Vie d'artiste

Bryan Massamba

Letra Traducción

Jackson
Ah-ah-ah, Arty

Le drapeau restera toujours noir même si j'suis plus chez 92i
On m'a dit "Ta voix vaut de l'or donc je compte plus les insomnies"
Le chemin me paraît si long, j'pourrais en faire un roman
Et j'ai perdu tellement de reufs mais malgré ça, ça reste mes reufs
Chacal, on a trimé, imagine-toi, j'ai connu la guigne
Et demande à Uzav c'que ça fait d'avoir le cœur abimé
Et pour me soigner, je passe mon temps à compter l'papier, han-han

J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire

J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat

Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony

Inconnu célèbre, célèbre inconnu
On s'connaît sans vraiment s'connaître, millions d'mélos, millions d'problèmes
Eh, pas les étoiles, j'vise le soleil
C'est pour maman la couronne, j'suis prêt à mourir pour elle, yeah
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville

J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire

J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat

Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony

Jackson
Jackson
Ah-ah-ah, Arty
Ah-ah-ah, Arty
Le drapeau restera toujours noir même si j'suis plus chez 92i
La bandera siempre será negra incluso si ya no estoy en 92i
On m'a dit "Ta voix vaut de l'or donc je compte plus les insomnies"
Me dijeron "Tu voz vale oro, así que ya no cuento las noches de insomnio"
Le chemin me paraît si long, j'pourrais en faire un roman
El camino me parece tan largo, podría hacer una novela de él
Et j'ai perdu tellement de reufs mais malgré ça, ça reste mes reufs
Y he perdido tantos amigos, pero a pesar de eso, siguen siendo mis amigos
Chacal, on a trimé, imagine-toi, j'ai connu la guigne
Chacal, hemos trabajado duro, imagínate, he conocido la mala suerte
Et demande à Uzav c'que ça fait d'avoir le cœur abimé
Y pregúntale a Uzav cómo se siente tener el corazón dañado
Et pour me soigner, je passe mon temps à compter l'papier, han-han
Y para curarme, paso mi tiempo contando dinero, han-han
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Me gustaría decirles que tarde en la noche, pienso en todos sus gritos
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
Todos sus mensajes y sus sonrisas, me gustaría devolverles con el corazón
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Siempre son los mismos que quieren hacerme daño, quieren apagarme, apuestan por mí
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
Todos conocemos los rumores, cierra la boca si tienes algo que decir
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
Me gustaría decirles que mi corazón está sellado, que todo va mal (todo va mal)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
Me controlo, a veces, tengo ganas de irme (de irme)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
Es por el dinero que ella vino a refugiarse en mis brazos
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Jódete la vida de artista, me siento bien en el anonimato
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, el nueve redecora
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Rueda un porro para que despegue, a mi lado, hermosa ébano
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, el nueve redecora
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Rueda un porro para que despegue, a mi lado, hermosa ébano
Inconnu célèbre, célèbre inconnu
Famoso desconocido, desconocido famoso
On s'connaît sans vraiment s'connaître, millions d'mélos, millions d'problèmes
Nos conocemos sin realmente conocernos, millones de melodías, millones de problemas
Eh, pas les étoiles, j'vise le soleil
Eh, no apunto a las estrellas, apunto al sol
C'est pour maman la couronne, j'suis prêt à mourir pour elle, yeah
Es para mamá la corona, estoy dispuesto a morir por ella, sí
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Me gustaría que pudiéramos detener el tiempo, quieres mi corazón, quiero tomarme mi tiempo
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
Hay demasiados lobos afuera, he rondado demasiado por la ciudad
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Me gustaría que pudiéramos detener el tiempo, quieres mi corazón, quiero tomarme mi tiempo
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
Hay demasiados lobos afuera, he rondado demasiado por la ciudad
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Me gustaría decirles que tarde en la noche, pienso en todos sus gritos
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
Todos sus mensajes y sus sonrisas, me gustaría devolverles con el corazón
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Siempre son los mismos que quieren hacerme daño, quieren apagarme, apuestan por mí
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
Todos conocemos los rumores, cierra la boca si tienes algo que decir
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
Me gustaría decirles que mi corazón está sellado, que todo va mal (todo va mal)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
Me controlo, a veces, tengo ganas de irme (de irme)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
Es por el dinero que ella vino a refugiarse en mis brazos
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Jódete la vida de artista, me siento bien en el anonimato
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, el nueve redecora
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Rueda un porro para que despegue, a mi lado, hermosa ébano
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, el nueve redecora
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Rueda un porro para que despegue, a mi lado, hermosa ébano
Jackson
Jackson
Ah-ah-ah, Arty
Ah-ah-ah, Arty
Le drapeau restera toujours noir même si j'suis plus chez 92i
A bandeira permanecerá sempre preta mesmo se eu não estiver mais no 92i
On m'a dit "Ta voix vaut de l'or donc je compte plus les insomnies"
Me disseram "Sua voz vale ouro, então não conto mais as insônias"
Le chemin me paraît si long, j'pourrais en faire un roman
O caminho parece tão longo, eu poderia fazer um romance
Et j'ai perdu tellement de reufs mais malgré ça, ça reste mes reufs
E eu perdi tantos amigos, mas apesar disso, eles ainda são meus amigos
Chacal, on a trimé, imagine-toi, j'ai connu la guigne
Chacal, nós trabalhamos duro, imagine, eu conheci a má sorte
Et demande à Uzav c'que ça fait d'avoir le cœur abimé
E pergunte ao Uzav como é ter o coração danificado
Et pour me soigner, je passe mon temps à compter l'papier, han-han
E para me curar, passo meu tempo contando dinheiro, han-han
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Gostaria de dizer que tarde da noite, penso em todos os seus gritos
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
Todas as suas mensagens e sorrisos, gostaria de retribuir com o coração
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Sempre os mesmos que querem me prejudicar, eles querem me apagar, apostam em mim
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
Todos conhecemos os rumores, cala a boca se você tem algo a dizer
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
Gostaria de dizer que meu coração está selado, que tudo está mal (tudo está mal)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
Eu me controlo, às vezes, sinto vontade de zarpar (zarpar)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
É pelo dinheiro que ela veio se aninhar em meus braços
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Foda-se a vida de artista, me sinto bem no anonimato
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, o nove refaz a decoração
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Rola um baseado que eu decolo, ao meu lado, bela ébano
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, o nove refaz a decoração
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Rola um baseado que eu decolo, ao meu lado, bela ébano
Inconnu célèbre, célèbre inconnu
Famoso desconhecido, desconhecido famoso
On s'connaît sans vraiment s'connaître, millions d'mélos, millions d'problèmes
Nos conhecemos sem realmente nos conhecer, milhões de melodias, milhões de problemas
Eh, pas les étoiles, j'vise le soleil
Ei, não as estrelas, eu miro o sol
C'est pour maman la couronne, j'suis prêt à mourir pour elle, yeah
É para a mamãe a coroa, estou pronto para morrer por ela, yeah
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Gostaria que o tempo parasse, você quer meu coração, quero levar meu tempo
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
Há muitos lobos lá fora, andei muito pela cidade
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Gostaria que o tempo parasse, você quer meu coração, quero levar meu tempo
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
Há muitos lobos lá fora, andei muito pela cidade
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Gostaria de dizer que tarde da noite, penso em todos os seus gritos
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
Todas as suas mensagens e sorrisos, gostaria de retribuir com o coração
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Sempre os mesmos que querem me prejudicar, eles querem me apagar, apostam em mim
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
Todos conhecemos os rumores, cala a boca se você tem algo a dizer
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
Gostaria de dizer que meu coração está selado, que tudo está mal (tudo está mal)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
Eu me controlo, às vezes, sinto vontade de zarpar (zarpar)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
É pelo dinheiro que ela veio se aninhar em meus braços
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Foda-se a vida de artista, me sinto bem no anonimato
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, o nove refaz a decoração
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Rola um baseado que eu decolo, ao meu lado, bela ébano
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, o nove refaz a decoração
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Rola um baseado que eu decolo, ao meu lado, bela ébano
Jackson
Jackson
Ah-ah-ah, Arty
Ah-ah-ah, Arty
Le drapeau restera toujours noir même si j'suis plus chez 92i
The flag will always remain black even if I'm no longer at 92i
On m'a dit "Ta voix vaut de l'or donc je compte plus les insomnies"
I was told "Your voice is worth gold so I no longer count the sleepless nights"
Le chemin me paraît si long, j'pourrais en faire un roman
The path seems so long, I could write a novel about it
Et j'ai perdu tellement de reufs mais malgré ça, ça reste mes reufs
And I've lost so many friends but despite that, they remain my friends
Chacal, on a trimé, imagine-toi, j'ai connu la guigne
Jackal, we've struggled, imagine, I've known bad luck
Et demande à Uzav c'que ça fait d'avoir le cœur abimé
And ask Uzav what it feels like to have a damaged heart
Et pour me soigner, je passe mon temps à compter l'papier, han-han
And to heal myself, I spend my time counting money, han-han
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
I would like to tell you that late at night, I think about all your screams
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
All your messages and your smiles, I would like to return them with my heart
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Always the same ones who want to harm me, they want to extinguish me, bet on me
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
We all know the hallway rumors, shut your mouth if you have something to say
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
I would like to tell you that my heart is sealed, that everything is wrong (everything is wrong)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
I channel myself, sometimes, I feel like setting sail (setting sail)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
It's for the money that she came to lodge in my arms
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Fuck the artist's life, I feel good in anonymity
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, the nine redecorates
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Roll a joint so I can take off, next to me, beautiful ebony
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, the nine redecorates
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Roll a joint so I can take off, next to me, beautiful ebony
Inconnu célèbre, célèbre inconnu
Famous unknown, unknown famous
On s'connaît sans vraiment s'connaître, millions d'mélos, millions d'problèmes
We know each other without really knowing each other, millions of melodramas, millions of problems
Eh, pas les étoiles, j'vise le soleil
Hey, not the stars, I'm aiming for the sun
C'est pour maman la couronne, j'suis prêt à mourir pour elle, yeah
It's for mom the crown, I'm ready to die for her, yeah
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
I wish we could stop time, you want my heart, I want to take my time
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
There are too many wolves outside, I've roamed too much in the city
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
I wish we could stop time, you want my heart, I want to take my time
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
There are too many wolves outside, I've roamed too much in the city
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
I would like to tell you that late at night, I think about all your screams
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
All your messages and your smiles, I would like to return them with my heart
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Always the same ones who want to harm me, they want to extinguish me, bet on me
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
We all know the hallway rumors, shut your mouth if you have something to say
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
I would like to tell you that my heart is sealed, that everything is wrong (everything is wrong)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
I channel myself, sometimes, I feel like setting sail (setting sail)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
It's for the money that she came to lodge in my arms
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Fuck the artist's life, I feel good in anonymity
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, the nine redecorates
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Roll a joint so I can take off, next to me, beautiful ebony
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, the nine redecorates
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Roll a joint so I can take off, next to me, beautiful ebony
Jackson
Jackson
Ah-ah-ah, Arty
Ah-ah-ah, Arty
Le drapeau restera toujours noir même si j'suis plus chez 92i
Die Flagge bleibt immer schwarz, auch wenn ich nicht mehr bei 92i bin
On m'a dit "Ta voix vaut de l'or donc je compte plus les insomnies"
Man hat mir gesagt "Deine Stimme ist Gold wert, also zähle ich die schlaflosen Nächte nicht mehr"
Le chemin me paraît si long, j'pourrais en faire un roman
Der Weg scheint mir so lang, ich könnte einen Roman daraus machen
Et j'ai perdu tellement de reufs mais malgré ça, ça reste mes reufs
Und ich habe so viele Freunde verloren, aber trotzdem sind sie immer noch meine Freunde
Chacal, on a trimé, imagine-toi, j'ai connu la guigne
Schakal, wir haben geschuftet, stell dir vor, ich habe das Pech kennengelernt
Et demande à Uzav c'que ça fait d'avoir le cœur abimé
Und frag Uzav, wie es sich anfühlt, ein verletztes Herz zu haben
Et pour me soigner, je passe mon temps à compter l'papier, han-han
Und um mich zu heilen, verbringe ich meine Zeit damit, das Geld zu zählen, han-han
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Ich würde euch gerne sagen, dass ich spät in der Nacht an all eure Schreie denke
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
All eure Nachrichten und eure Lächeln, ich würde euch gerne mit dem Herzen zurückgeben
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Immer die gleichen, die mir schaden wollen, sie wollen mich auslöschen, wetten auf mich
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
Wir kennen alle die Gerüchte, halt den Mund, wenn du etwas zu sagen hast
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
Ich würde euch gerne sagen, dass mein Herz versiegelt ist, dass alles schlecht läuft (alles läuft schlecht)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
Ich beruhige mich, manchmal habe ich Lust, die Segel zu setzen (die Segel zu setzen)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
Sie ist wegen des Geldes in meine Arme gekommen
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Scheiß auf das Künstlerleben, ich fühle mich gut in der Anonymität
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, die Neun macht die Deko neu
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Roll einen Joint, damit ich abheben kann, neben mir, schöne Ebenholzfarbene
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, die Neun macht die Deko neu
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Roll einen Joint, damit ich abheben kann, neben mir, schöne Ebenholzfarbene
Inconnu célèbre, célèbre inconnu
Berühmter Unbekannter, unbekannter Berühmter
On s'connaît sans vraiment s'connaître, millions d'mélos, millions d'problèmes
Wir kennen uns ohne uns wirklich zu kennen, Millionen von Melodien, Millionen von Problemen
Eh, pas les étoiles, j'vise le soleil
Eh, nicht die Sterne, ich ziele auf die Sonne
C'est pour maman la couronne, j'suis prêt à mourir pour elle, yeah
Die Krone ist für Mama, ich bin bereit, für sie zu sterben, yeah
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Ich wünschte, wir könnten die Zeit anhalten, du willst mein Herz, ich will mir Zeit nehmen
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
Es gibt zu viele Wölfe draußen, ich habe zu viel in der Stadt herumgetrieben
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Ich wünschte, wir könnten die Zeit anhalten, du willst mein Herz, ich will mir Zeit nehmen
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
Es gibt zu viele Wölfe draußen, ich habe zu viel in der Stadt herumgetrieben
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Ich würde euch gerne sagen, dass ich spät in der Nacht an all eure Schreie denke
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
All eure Nachrichten und eure Lächeln, ich würde euch gerne mit dem Herzen zurückgeben
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Immer die gleichen, die mir schaden wollen, sie wollen mich auslöschen, wetten auf mich
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
Wir kennen alle die Gerüchte, halt den Mund, wenn du etwas zu sagen hast
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
Ich würde euch gerne sagen, dass mein Herz versiegelt ist, dass alles schlecht läuft (alles läuft schlecht)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
Ich beruhige mich, manchmal habe ich Lust, die Segel zu setzen (die Segel zu setzen)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
Sie ist wegen des Geldes in meine Arme gekommen
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Scheiß auf das Künstlerleben, ich fühle mich gut in der Anonymität
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, die Neun macht die Deko neu
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Roll einen Joint, damit ich abheben kann, neben mir, schöne Ebenholzfarbene
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, die Neun macht die Deko neu
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Roll einen Joint, damit ich abheben kann, neben mir, schöne Ebenholzfarbene
Jackson
Jackson
Ah-ah-ah, Arty
Ah-ah-ah, Arty
Le drapeau restera toujours noir même si j'suis plus chez 92i
La bandiera rimarrà sempre nera anche se non sono più con 92i
On m'a dit "Ta voix vaut de l'or donc je compte plus les insomnies"
Mi hanno detto "La tua voce vale oro quindi non conto più le insonnie"
Le chemin me paraît si long, j'pourrais en faire un roman
Il cammino mi sembra così lungo, potrei farne un romanzo
Et j'ai perdu tellement de reufs mais malgré ça, ça reste mes reufs
E ho perso così tanti amici ma nonostante ciò, rimangono i miei amici
Chacal, on a trimé, imagine-toi, j'ai connu la guigne
Sciacallo, abbiamo faticato, immagina, ho conosciuto la sfortuna
Et demande à Uzav c'que ça fait d'avoir le cœur abimé
E chiedi a Uzav cosa significa avere il cuore spezzato
Et pour me soigner, je passe mon temps à compter l'papier, han-han
E per curarmi, passo il mio tempo a contare i soldi, han-han
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Vorrei dirvi che tardi la notte, penso a tutti i vostri gridi
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
Tutti i vostri messaggi e i vostri sorrisi, vorrei restituirveli con il cuore
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Sempre gli stessi che vogliono farmi del male, vogliono spegnermi, scommettono su di me
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
Conosciamo tutti i pettegolezzi, chiudi la bocca se hai qualcosa da dire
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
Vorrei dirvi che il mio cuore è sigillato, che tutto va male (tutto va male)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
Mi canalizzo, a volte, ho voglia di mollare (mollare)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
È per i soldi che è venuta a rifugiarsi tra le mie braccia
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Fanculo la vita dell'artista, mi sento bene nell'anonimato
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, il nove rifà la decorazione
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Accendo uno spinello e decollo, accanto a me, bella ebano
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, il nove rifà la decorazione
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Accendo uno spinello e decollo, accanto a me, bella ebano
Inconnu célèbre, célèbre inconnu
Famoso sconosciuto, sconosciuto famoso
On s'connaît sans vraiment s'connaître, millions d'mélos, millions d'problèmes
Ci conosciamo senza veramente conoscerci, milioni di melodie, milioni di problemi
Eh, pas les étoiles, j'vise le soleil
Eh, non le stelle, punto al sole
C'est pour maman la couronne, j'suis prêt à mourir pour elle, yeah
È per mamma la corona, sono pronto a morire per lei, yeah
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Vorrei che il tempo si fermasse, vuoi il mio cuore, voglio prendermi il mio tempo
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
Ci sono troppi lupi fuori, ho girato troppo in città
J'voudrais qu'on arrête le temps, tu veux mon cœur, j'veux prendre mon temps
Vorrei che il tempo si fermasse, vuoi il mio cuore, voglio prendermi il mio tempo
Y a trop de loups dehors, j'ai trop rodé dans la ville
Ci sono troppi lupi fuori, ho girato troppo in città
J'aimerais vous dire que tard la nuit, je pense à tous vos cris
Vorrei dirvi che tardi la notte, penso a tutti i vostri gridi
Tous vos messages et vos sourires, j'aimerais vous l'rendre avec le cœur
Tutti i vostri messaggi e i vostri sorrisi, vorrei restituirveli con il cuore
Toujours les mêmes qui veulent me nuire, ils veulent m'éteindre, paris sur moi
Sempre gli stessi che vogliono farmi del male, vogliono spegnermi, scommettono su di me
On connaît tous les bruits d'couloir, ferme ta gueule si t'as quelque chose à dire
Conosciamo tutti i pettegolezzi, chiudi la bocca se hai qualcosa da dire
J'aimerais vous dire qu'mon cœur est scellé, qu'tout va mal (tout va mal)
Vorrei dirvi che il mio cuore è sigillato, che tutto va male (tutto va male)
J'me canalise, des fois, j'ai envie d'mettre les voiles (mettre les voiles)
Mi canalizzo, a volte, ho voglia di mollare (mollare)
C'est pour l'oseille qu'elle est v'nue s'loger dans mes bras
È per i soldi che è venuta a rifugiarsi tra le mie braccia
Fuck la vie d'artiste, j'me sens bien dans l'anonymat
Fanculo la vita dell'artista, mi sento bene nell'anonimato
Oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, il nove rifà la decorazione
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Accendo uno spinello e decollo, accanto a me, bella ebano
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, le neuf refait la déco'
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, il nove rifà la decorazione
Roule un pétard que j'décolle, à côté d'moi, belle ébony
Accendo uno spinello e decollo, accanto a me, bella ebano

Curiosidades sobre la música Vie d'artiste del Bramsito

¿Cuándo fue lanzada la canción “Vie d'artiste” por Bramsito?
La canción Vie d'artiste fue lanzada en 2023, en el álbum “Enchanté”.
¿Quién compuso la canción “Vie d'artiste” de Bramsito?
La canción “Vie d'artiste” de Bramsito fue compuesta por Bryan Massamba.

Músicas más populares de Bramsito

Otros artistas de Pop-rap