Come stai?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ogni volta che la prendo, corre
Mi porta sempre oltre
Sono una scena, pure la parte, sono la curiosità
Sono la storia, sono la sorte, sono una chance
Sono la macchina delle parole, sono la sincerità
Sono il terrore fuori dal centro, sono un discorso da bar
Sono il contrasto, migliore o peggio, io sono la qualità
Sono diretta, non resto zitta, sì, sono l'ingenuità
Sono la via, sono la strada, sono la felicità
Sono il segreto, la direzione, sono la divinità
Come stai?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ogni volta che la prendo, corre
Mi porta sempre oltre
E non lo so più come stai
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ogni volta che ti prendo, corri
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Quando ti cerco e scappi, mi lanci le cose, divento furioso
Come l'Orlando, perché sto urlando? Questo è un incendio doloso
Non puoi scappare dicendo che mi ami lasciandomi un vuoto che lacera
Uva che macera, lei che mi lascerà, io che non volto la pagina
Io non ho volto perché quelle immagini non si cancellano via
Come la china, come eri prima che non eri solo mia
Sembra ieri ma è una vita fa, ma che vita fai? E che vita faccio?
Oramai è tutto un vuoto, mi sento ghia-
Poi facciamo l'odio, ridivento pazzo
Ti ho sempre amato, ma non ti piaccio
Ti ho preso sempre in braccio
Tu sei cattiva, già da quel maggio
Lo sento da un messaggio
Io potrei stare una vita a aspettare, ma sento che non sei vicina
Ti cerco, ho bisogno, sei la medicina
Se mi appari in sogno, ti chiedo
Come stai?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ogni volta che la prendo, corre
Mi porta sempre oltre
E non lo so più come stai
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ogni volta che ti prendo, corri
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Come stai?
¿Cómo estás?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Nunca me has respondido bien, ¿por qué?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
También intenté buscarte y no estás
Ogni volta che la prendo, corre
Cada vez que la tomo, corre
Mi porta sempre oltre
Siempre me lleva más allá
Sono una scena, pure la parte, sono la curiosità
Soy una escena, incluso la parte, soy la curiosidad
Sono la storia, sono la sorte, sono una chance
Soy la historia, soy el destino, soy una oportunidad
Sono la macchina delle parole, sono la sincerità
Soy la máquina de las palabras, soy la sinceridad
Sono il terrore fuori dal centro, sono un discorso da bar
Soy el terror fuera del centro, soy una charla de bar
Sono il contrasto, migliore o peggio, io sono la qualità
Soy el contraste, mejor o peor, yo soy la calidad
Sono diretta, non resto zitta, sì, sono l'ingenuità
Soy directa, no me quedo callada, sí, soy la ingenuidad
Sono la via, sono la strada, sono la felicità
Soy el camino, soy la carretera, soy la felicidad
Sono il segreto, la direzione, sono la divinità
Soy el secreto, la dirección, soy la divinidad
Come stai?
¿Cómo estás?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Nunca me has respondido bien, ¿por qué?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
También intenté buscarte y no estás
Ogni volta che la prendo, corre
Cada vez que la tomo, corre
Mi porta sempre oltre
Siempre me lleva más allá
E non lo so più come stai
Y ya no sé cómo estás
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Nunca me has respondido bien, ¿por qué?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
También intenté buscarte y no estás
Ogni volta che ti prendo, corri
Cada vez que te tomo, corres
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Siempre me llevas más allá, fuera, ¿cómo estás?
Quando ti cerco e scappi, mi lanci le cose, divento furioso
Cuando te busco y escapas, me lanzas cosas, me enfurezco
Come l'Orlando, perché sto urlando? Questo è un incendio doloso
Como Orlando, ¿por qué estoy gritando? Esto es un incendio intencional
Non puoi scappare dicendo che mi ami lasciandomi un vuoto che lacera
No puedes escapar diciendo que me amas dejándome un vacío que desgarra
Uva che macera, lei che mi lascerà, io che non volto la pagina
Uva que macera, ella que me dejará, yo que no paso la página
Io non ho volto perché quelle immagini non si cancellano via
No tengo rostro porque esas imágenes no se borran
Come la china, come eri prima che non eri solo mia
Como la tinta china, como eras antes de que no fueras solo mía
Sembra ieri ma è una vita fa, ma che vita fai? E che vita faccio?
Parece ayer pero fue hace una vida, ¿qué vida llevas? ¿Y qué vida llevo?
Oramai è tutto un vuoto, mi sento ghia-
Ahora todo es un vacío, me siento gra-
Poi facciamo l'odio, ridivento pazzo
Luego hacemos el odio, vuelvo a enloquecer
Ti ho sempre amato, ma non ti piaccio
Siempre te he amado, pero no te gusto
Ti ho preso sempre in braccio
Siempre te he tomado en brazos
Tu sei cattiva, già da quel maggio
Eres mala, desde aquel mayo
Lo sento da un messaggio
Lo siento por un mensaje
Io potrei stare una vita a aspettare, ma sento che non sei vicina
Podría pasar una vida esperando, pero siento que no estás cerca
Ti cerco, ho bisogno, sei la medicina
Te busco, necesito, eres la medicina
Se mi appari in sogno, ti chiedo
Si apareces en un sueño, te pregunto
Come stai?
¿Cómo estás?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Nunca me has respondido bien, ¿por qué?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
También intenté buscarte y no estás
Ogni volta che la prendo, corre
Cada vez que la tomo, corre
Mi porta sempre oltre
Siempre me lleva más allá
E non lo so più come stai
Y ya no sé cómo estás
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Nunca me has respondido bien, ¿por qué?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
También intenté buscarte y no estás
Ogni volta che ti prendo, corri
Cada vez que te tomo, corres
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Siempre me llevas más allá, fuera, ¿cómo estás?
Come stai?
Como você está?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Você nunca me respondeu direito, por quê?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Tentei até te procurar e você não está lá
Ogni volta che la prendo, corre
Toda vez que eu a pego, ela corre
Mi porta sempre oltre
Ela sempre me leva além
Sono una scena, pure la parte, sono la curiosità
Eu sou uma cena, até a parte, eu sou a curiosidade
Sono la storia, sono la sorte, sono una chance
Eu sou a história, eu sou o destino, eu sou uma chance
Sono la macchina delle parole, sono la sincerità
Eu sou a máquina das palavras, eu sou a sinceridade
Sono il terrore fuori dal centro, sono un discorso da bar
Eu sou o terror fora do centro, eu sou um discurso de bar
Sono il contrasto, migliore o peggio, io sono la qualità
Eu sou o contraste, melhor ou pior, eu sou a qualidade
Sono diretta, non resto zitta, sì, sono l'ingenuità
Eu sou direta, não fico quieta, sim, eu sou a ingenuidade
Sono la via, sono la strada, sono la felicità
Eu sou o caminho, eu sou a estrada, eu sou a felicidade
Sono il segreto, la direzione, sono la divinità
Eu sou o segredo, a direção, eu sou a divindade
Come stai?
Como você está?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Você nunca me respondeu direito, por quê?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Tentei até te procurar e você não está lá
Ogni volta che la prendo, corre
Toda vez que eu a pego, ela corre
Mi porta sempre oltre
Ela sempre me leva além
E non lo so più come stai
E eu não sei mais como você está
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Você nunca me respondeu direito, por quê?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Tentei até te procurar e você não está lá
Ogni volta che ti prendo, corri
Toda vez que eu te pego, você corre
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Você sempre me leva além, fora, como você está?
Quando ti cerco e scappi, mi lanci le cose, divento furioso
Quando eu te procuro e você foge, você me joga coisas, eu fico furioso
Come l'Orlando, perché sto urlando? Questo è un incendio doloso
Como o Orlando, por que estou gritando? Isso é um incêndio criminoso
Non puoi scappare dicendo che mi ami lasciandomi un vuoto che lacera
Você não pode fugir dizendo que me ama deixando um vazio que lacera
Uva che macera, lei che mi lascerà, io che non volto la pagina
Uva que macera, ela que vai me deixar, eu que não viro a página
Io non ho volto perché quelle immagini non si cancellano via
Eu não tenho rosto porque aquelas imagens não se apagam
Come la china, come eri prima che non eri solo mia
Como a china, como você era antes de não ser só minha
Sembra ieri ma è una vita fa, ma che vita fai? E che vita faccio?
Parece ontem, mas foi uma vida atrás, mas que vida você leva? E que vida eu levo?
Oramai è tutto un vuoto, mi sento ghia-
Agora é tudo um vazio, eu me sinto ghi-
Poi facciamo l'odio, ridivento pazzo
Então fazemos o ódio, eu fico louco de novo
Ti ho sempre amato, ma non ti piaccio
Eu sempre te amei, mas você não gosta de mim
Ti ho preso sempre in braccio
Eu sempre te peguei no colo
Tu sei cattiva, già da quel maggio
Você é má, desde aquele maio
Lo sento da un messaggio
Eu sinto isso de uma mensagem
Io potrei stare una vita a aspettare, ma sento che non sei vicina
Eu poderia passar uma vida esperando, mas sinto que você não está perto
Ti cerco, ho bisogno, sei la medicina
Eu te procuro, eu preciso, você é o remédio
Se mi appari in sogno, ti chiedo
Se você aparecer em um sonho, eu pergunto
Come stai?
Como você está?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Você nunca me respondeu direito, por quê?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Tentei até te procurar e você não está lá
Ogni volta che la prendo, corre
Toda vez que eu a pego, ela corre
Mi porta sempre oltre
Ela sempre me leva além
E non lo so più come stai
E eu não sei mais como você está
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Você nunca me respondeu direito, por quê?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Tentei até te procurar e você não está lá
Ogni volta che ti prendo, corri
Toda vez que eu te pego, você corre
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Você sempre me leva além, fora, como você está?
Come stai?
How are you?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
You never answered me well, why is that?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
I even tried to look for you and you're not there
Ogni volta che la prendo, corre
Every time I take it, it runs
Mi porta sempre oltre
It always takes me further
Sono una scena, pure la parte, sono la curiosità
I am a scene, even the part, I am curiosity
Sono la storia, sono la sorte, sono una chance
I am the story, I am fate, I am a chance
Sono la macchina delle parole, sono la sincerità
I am the machine of words, I am sincerity
Sono il terrore fuori dal centro, sono un discorso da bar
I am the terror outside the center, I am a bar talk
Sono il contrasto, migliore o peggio, io sono la qualità
I am the contrast, better or worse, I am quality
Sono diretta, non resto zitta, sì, sono l'ingenuità
I am direct, I don't stay silent, yes, I am naivety
Sono la via, sono la strada, sono la felicità
I am the way, I am the road, I am happiness
Sono il segreto, la direzione, sono la divinità
I am the secret, the direction, I am divinity
Come stai?
How are you?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
You never answered me well, why is that?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
I even tried to look for you and you're not there
Ogni volta che la prendo, corre
Every time I take it, it runs
Mi porta sempre oltre
It always takes me further
E non lo so più come stai
And I don't know anymore how you are
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
You never answered me well, why is that?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
I even tried to look for you and you're not there
Ogni volta che ti prendo, corri
Every time I take you, you run
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
You always take me further, out, how are you?
Quando ti cerco e scappi, mi lanci le cose, divento furioso
When I look for you and you run away, you throw things at me, I become furious
Come l'Orlando, perché sto urlando? Questo è un incendio doloso
Like Orlando, why am I screaming? This is arson
Non puoi scappare dicendo che mi ami lasciandomi un vuoto che lacera
You can't run away saying that you love me leaving me a tearing void
Uva che macera, lei che mi lascerà, io che non volto la pagina
Grapes that macerate, she who will leave me, I who do not turn the page
Io non ho volto perché quelle immagini non si cancellano via
I have no face because those images do not erase
Come la china, come eri prima che non eri solo mia
Like India ink, like you were before you were only mine
Sembra ieri ma è una vita fa, ma che vita fai? E che vita faccio?
It seems like yesterday but it's a lifetime ago, but what life do you lead? And what life do I lead?
Oramai è tutto un vuoto, mi sento ghia-
Now everything is a void, I feel gravel-
Poi facciamo l'odio, ridivento pazzo
Then we make hate, I become crazy again
Ti ho sempre amato, ma non ti piaccio
I have always loved you, but you don't like me
Ti ho preso sempre in braccio
I always took you in my arms
Tu sei cattiva, già da quel maggio
You are bad, already from that May
Lo sento da un messaggio
I feel it from a message
Io potrei stare una vita a aspettare, ma sento che non sei vicina
I could spend a lifetime waiting, but I feel you are not close
Ti cerco, ho bisogno, sei la medicina
I look for you, I need you, you are the medicine
Se mi appari in sogno, ti chiedo
If you appear to me in a dream, I ask you
Come stai?
How are you?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
You never answered me well, why is that?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
I even tried to look for you and you're not there
Ogni volta che la prendo, corre
Every time I take it, it runs
Mi porta sempre oltre
It always takes me further
E non lo so più come stai
And I don't know anymore how you are
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
You never answered me well, why is that?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
I even tried to look for you and you're not there
Ogni volta che ti prendo, corri
Every time I take you, you run
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
You always take me further, out, how are you?
Come stai?
Comment vas-tu?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Tu ne m'as jamais bien répondu, pourquoi?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
J'ai aussi essayé de te chercher et tu n'es pas là
Ogni volta che la prendo, corre
Chaque fois que je la prends, elle court
Mi porta sempre oltre
Elle m'emmène toujours plus loin
Sono una scena, pure la parte, sono la curiosità
Je suis une scène, aussi la partie, je suis la curiosité
Sono la storia, sono la sorte, sono una chance
Je suis l'histoire, je suis le destin, je suis une chance
Sono la macchina delle parole, sono la sincerità
Je suis la machine à paroles, je suis la sincérité
Sono il terrore fuori dal centro, sono un discorso da bar
Je suis la terreur hors du centre, je suis un discours de bar
Sono il contrasto, migliore o peggio, io sono la qualità
Je suis le contraste, meilleur ou pire, je suis la qualité
Sono diretta, non resto zitta, sì, sono l'ingenuità
Je suis directe, je ne reste pas silencieuse, oui, je suis l'ingénuité
Sono la via, sono la strada, sono la felicità
Je suis le chemin, je suis la route, je suis le bonheur
Sono il segreto, la direzione, sono la divinità
Je suis le secret, la direction, je suis la divinité
Come stai?
Comment vas-tu?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Tu ne m'as jamais bien répondu, pourquoi?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
J'ai aussi essayé de te chercher et tu n'es pas là
Ogni volta che la prendo, corre
Chaque fois que je la prends, elle court
Mi porta sempre oltre
Elle m'emmène toujours plus loin
E non lo so più come stai
Et je ne sais plus comment tu vas
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Tu ne m'as jamais bien répondu, pourquoi?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
J'ai aussi essayé de te chercher et tu n'es pas là
Ogni volta che ti prendo, corri
Chaque fois que je te prends, tu cours
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Tu m'emmènes toujours plus loin, dehors, comment vas-tu?
Quando ti cerco e scappi, mi lanci le cose, divento furioso
Quand je te cherche et que tu t'enfuis, tu me lances des choses, je deviens furieux
Come l'Orlando, perché sto urlando? Questo è un incendio doloso
Comme Orlando, pourquoi je crie? C'est un incendie criminel
Non puoi scappare dicendo che mi ami lasciandomi un vuoto che lacera
Tu ne peux pas t'enfuir en disant que tu m'aimes en me laissant un vide qui déchire
Uva che macera, lei che mi lascerà, io che non volto la pagina
Raisin qui macère, elle qui me quittera, moi qui ne tourne pas la page
Io non ho volto perché quelle immagini non si cancellano via
Je n'ai pas de visage parce que ces images ne s'effacent pas
Come la china, come eri prima che non eri solo mia
Comme la Chine, comme tu étais avant que tu ne sois pas seulement à moi
Sembra ieri ma è una vita fa, ma che vita fai? E che vita faccio?
On dirait hier mais c'était il y a une vie, mais quelle vie mènes-tu? Et quelle vie je mène?
Oramai è tutto un vuoto, mi sento ghia-
Maintenant tout est vide, je me sens comme du gravier-
Poi facciamo l'odio, ridivento pazzo
Puis nous faisons la haine, je redeviens fou
Ti ho sempre amato, ma non ti piaccio
Je t'ai toujours aimé, mais tu ne m'aimes pas
Ti ho preso sempre in braccio
Je t'ai toujours pris dans mes bras
Tu sei cattiva, già da quel maggio
Tu es méchante, depuis ce mai
Lo sento da un messaggio
Je le sens d'un message
Io potrei stare una vita a aspettare, ma sento che non sei vicina
Je pourrais passer une vie à attendre, mais je sens que tu n'es pas proche
Ti cerco, ho bisogno, sei la medicina
Je te cherche, j'ai besoin, tu es la médecine
Se mi appari in sogno, ti chiedo
Si tu apparais dans mon rêve, je te demande
Come stai?
Comment vas-tu?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Tu ne m'as jamais bien répondu, pourquoi?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
J'ai aussi essayé de te chercher et tu n'es pas là
Ogni volta che la prendo, corre
Chaque fois que je la prends, elle court
Mi porta sempre oltre
Elle m'emmène toujours plus loin
E non lo so più come stai
Et je ne sais plus comment tu vas
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Tu ne m'as jamais bien répondu, pourquoi?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
J'ai aussi essayé de te chercher et tu n'es pas là
Ogni volta che ti prendo, corri
Chaque fois que je te prends, tu cours
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Tu m'emmènes toujours plus loin, dehors, comment vas-tu?
Come stai?
Wie geht es dir?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Du hast mir nie gut geantwortet, warum eigentlich?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ich habe auch versucht, dich zu suchen und du bist nicht da
Ogni volta che la prendo, corre
Jedes Mal, wenn ich sie nehme, rennt sie
Mi porta sempre oltre
Sie bringt mich immer weiter
Sono una scena, pure la parte, sono la curiosità
Ich bin eine Szene, auch der Teil, ich bin die Neugier
Sono la storia, sono la sorte, sono una chance
Ich bin die Geschichte, ich bin das Schicksal, ich bin eine Chance
Sono la macchina delle parole, sono la sincerità
Ich bin die Maschine der Worte, ich bin die Aufrichtigkeit
Sono il terrore fuori dal centro, sono un discorso da bar
Ich bin der Schrecken außerhalb des Zentrums, ich bin eine Barrede
Sono il contrasto, migliore o peggio, io sono la qualità
Ich bin der Kontrast, besser oder schlechter, ich bin die Qualität
Sono diretta, non resto zitta, sì, sono l'ingenuità
Ich bin direkt, ich bleibe nicht still, ja, ich bin die Naivität
Sono la via, sono la strada, sono la felicità
Ich bin der Weg, ich bin die Straße, ich bin das Glück
Sono il segreto, la direzione, sono la divinità
Ich bin das Geheimnis, die Richtung, ich bin die Gottheit
Come stai?
Wie geht es dir?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Du hast mir nie gut geantwortet, warum eigentlich?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ich habe auch versucht, dich zu suchen und du bist nicht da
Ogni volta che la prendo, corre
Jedes Mal, wenn ich sie nehme, rennt sie
Mi porta sempre oltre
Sie bringt mich immer weiter
E non lo so più come stai
Und ich weiß nicht mehr, wie es dir geht
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Du hast mir nie gut geantwortet, warum eigentlich?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ich habe auch versucht, dich zu suchen und du bist nicht da
Ogni volta che ti prendo, corri
Jedes Mal, wenn ich dich nehme, rennst du
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Du bringst mich immer weiter, draußen, wie geht es dir?
Quando ti cerco e scappi, mi lanci le cose, divento furioso
Wenn ich dich suche und du fliehst, wirfst du mir Sachen zu, ich werde wütend
Come l'Orlando, perché sto urlando? Questo è un incendio doloso
Wie Orlando, warum schreie ich? Das ist Brandstiftung
Non puoi scappare dicendo che mi ami lasciandomi un vuoto che lacera
Du kannst nicht weglaufen und sagen, dass du mich liebst, indem du mir eine Lücke hinterlässt, die zerreißt
Uva che macera, lei che mi lascerà, io che non volto la pagina
Trauben, die gären, sie, die mich verlassen wird, ich, der die Seite nicht umdreht
Io non ho volto perché quelle immagini non si cancellano via
Ich habe kein Gesicht, weil diese Bilder nicht gelöscht werden können
Come la china, come eri prima che non eri solo mia
Wie Tinte, wie du vorher warst, als du nicht nur meine warst
Sembra ieri ma è una vita fa, ma che vita fai? E che vita faccio?
Es scheint gestern gewesen zu sein, aber es ist ein Leben her, was für ein Leben führst du? Und was für ein Leben führe ich?
Oramai è tutto un vuoto, mi sento ghia-
Jetzt ist alles leer, ich fühle mich wie Sand-
Poi facciamo l'odio, ridivento pazzo
Dann machen wir den Hass, ich werde wieder verrückt
Ti ho sempre amato, ma non ti piaccio
Ich habe dich immer geliebt, aber du magst mich nicht
Ti ho preso sempre in braccio
Ich habe dich immer im Arm gehalten
Tu sei cattiva, già da quel maggio
Du bist böse, schon seit diesem Mai
Lo sento da un messaggio
Ich fühle es von einer Nachricht
Io potrei stare una vita a aspettare, ma sento che non sei vicina
Ich könnte ein Leben lang warten, aber ich fühle, dass du nicht in der Nähe bist
Ti cerco, ho bisogno, sei la medicina
Ich suche dich, ich brauche dich, du bist die Medizin
Se mi appari in sogno, ti chiedo
Wenn du mir im Traum erscheinst, frage ich dich
Come stai?
Wie geht es dir?
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Du hast mir nie gut geantwortet, warum eigentlich?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ich habe auch versucht, dich zu suchen und du bist nicht da
Ogni volta che la prendo, corre
Jedes Mal, wenn ich sie nehme, rennt sie
Mi porta sempre oltre
Sie bringt mich immer weiter
E non lo so più come stai
Und ich weiß nicht mehr, wie es dir geht
Non mi hai mai risposto bene, come mai?
Du hast mir nie gut geantwortet, warum eigentlich?
Ho provato anche a cercarti e non ci sei
Ich habe auch versucht, dich zu suchen und du bist nicht da
Ogni volta che ti prendo, corri
Jedes Mal, wenn ich dich nehme, rennst du
Mi porti sempre oltre, fuori, come stai?
Du bringst mich immer weiter, draußen, wie geht es dir?