auf der unermüdlichen Suche nach einer anderen Liebe, finden
Versuchen, einen Ausweg zu finden
Ich will vergessen, als ob es einfach wäre, alles so zu löschen
Unsere Geschichte töten, die Hälfte von mir
Oh lass es

Oh lass es
Lass mich wenigstens von uns sprechen
Für eine Minute deine Stimme hören
Du musst mir nicht vergeben

Weißt du
Ich kann es nicht mehr verstehen
Wenn jemand wirklich geliebt hat
Sagt jetzt, dass es egal ist
Dass du mich nicht mehr willst
Und sagt, dass du niemals, niemals, niemals, niemals

Mich anrufen wirst
Wenn die Sehnsucht und das Verlangen stark werden
Auf der unermüdlichen Suche nach einer anderen Liebe, finden
Versuchen, einen Ausweg zu finden
Ich will vergessen (ich will hören, geht, ihr)
(Als ob es einfach wäre, alles so zu löschen
Unsere Geschichte töten, die Hälfte von mir) cool, cool

Du wirst mich anrufen
Wenn die Sehnsucht und das Verlangen stark werden
Auf der unermüdlichen Suche nach einer anderen Liebe, finden
Versuchen, einen Ausweg zu finden
Ich will vergessen, als ob es einfach wäre, alles so zu löschen
Unsere Geschichte töten, die Hälfte von mir
Oh lass es
Oh lass es
Hm-hm
(Lass es)

Lasciami almeno parlare di noi
Per un minuto ascoltare la tua voce
Non hai nemmeno bisogno di perdonarmi

Sai, non riesco più a capire
Se chi ha amato davvero
Dice che ora non importa
Che non mi vuole più
E dice che mai, mai

Mi chiamerà
Quando la nostalgia e il desiderio si fanno sentire
Nella ricerca incessante di un altro amore, trovare
Cercando di trovare una via d'uscita
Voglio dimenticare, come se fosse facile cancellare tutto così
Uccidendo la nostra storia, metà di me
Oh lascia

Oh lascia
Almeno parlare di noi
Per un minuto ascoltare la tua voce
Non hai nemmeno bisogno di perdonarmi

Sai
Non riesco più a capire
Se chi ha amato davvero
Dice che ora non importa
Che non mi vuole più
E dice che mai, mai, mai, mai

Mi chiamerà
Quando la nostalgia e il desiderio si fanno sentire
Nella ricerca incessante di un altro amore, trovare
Cercando di trovare una via d'uscita
Voglio dimenticare (voglio sentire, vai, voi)
(Come se fosse facile cancellare tutto così
Uccidendo la nostra storia, metà di me) bello, bello

Mi chiamerà
Quando la nostalgia e il desiderio si fanno sentire
Nella ricerca incessante di un altro amore, trovare
Cercando di trovare una via d'uscita
Voglio dimenticare, come se fosse facile cancellare tutto così
Uccidendo la nostra storia, metà di me
Oh lascia
Oh lascia
Hm-hm
(Lascia)

Curiosidades sobre la música Deixa [Ao Vivo] del Bruno & Marrone

¿Cuándo fue lanzada la canción “Deixa [Ao Vivo]” por Bruno & Marrone?
La canción Deixa [Ao Vivo] fue lanzada en 2004, en el álbum “Bruno e Marrone Ao Vivo”.
¿Quién compuso la canción “Deixa [Ao Vivo]” de Bruno & Marrone?
La canción “Deixa [Ao Vivo]” de Bruno & Marrone fue compuesta por Vinicius Felix De Miranda, Waleriano Leao De Moraes.

Músicas más populares de Bruno & Marrone

Otros artistas de Sertanejo