I know that it is freezing
But I think we have to walk
Keep waving at the taxis
They keep turning their lights off
But Julie knows a party at some actor's Westside loft
Supplies are endless in the evening
By the morning they'll be gone
When everything is lonely
I can be my own best friend
I get a coffee and the paper
Have my own conversations
With the sidewalk and the pigeons
And my window reflection
The mask I polish in the evening
By the morning looks like shit
And I know you have a heavy heart
I can feel it when we kiss
So many men stronger than me
Have thrown their backs out trying to lift it
But me, I'm not a gamble
You can count on me to split
But love I sell you in the evening
By the morning won't exist
You're looking skinny like a model
With your eyes all painted black
You just keep going to the bathroom
Always say you'll be right back
Well, it takes one to know one kid
I think you've got it bad
But what's so easy in the evening
By the morning's such a drag
I've got a flask inside my pocket
We can share it on the train
And if you promise to stay conscious
I'll try and do the same
Well, we might die from medication
But we sure killed all the pain
But what was normal in the evening
By the morning seems insane
And I'm not sure what the trouble was
That started all of this
The reasons all have run away
But the feeling never did
It's not something I would recommend
But it is one way to live
'Cause what is simple in the moonlight
By the morning never is
It was so simple in the moonlight
Now it's so complicated
It was so simple in the moonlight
So simple in the moonlight
So simple in the moonlight
I know that it is freezing
Sé que está helado
But I think we have to walk
Pero creo que tenemos que caminar
Keep waving at the taxis
Sigue saludando a los taxis
They keep turning their lights off
Siguen apagando sus luces
But Julie knows a party at some actor's Westside loft
Pero Julie conoce una fiesta en el loft del Westside de algún actor
Supplies are endless in the evening
Los suministros son infinitos en la noche
By the morning they'll be gone
Por la mañana se habrán ido
When everything is lonely
Cuando todo está solitario
I can be my own best friend
Puedo ser mi mejor amigo
I get a coffee and the paper
Consigo un café y el periódico
Have my own conversations
Tengo mis propias conversaciones
With the sidewalk and the pigeons
Con la acera y las palomas
And my window reflection
Y el reflejo de mi ventana
The mask I polish in the evening
La máscara que pulo por la noche
By the morning looks like shit
Por la mañana parece una mierda
And I know you have a heavy heart
Y sé que tienes un corazón pesado
I can feel it when we kiss
Puedo sentirlo cuando nos besamos
So many men stronger than me
Tantos hombres más fuertes que yo
Have thrown their backs out trying to lift it
Han lastimado sus espaldas tratando de levantarlo
But me, I'm not a gamble
Pero yo, no soy una apuesta
You can count on me to split
Puedes contar conmigo para dividir
But love I sell you in the evening
Pero el amor que te vendo por la noche
By the morning won't exist
Por la mañana no existirá
You're looking skinny like a model
Te ves delgada como una modelo
With your eyes all painted black
Con tus ojos pintados de negro
You just keep going to the bathroom
Solo sigues yendo al baño
Always say you'll be right back
Siempre dices que volverás enseguida
Well, it takes one to know one kid
Bueno, se necesita uno para conocer a uno, chico
I think you've got it bad
Creo que lo tienes mal
But what's so easy in the evening
Pero lo que es tan fácil en la noche
By the morning's such a drag
Por la mañana es tan pesado
I've got a flask inside my pocket
Tengo un frasco en mi bolsillo
We can share it on the train
Podemos compartirlo en el tren
And if you promise to stay conscious
Y si prometes mantenerte consciente
I'll try and do the same
Intentaré hacer lo mismo
Well, we might die from medication
Bueno, podríamos morir por la medicación
But we sure killed all the pain
Pero seguro que matamos todo el dolor
But what was normal in the evening
Pero lo que era normal en la noche
By the morning seems insane
Por la mañana parece una locura
And I'm not sure what the trouble was
Y no estoy seguro de cuál fue el problema
That started all of this
Que empezó todo esto
The reasons all have run away
Las razones todas han huido
But the feeling never did
Pero el sentimiento nunca lo hizo
It's not something I would recommend
No es algo que recomendaría
But it is one way to live
Pero es una forma de vivir
'Cause what is simple in the moonlight
Porque lo que es simple a la luz de la luna
By the morning never is
Por la mañana nunca lo es
It was so simple in the moonlight
Era tan simple a la luz de la luna
Now it's so complicated
Ahora es tan complicado
It was so simple in the moonlight
Era tan simple a la luz de la luna
So simple in the moonlight
Tan simple a la luz de la luna
So simple in the moonlight
Tan simple a la luz de la luna
I know that it is freezing
Eu sei que está congelando
But I think we have to walk
Mas acho que temos que andar
Keep waving at the taxis
Continue acenando para os táxis
They keep turning their lights off
Eles continuam apagando as luzes
But Julie knows a party at some actor's Westside loft
Mas Julie conhece uma festa no loft de algum ator na Westside
Supplies are endless in the evening
Os suprimentos são infinitos à noite
By the morning they'll be gone
Pela manhã eles terão ido
When everything is lonely
Quando tudo está solitário
I can be my own best friend
Eu posso ser meu melhor amigo
I get a coffee and the paper
Pego um café e o jornal
Have my own conversations
Tenho minhas próprias conversas
With the sidewalk and the pigeons
Com a calçada e os pombos
And my window reflection
E o reflexo da minha janela
The mask I polish in the evening
A máscara que eu polonês à noite
By the morning looks like shit
Pela manhã parece uma merda
And I know you have a heavy heart
E eu sei que você tem um coração pesado
I can feel it when we kiss
Eu posso sentir isso quando nos beijamos
So many men stronger than me
Tantos homens mais fortes do que eu
Have thrown their backs out trying to lift it
Eles machucaram as costas tentando levantá-lo
But me, I'm not a gamble
Mas eu, eu não sou uma aposta
You can count on me to split
Você pode contar comigo para dividir
But love I sell you in the evening
Mas o amor que eu vendo à noite
By the morning won't exist
Pela manhã não existirá
You're looking skinny like a model
Você está parecendo magra como uma modelo
With your eyes all painted black
Com seus olhos todos pintados de preto
You just keep going to the bathroom
Você só continua indo ao banheiro
Always say you'll be right back
Sempre diz que vai voltar logo
Well, it takes one to know one kid
Bem, é preciso um para conhecer um, garoto
I think you've got it bad
Acho que você está mal
But what's so easy in the evening
Mas o que é tão fácil à noite
By the morning's such a drag
Pela manhã é um arrasto
I've got a flask inside my pocket
Eu tenho uma garrafa no meu bolso
We can share it on the train
Podemos compartilhá-la no trem
And if you promise to stay conscious
E se você prometer ficar consciente
I'll try and do the same
Vou tentar fazer o mesmo
Well, we might die from medication
Bem, podemos morrer de medicação
But we sure killed all the pain
Mas com certeza matamos toda a dor
But what was normal in the evening
Mas o que era normal à noite
By the morning seems insane
Pela manhã parece insano
And I'm not sure what the trouble was
E eu não tenho certeza do que era o problema
That started all of this
Que começou tudo isso
The reasons all have run away
As razões todas fugiram
But the feeling never did
Mas o sentimento nunca fez
It's not something I would recommend
Não é algo que eu recomendaria
But it is one way to live
Mas é uma maneira de viver
'Cause what is simple in the moonlight
Porque o que é simples ao luar
By the morning never is
Pela manhã nunca é
It was so simple in the moonlight
Era tão simples ao luar
Now it's so complicated
Agora é tão complicado
It was so simple in the moonlight
Era tão simples ao luar
So simple in the moonlight
Tão simples ao luar
So simple in the moonlight
Tão simples ao luar
I know that it is freezing
Je sais qu'on gèle dehors
But I think we have to walk
Mais je pense qu'on ferait mieux de marcher
Keep waving at the taxis
On agite sans cesse la main aux taxis
They keep turning their lights off
Et ils éteignent leurs lumières à chaque fois
But Julie knows a party at some actor's Westside loft
Mais Julie nous dit qu'il y a une fête au loft Westside d'un acteur quelconque
Supplies are endless in the evening
Ce n'sont pas les vivres qui manquent quand vient le soir
By the morning they'll be gone
Le lendemain matin, on aura tout pris
When everything is lonely
Quand je me sens complètement seul
I can be my own best friend
Je peux être mon propre meilleur ami
I get a coffee and the paper
Je cherche un café et un journal
Have my own conversations
Je fais ma propre conversation
With the sidewalk and the pigeons
Avec le trottoir et les pigeons
And my window reflection
Et mon reflet dans la vitre
The mask I polish in the evening
Le masque que je polis tous les soirs
By the morning looks like shit
Quand vient le matin, il a l'air si affreux
And I know you have a heavy heart
Et je sais que tu as le cœur lourd
I can feel it when we kiss
J'peux le sentir quand on s'embrasse
So many men stronger than me
Tant d'hommes plus forts que moi
Have thrown their backs out trying to lift it
Se sont bousillé le dos en essayant de le soulever
But me, I'm not a gamble
Mais avec moi, on ne prend pas de risques
You can count on me to split
On peut s'attendre à ce que je disparaisse
But love I sell you in the evening
Mais l'amour que je te vends le soir
By the morning won't exist
Il n'existera plus le lendemain matin
You're looking skinny like a model
T'as l'air tellement slim, tel un mannequin
With your eyes all painted black
Avec tes yeux maquillés tout en noir
You just keep going to the bathroom
Tu n'arrêtes pas d'aller aux WC
Always say you'll be right back
En disant toujours que tu reviens tout d'suite
Well, it takes one to know one kid
Eh bien, celle qui dit, c'est celle qui l'est je suppose
I think you've got it bad
Je pense que t'es atteinte pas mal sérieusement
But what's so easy in the evening
Mais ce qu'on trouve si facile le soir
By the morning's such a drag
Quand vient le matin, c'est une sacrée corvée
I've got a flask inside my pocket
J'ai un flash dans la poche
We can share it on the train
On peut le partager dans le métro
And if you promise to stay conscious
Et si tu me promets de ne pas tomber dans les pommes
I'll try and do the same
J'essayerai de faire pareil
Well, we might die from medication
Eh bien, on risque de mourir à cause de nos médocs
But we sure killed all the pain
Mais on a certainement engourdi toute la douleur
But what was normal in the evening
Mais ce qui nous semble normal le soir
By the morning seems insane
Dans la lumière de l'aube est tellement cinglé
And I'm not sure what the trouble was
Et je ne suis pas sûr exactement du problème qu'il y avait
That started all of this
Ce qui a commencé tout ça
The reasons all have run away
Les raisons se sont enfuies sans exceptions
But the feeling never did
Mais le sentiment n'est jamais parti
It's not something I would recommend
Ce n'est pas quelque chose que je suggèrerais
But it is one way to live
Mais c'est une façon de vivre sa vie
'Cause what is simple in the moonlight
Parce que ce qui est si simple au clair de lune
By the morning never is
Ne l'est jamais le matin
It was so simple in the moonlight
C'était si simple au clair de lune
Now it's so complicated
Maintenant, comme c'est compliqué
It was so simple in the moonlight
C'était si simple au clair de lune
So simple in the moonlight
Si simple au clair de lune
So simple in the moonlight
Si simple au clair de lune
I know that it is freezing
Ich weiß, dass es eiskalt ist
But I think we have to walk
Aber ich glaube, wir müssen laufen
Keep waving at the taxis
Winke weiter die Taxis an
They keep turning their lights off
Sie schalten ihre Lichter aus
But Julie knows a party at some actor's Westside loft
Aber Julie kennt eine Party im Loft eines Schauspielers in der Westside
Supplies are endless in the evening
Abends sind die Vorräte endlos
By the morning they'll be gone
Am Morgen werden sie weg sein
When everything is lonely
Wenn alles einsam ist
I can be my own best friend
Kann ich mein eigener bester Freund sein
I get a coffee and the paper
Ich hole mir einen Kaffee und die Zeitung
Have my own conversations
Führe meine eigenen Unterhaltungen
With the sidewalk and the pigeons
Mit dem Bürgersteig und den Tauben
And my window reflection
Und meinem Spiegelbild im Fenster
The mask I polish in the evening
Die Maske, die ich am Abend poliere
By the morning looks like shit
Sieht am Morgen wie Scheiße aus
And I know you have a heavy heart
Und ich weiß, du hast ein schweres Herz
I can feel it when we kiss
Ich kann es fühlen, wenn wir uns küssen
So many men stronger than me
So viele Männer, die stärker sind als ich
Have thrown their backs out trying to lift it
Haben sich den Rücken verrenkt, um es zu heben
But me, I'm not a gamble
Aber ich, ich bin kein Glücksspiel
You can count on me to split
Du kannst dich darauf verlassen, dass ich mich teile
But love I sell you in the evening
Aber die Liebe, die ich dir am Abend verkaufe
By the morning won't exist
Wird am Morgen nicht mehr existieren
You're looking skinny like a model
Du bist dünn wie ein Model
With your eyes all painted black
Deine Augen sind schwarz gefärbt
You just keep going to the bathroom
Du gehst ständig auf die Toilette
Always say you'll be right back
Sagst immer, du bist gleich wieder da
Well, it takes one to know one kid
Nun, es braucht einen, um ein Kind zu kennen
I think you've got it bad
Ich glaube, du hast es schwer
But what's so easy in the evening
Aber was abends so leicht ist
By the morning's such a drag
Ist am Morgen so mühsam
I've got a flask inside my pocket
Ich habe einen Flachmann in meiner Tasche
We can share it on the train
Wir können ihn im Zug teilen
And if you promise to stay conscious
Und wenn du versprichst, bei Bewusstsein zu bleiben
I'll try and do the same
Werde ich das Gleiche versuchen
Well, we might die from medication
Nun, wir könnten an den Medikamenten sterben
But we sure killed all the pain
Aber wir töteten sicher alle Schmerzen
But what was normal in the evening
Aber was am Abend noch normal war
By the morning seems insane
Scheint am Morgen wahnsinnig
And I'm not sure what the trouble was
Und ich bin nicht sicher, was das Problem war
That started all of this
Das alles hier ausgelöst hat
The reasons all have run away
Die Gründe sind alle weggelaufen
But the feeling never did
Aber das Gefühl ist geblieben
It's not something I would recommend
Es ist nichts, was ich empfehlen würde
But it is one way to live
Aber es ist eine Art zu leben
'Cause what is simple in the moonlight
Denn was im Mondlicht einfach ist
By the morning never is
Ist am Morgen niemals einfach
It was so simple in the moonlight
Es war so einfach im Mondlicht
Now it's so complicated
Jetzt ist es so kompliziert
It was so simple in the moonlight
Es war so einfach im Mondschein
So simple in the moonlight
So einfach im Mondschein
So simple in the moonlight
So einfach im Mondschein
I know that it is freezing
So che sta gelando
But I think we have to walk
Ma penso che dobbiamo camminare
Keep waving at the taxis
Continua a salutare i taxi
They keep turning their lights off
Continuano a spegnere le luci
But Julie knows a party at some actor's Westside loft
Ma Julie conosce una festa in un loft a Westside di qualche attore
Supplies are endless in the evening
Le provviste sono infinite la sera
By the morning they'll be gone
Entro la mattina saranno finite
When everything is lonely
Quando tutto è solitario
I can be my own best friend
Posso essere il mio miglior amico
I get a coffee and the paper
Prendo un caffè e il giornale
Have my own conversations
Ho le mie conversazioni
With the sidewalk and the pigeons
Con il marciapiede e i piccioni
And my window reflection
E il riflesso della mia finestra
The mask I polish in the evening
La maschera che lucido la sera
By the morning looks like shit
Entro la mattina sembra una merda
And I know you have a heavy heart
E so che hai un cuore pesante
I can feel it when we kiss
Lo sento quando ci baciamo
So many men stronger than me
Tanti uomini più forti di me
Have thrown their backs out trying to lift it
Hanno rovinato la schiena cercando di sollevarlo
But me, I'm not a gamble
Ma io, non sono una scommessa
You can count on me to split
Puoi contare su di me per dividere
But love I sell you in the evening
Ma l'amore che ti vendo la sera
By the morning won't exist
Entro la mattina non esisterà
You're looking skinny like a model
Sei magra come una modella
With your eyes all painted black
Con gli occhi tutti dipinti di nero
You just keep going to the bathroom
Continui solo ad andare in bagno
Always say you'll be right back
Dici sempre che tornerai subito
Well, it takes one to know one kid
Beh, ci vuole uno per conoscerne uno, ragazzo
I think you've got it bad
Penso che tu ce l'abbia fatta
But what's so easy in the evening
Ma ciò che è così facile la sera
By the morning's such a drag
Entro la mattina è un tale peso
I've got a flask inside my pocket
Ho un fiasco nella mia tasca
We can share it on the train
Possiamo condividerlo sul treno
And if you promise to stay conscious
E se prometti di rimanere cosciente
I'll try and do the same
Cercherò di fare lo stesso
Well, we might die from medication
Beh, potremmo morire per i farmaci
But we sure killed all the pain
Ma abbiamo sicuramente ucciso tutto il dolore
But what was normal in the evening
Ma ciò che era normale la sera
By the morning seems insane
Entro la mattina sembra folle
And I'm not sure what the trouble was
E non sono sicuro di quale fosse il problema
That started all of this
Che ha iniziato tutto questo
The reasons all have run away
Le ragioni sono tutte fuggite
But the feeling never did
Ma il sentimento non lo ha mai fatto
It's not something I would recommend
Non è qualcosa che consiglierei
But it is one way to live
Ma è un modo di vivere
'Cause what is simple in the moonlight
Perché ciò che è semplice al chiaro di luna
By the morning never is
Entro la mattina non lo è mai
It was so simple in the moonlight
Era così semplice al chiaro di luna
Now it's so complicated
Ora è così complicato
It was so simple in the moonlight
Era così semplice al chiaro di luna
So simple in the moonlight
Così semplice al chiaro di luna
So simple in the moonlight
Così semplice al chiaro di luna