Mi corazón

Bryan Massamba, Nabil Boukhobza, Pierre-Mathieu Lanca

Letra Traducción

Okey

(Boum, boum) mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Ma vie t'parait si compliquée (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté, procès verbal, j'fais que nier (wouh)

On est au resto, on boit un cocktail (ok)
J't'emboucane et j'la ramène à l'hôtel (direct)
Moi, j'suis trop franco
Elle m'fait des manières, j'vais l'insulter (?) (Ah, ah)
Passe-moi le shit, les (?) Les massas (ah)
Mets-moi de l'huile, fais-moi un massage
Tu vas trop vite, tu parles de mariage, s'te-plaît, arrête, ne me dis pas ça
J'vais couper les ponts (pourquoi?) Ça m'évitera d'péter les plombs
Ok, j'suis bien gentil mais j'suis pas le Téléthon (eh, eh)
Elle veut me rendre fou, elle fait des trous dans les comptes
Et pour se justifier, elle fait que monter le ton (okey)

Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde
Juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)

Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)

Mi corazón, sous ses airs, broliqué, akha, y a les drones (oh)
J'ai l'cœur qui saigne (yeah) te-sh marron ou jaune
Un peu d'vert, impliqué comme Carlos Ghosn (la, la, la)
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Espagne
Course poursuite, je leur mets la hessba (Gang)
Tout, tout de suite, j'ai connu la hess, moi
210, déterreuse en Grosse gamme
J'remonte, j'force les barrières de la douane
Bébé tout l'temps crade, elle se voit quitter la zone
Mais nan, tu as dû trop rêver madame
J'préfère payer mes impôts que d'payer la dot (boum, boum)

Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)

Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as?
Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)

Eh, mi corazón, j'suis dans la zone, toi, tu fais la folle
Et de l'amour, toi, tu en raffoles, billets d'500, je compte les sommes

Oh, mi corazón, j'passe la voir, ça m'fait quitter la zone
Ça m'fait quitter la zone
J'l'emboucane, elle me dit qu'j'la rend folle (boum, boum)

Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle?

Okey
Vale
(Boum, boum) mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
(Boum, boum) mi corazón, dime si estás picado (picado)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Mis sentimientos me dicen "es la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
¿Debo confiar en ti o en mi dinero?
Ma vie t'parait si compliquée (boum, boum)
Mi vida te parece tan complicada (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Dame solo un segundo, solo una mirada, sin culparse (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté, procès verbal, j'fais que nier (wouh)
Confinado en tu corazón, estoy esposado, multa, solo niego (wouh)
On est au resto, on boit un cocktail (ok)
Estamos en el restaurante, tomamos un cóctel (ok)
J't'emboucane et j'la ramène à l'hôtel (direct)
Te engaño y te llevo al hotel (directo)
Moi, j'suis trop franco
Yo, soy muy franco
Elle m'fait des manières, j'vais l'insulter (?) (Ah, ah)
Ella me hace maneras, ¿la insultaré? (Ah, ah)
Passe-moi le shit, les (?) Les massas (ah)
Pásame la mierda, los (?) Los massas (ah)
Mets-moi de l'huile, fais-moi un massage
Ponme aceite, hazme un masaje
Tu vas trop vite, tu parles de mariage, s'te-plaît, arrête, ne me dis pas ça
Vas demasiado rápido, hablas de matrimonio, por favor, para, no me digas eso
J'vais couper les ponts (pourquoi?) Ça m'évitera d'péter les plombs
Voy a cortar los puentes (¿por qué?) Eso me evitará explotar
Ok, j'suis bien gentil mais j'suis pas le Téléthon (eh, eh)
Ok, soy muy amable pero no soy el Telethon (eh, eh)
Elle veut me rendre fou, elle fait des trous dans les comptes
Ella quiere volverme loco, hace agujeros en las cuentas
Et pour se justifier, elle fait que monter le ton (okey)
Y para justificarse, solo sube el tono (okey)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Mi corazón, dime si estás picado (picado)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Mis sentimientos me dicen "es la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
¿Debo confiar en ti o en mi dinero?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
Mi vida te parece tan complicada (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde
Dame solo un segundo
Juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Solo una mirada, sin culparse (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Confinado en tu corazón, estoy esposado
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Multa, solo niego (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) ¿qué tienes? ¿Por qué te vuelves loca? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dime por qué te vuelves loca? (Boum, boum)
Mi corazón, sous ses airs, broliqué, akha, y a les drones (oh)
Mi corazón, bajo su apariencia, broliqué, akha, hay drones (oh)
J'ai l'cœur qui saigne (yeah) te-sh marron ou jaune
Tengo el corazón sangrando (yeah) te-sh marrón o amarillo
Un peu d'vert, impliqué comme Carlos Ghosn (la, la, la)
Un poco de verde, implicado como Carlos Ghosn (la, la, la)
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Espagne
Vroom, vroom, vroom, Panamera, España
Course poursuite, je leur mets la hessba (Gang)
Persecución, les pongo la hessba (Gang)
Tout, tout de suite, j'ai connu la hess, moi
Todo, todo de inmediato, yo conocí la hess, yo
210, déterreuse en Grosse gamme
210, excavadora en Gama grande
J'remonte, j'force les barrières de la douane
Subo, fuerzo las barreras de la aduana
Bébé tout l'temps crade, elle se voit quitter la zone
Bebé todo el tiempo sucio, ella se ve dejando la zona
Mais nan, tu as dû trop rêver madame
Pero no, debes haber soñado demasiado, señora
J'préfère payer mes impôts que d'payer la dot (boum, boum)
Prefiero pagar mis impuestos que pagar la dote (boum, boum)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Mi corazón, dime si estás picado (picado)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Mis sentimientos me dicen "es la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
¿Debo confiar en ti o en mi dinero?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
Mi vida te parece tan complicada (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Dame solo un segundo, solo una mirada, sin culparse (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Confinado en tu corazón, estoy esposado
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Multa, solo niego (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as?
Oh, mi corazón (boum, boum) ¿qué tienes?
Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
¿Por qué te vuelves loca? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dime por qué te vuelves loca? (Boum, boum)
Eh, mi corazón, j'suis dans la zone, toi, tu fais la folle
Eh, mi corazón, estoy en la zona, tú te vuelves loca
Et de l'amour, toi, tu en raffoles, billets d'500, je compte les sommes
Y del amor, tú lo adoras, billetes de 500, cuento las sumas
Oh, mi corazón, j'passe la voir, ça m'fait quitter la zone
Oh, mi corazón, paso a verla, eso me hace dejar la zona
Ça m'fait quitter la zone
Eso me hace dejar la zona
J'l'emboucane, elle me dit qu'j'la rend folle (boum, boum)
La engaño, ella me dice que la vuelvo loca (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) ¿qué tienes? ¿Por qué te vuelves loca? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle?
Oh, mi corazón (boum, boum) dime por qué te vuelves loca?
Okey
Certo
(Boum, boum) mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
(Boum, boum) meu coração, me diga se você está picado (picado)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Meus sentimentos me dizem "é a rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Devo confiar em você ou no meu dinheiro?
Ma vie t'parait si compliquée (boum, boum)
Minha vida parece tão complicada para você (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Dê-me apenas um segundo, apenas um olhar, sem culpar (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté, procès verbal, j'fais que nier (wouh)
Confinado em seu coração, estou algemado, multado, só nego (wouh)
On est au resto, on boit un cocktail (ok)
Estamos no restaurante, bebendo um coquetel (ok)
J't'emboucane et j'la ramène à l'hôtel (direct)
Eu te engano e te levo para o hotel (direto)
Moi, j'suis trop franco
Eu sou muito franco
Elle m'fait des manières, j'vais l'insulter (?) (Ah, ah)
Ela faz manha, vou insultá-la (?) (Ah, ah)
Passe-moi le shit, les (?) Les massas (ah)
Passe-me a droga, os (?) Os massas (ah)
Mets-moi de l'huile, fais-moi un massage
Coloque óleo em mim, faça uma massagem
Tu vas trop vite, tu parles de mariage, s'te-plaît, arrête, ne me dis pas ça
Você está indo muito rápido, está falando de casamento, por favor, pare, não me diga isso
J'vais couper les ponts (pourquoi?) Ça m'évitera d'péter les plombs
Vou cortar as pontes (por quê?) Isso me impedirá de explodir
Ok, j'suis bien gentil mais j'suis pas le Téléthon (eh, eh)
Ok, sou muito legal, mas não sou o Teleton (eh, eh)
Elle veut me rendre fou, elle fait des trous dans les comptes
Ela quer me enlouquecer, ela faz buracos nas contas
Et pour se justifier, elle fait que monter le ton (okey)
E para se justificar, ela só aumenta o tom (okey)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Meu coração, me diga se você está picado (picado)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Meus sentimentos me dizem "é a rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Devo confiar em você ou no meu dinheiro?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
Minha vida parece tão complicada para você (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde
Dê-me apenas um segundo
Juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Apenas um olhar, sem culpar (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Confinado em seu coração, estou algemado
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Multado, só nego (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) oh, meu coração (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) o que você tem? Por que você está agindo como uma louca? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) oh, meu coração (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) me diga por que você está agindo como uma louca? (Boum, boum)
Mi corazón, sous ses airs, broliqué, akha, y a les drones (oh)
Meu coração, sob sua aparência, quebrado, akha, há drones (oh)
J'ai l'cœur qui saigne (yeah) te-sh marron ou jaune
Meu coração está sangrando (yeah) marrom ou amarelo
Un peu d'vert, impliqué comme Carlos Ghosn (la, la, la)
Um pouco de verde, envolvido como Carlos Ghosn (la, la, la)
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Espagne
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Espanha
Course poursuite, je leur mets la hessba (Gang)
Perseguição, eu os deixo na miséria (Gang)
Tout, tout de suite, j'ai connu la hess, moi
Tudo, tudo de uma vez, eu conheci a miséria, eu
210, déterreuse en Grosse gamme
210, escavadora em Gama alta
J'remonte, j'force les barrières de la douane
Eu subo, forço as barreiras da alfândega
Bébé tout l'temps crade, elle se voit quitter la zone
Bebê sempre sujo, ela se vê deixando a zona
Mais nan, tu as dû trop rêver madame
Mas não, você deve ter sonhado demais, senhora
J'préfère payer mes impôts que d'payer la dot (boum, boum)
Prefiro pagar meus impostos do que pagar o dote (boum, boum)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Meu coração, me diga se você está picado (picado)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Meus sentimentos me dizem "é a rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Devo confiar em você ou no meu dinheiro?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
Minha vida parece tão complicada para você (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Dê-me apenas um segundo, apenas um olhar, sem culpar (nan, nan)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Confinado em seu coração, estou algemado
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Multado, só nego (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) oh, meu coração (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as?
Oh, meu coração (boum, boum) o que você tem?
Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Por que você está agindo como uma louca? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) oh, meu coração (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) me diga por que você está agindo como uma louca? (Boum, boum)
Eh, mi corazón, j'suis dans la zone, toi, tu fais la folle
Ei, meu coração, estou na zona, você está agindo como uma louca
Et de l'amour, toi, tu en raffoles, billets d'500, je compte les sommes
E do amor, você é louca, notas de 500, eu conto as somas
Oh, mi corazón, j'passe la voir, ça m'fait quitter la zone
Oh, meu coração, eu vou vê-la, isso me faz deixar a zona
Ça m'fait quitter la zone
Isso me faz deixar a zona
J'l'emboucane, elle me dit qu'j'la rend folle (boum, boum)
Eu a engano, ela me diz que eu a estou enlouquecendo (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) oh, meu coração (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) o que você tem? Por que você está agindo como uma louca? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, meu coração (boum, boum) oh, meu coração (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle?
Oh, meu coração (boum, boum) me diga por que você está agindo como uma louca?
Okey
Okay
(Boum, boum) mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
(Boom, boom) my heart, tell me if you're stung (stung)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
My feelings tell me "it's the rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Should I trust you or my money?
Ma vie t'parait si compliquée (boum, boum)
My life seems so complicated to you (boom, boom)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Just give me a second, just a look, without blaming each other (no, no)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté, procès verbal, j'fais que nier (wouh)
Confined in your heart, I'm handcuffed, verbal process, I just deny (wouh)
On est au resto, on boit un cocktail (ok)
We're at the restaurant, we're having a cocktail (ok)
J't'emboucane et j'la ramène à l'hôtel (direct)
I trick you and I take her to the hotel (direct)
Moi, j'suis trop franco
Me, I'm too frank
Elle m'fait des manières, j'vais l'insulter (?) (Ah, ah)
She's giving me a hard time, I'm going to insult her (?) (Ah, ah)
Passe-moi le shit, les (?) Les massas (ah)
Pass me the shit, the (?) The masses (ah)
Mets-moi de l'huile, fais-moi un massage
Put some oil on me, give me a massage
Tu vas trop vite, tu parles de mariage, s'te-plaît, arrête, ne me dis pas ça
You're going too fast, you're talking about marriage, please, stop, don't tell me that
J'vais couper les ponts (pourquoi?) Ça m'évitera d'péter les plombs
I'm going to cut ties (why?) It will prevent me from losing my temper
Ok, j'suis bien gentil mais j'suis pas le Téléthon (eh, eh)
Ok, I'm nice but I'm not the Telethon (eh, eh)
Elle veut me rendre fou, elle fait des trous dans les comptes
She wants to drive me crazy, she's making holes in the accounts
Et pour se justifier, elle fait que monter le ton (okey)
And to justify herself, she just raises her voice (okay)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
My heart, tell me if you're stung (stung)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
My feelings tell me "it's the rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Should I trust you or my money?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
My life seems so complicated to you (boom, boom)
Donne-moi juste une seconde
Just give me a second
Juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Just a look, without blaming each other (no, no)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Confined in your heart, I'm handcuffed
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Verbal process, I just deny (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) oh, my heart (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) what's wrong with you? Why are you acting crazy? (Boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) oh, my heart (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) tell me why are you acting crazy? (Boom, boom)
Mi corazón, sous ses airs, broliqué, akha, y a les drones (oh)
My heart, under its airs, broliqué, akha, there are drones (oh)
J'ai l'cœur qui saigne (yeah) te-sh marron ou jaune
My heart is bleeding (yeah) brown or yellow te-sh
Un peu d'vert, impliqué comme Carlos Ghosn (la, la, la)
A bit of green, involved like Carlos Ghosn (la, la, la)
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Espagne
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Spain
Course poursuite, je leur mets la hessba (Gang)
Chase, I put them in the hessba (Gang)
Tout, tout de suite, j'ai connu la hess, moi
Everything, right away, I knew the hess, me
210, déterreuse en Grosse gamme
210, digger in Big range
J'remonte, j'force les barrières de la douane
I go up, I force the barriers of customs
Bébé tout l'temps crade, elle se voit quitter la zone
Baby always dirty, she sees herself leaving the zone
Mais nan, tu as dû trop rêver madame
But no, you must have dreamed too much, madam
J'préfère payer mes impôts que d'payer la dot (boum, boum)
I prefer to pay my taxes than to pay the dowry (boom, boom)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
My heart, tell me if you're stung (stung)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
My feelings tell me "it's the rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Should I trust you or my money?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
My life seems so complicated to you (boom, boom)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Just give me a second, just a look, without blaming each other (no, no)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Confined in your heart, I'm handcuffed
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Verbal process, I just deny (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) oh, my heart (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as?
Oh, my heart (boom, boom) what's wrong with you?
Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Why are you acting crazy? (Boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) oh, my heart (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) tell me why are you acting crazy? (Boom, boom)
Eh, mi corazón, j'suis dans la zone, toi, tu fais la folle
Hey, my heart, I'm in the zone, you, you're acting crazy
Et de l'amour, toi, tu en raffoles, billets d'500, je compte les sommes
And of love, you, you're fond of it, 500 bills, I count the sums
Oh, mi corazón, j'passe la voir, ça m'fait quitter la zone
Oh, my heart, I go to see her, it makes me leave the zone
Ça m'fait quitter la zone
It makes me leave the zone
J'l'emboucane, elle me dit qu'j'la rend folle (boum, boum)
I trick her, she tells me that I drive her crazy (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) oh, my heart (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) what's wrong with you? Why are you acting crazy? (Boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, my heart (boom, boom) oh, my heart (boom, boom)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle?
Oh, my heart (boom, boom) tell me why are you acting crazy?
Okey
In Ordnung
(Boum, boum) mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
(Boum, boum) mein Herz, sag mir, ob du gestochen bist (gestochen)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Meine Gefühle sagen mir "es ist der Rre-gue" (Rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Soll ich dir oder meinem Geld vertrauen?
Ma vie t'parait si compliquée (boum, boum)
Mein Leben scheint dir so kompliziert (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Gib mir nur eine Sekunde, nur einen Blick, ohne sich zu beschuldigen (nein, nein)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté, procès verbal, j'fais que nier (wouh)
In deinem Herzen eingesperrt, bin ich gefesselt, Strafzettel, ich leugne nur (wouh)
On est au resto, on boit un cocktail (ok)
Wir sind im Restaurant, trinken einen Cocktail (ok)
J't'emboucane et j'la ramène à l'hôtel (direct)
Ich verführe dich und bringe dich ins Hotel (direkt)
Moi, j'suis trop franco
Ich bin sehr direkt
Elle m'fait des manières, j'vais l'insulter (?) (Ah, ah)
Sie ziert sich, soll ich sie beleidigen (?) (Ah, ah)
Passe-moi le shit, les (?) Les massas (ah)
Gib mir den Joint, die (?) Die Massas (ah)
Mets-moi de l'huile, fais-moi un massage
Gib mir Öl, gib mir eine Massage
Tu vas trop vite, tu parles de mariage, s'te-plaît, arrête, ne me dis pas ça
Du gehst zu schnell, du redest von Heirat, bitte hör auf, sag mir das nicht
J'vais couper les ponts (pourquoi?) Ça m'évitera d'péter les plombs
Ich werde die Brücken abbrechen (warum?) Das wird verhindern, dass ich durchdrehe
Ok, j'suis bien gentil mais j'suis pas le Téléthon (eh, eh)
Ok, ich bin nett, aber ich bin nicht der Telethon (eh, eh)
Elle veut me rendre fou, elle fait des trous dans les comptes
Sie will mich verrückt machen, sie macht Löcher in die Konten
Et pour se justifier, elle fait que monter le ton (okey)
Und um sich zu rechtfertigen, erhöht sie nur den Ton (okey)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Mein Herz, sag mir, ob du gestochen bist (gestochen)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Meine Gefühle sagen mir "es ist der Rre-gue" (Rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Soll ich dir oder meinem Geld vertrauen?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
Mein Leben scheint dir so kompliziert (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde
Gib mir nur eine Sekunde
Juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Nur einen Blick, ohne sich zu beschuldigen (nein, nein)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
In deinem Herzen eingesperrt, bin ich gefesselt
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Strafzettel, ich leugne nur (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) oh, mein Herz (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) was ist los? Warum spielst du verrückt? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) oh, mein Herz (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) sag mir, warum spielst du verrückt? (Boum, boum)
Mi corazón, sous ses airs, broliqué, akha, y a les drones (oh)
Mein Herz, unter seinen Lüften, broliqué, akha, es gibt die Drohnen (oh)
J'ai l'cœur qui saigne (yeah) te-sh marron ou jaune
Mein Herz blutet (yeah) te-sh braun oder gelb
Un peu d'vert, impliqué comme Carlos Ghosn (la, la, la)
Ein bisschen grün, beteiligt wie Carlos Ghosn (la, la, la)
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Espagne
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Spanien
Course poursuite, je leur mets la hessba (Gang)
Verfolgungsjagd, ich setze ihnen die hessba (Gang)
Tout, tout de suite, j'ai connu la hess, moi
Alles, sofort, ich habe die hess, ich
210, déterreuse en Grosse gamme
210, Ausgräber in Großer Bereich
J'remonte, j'force les barrières de la douane
Ich steige wieder auf, ich zwinge die Zollbarrieren
Bébé tout l'temps crade, elle se voit quitter la zone
Baby die ganze Zeit schmutzig, sie sieht sich die Zone verlassen
Mais nan, tu as dû trop rêver madame
Aber nein, du hast zu viel geträumt, Madame
J'préfère payer mes impôts que d'payer la dot (boum, boum)
Ich zahle lieber meine Steuern als die Mitgift (boum, boum)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Mein Herz, sag mir, ob du gestochen bist (gestochen)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
Meine Gefühle sagen mir "es ist der Rre-gue" (Rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Soll ich dir oder meinem Geld vertrauen?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
Mein Leben scheint dir so kompliziert (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Gib mir nur eine Sekunde, nur einen Blick, ohne sich zu beschuldigen (nein, nein)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
In deinem Herzen eingesperrt, bin ich gefesselt
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Strafzettel, ich leugne nur (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) oh, mein Herz (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as?
Oh, mein Herz (boum, boum) was ist los?
Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Warum spielst du verrückt? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) oh, mein Herz (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) sag mir, warum spielst du verrückt? (Boum, boum)
Eh, mi corazón, j'suis dans la zone, toi, tu fais la folle
Eh, mein Herz, ich bin in der Zone, du spielst verrückt
Et de l'amour, toi, tu en raffoles, billets d'500, je compte les sommes
Und von Liebe, du bist verrückt danach, 500er Scheine, ich zähle die Summen
Oh, mi corazón, j'passe la voir, ça m'fait quitter la zone
Oh, mein Herz, ich gehe sie sehen, es lässt mich die Zone verlassen
Ça m'fait quitter la zone
Es lässt mich die Zone verlassen
J'l'emboucane, elle me dit qu'j'la rend folle (boum, boum)
Ich verführe sie, sie sagt mir, dass ich sie verrückt mache (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) oh, mein Herz (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) was ist los? Warum spielst du verrückt? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, mein Herz (boum, boum) oh, mein Herz (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle?
Oh, mein Herz (boum, boum) sag mir, warum spielst du verrückt?
Okey
Va bene
(Boum, boum) mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
(Boum, boum) il mio cuore, dimmi se sei pungente (pungente)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
I miei sentimenti mi dicono "è la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Dovrei fidarmi di te o del mio denaro?
Ma vie t'parait si compliquée (boum, boum)
La mia vita ti sembra così complicata (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Dammi solo un secondo, solo uno sguardo, senza incolparci (no, no)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté, procès verbal, j'fais que nier (wouh)
Confinato nel tuo cuore, sono ammanettato, verbale, continuo a negare (wouh)
On est au resto, on boit un cocktail (ok)
Siamo al ristorante, beviamo un cocktail (ok)
J't'emboucane et j'la ramène à l'hôtel (direct)
Ti confondo e la porto in hotel (diretto)
Moi, j'suis trop franco
Io, sono troppo franco
Elle m'fait des manières, j'vais l'insulter (?) (Ah, ah)
Lei mi fa le moine, la insulterò (?) (Ah, ah)
Passe-moi le shit, les (?) Les massas (ah)
Passami lo shit, i (?) I massas (ah)
Mets-moi de l'huile, fais-moi un massage
Mettimi dell'olio, fammi un massaggio
Tu vas trop vite, tu parles de mariage, s'te-plaît, arrête, ne me dis pas ça
Vai troppo veloce, parli di matrimonio, per favore, smetti, non dirmi questo
J'vais couper les ponts (pourquoi?) Ça m'évitera d'péter les plombs
Taglierò i ponti (perché?) Mi eviterà di perdere la testa
Ok, j'suis bien gentil mais j'suis pas le Téléthon (eh, eh)
Ok, sono molto gentile ma non sono il Telethon (eh, eh)
Elle veut me rendre fou, elle fait des trous dans les comptes
Vuole farmi impazzire, fa buchi nei conti
Et pour se justifier, elle fait que monter le ton (okey)
E per giustificarsi, continua ad alzare la voce (va bene)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Il mio cuore, dimmi se sei pungente (pungente)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
I miei sentimenti mi dicono "è la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Dovrei fidarmi di te o del mio denaro?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
La mia vita ti sembra così complicata (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde
Dammi solo un secondo
Juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Solo uno sguardo, senza incolparci (no, no)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Confinato nel tuo cuore, sono ammanettato
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Verbale, continuo a negare (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) oh, il mio cuore (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) cosa hai? Perché stai facendo la pazza? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) oh, il mio cuore (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) dimmi perché stai facendo la pazza? (Boum, boum)
Mi corazón, sous ses airs, broliqué, akha, y a les drones (oh)
Il mio cuore, sotto le sue apparenze, broliqué, akha, ci sono i droni (oh)
J'ai l'cœur qui saigne (yeah) te-sh marron ou jaune
Ho il cuore che sanguina (yeah) te-sh marrone o giallo
Un peu d'vert, impliqué comme Carlos Ghosn (la, la, la)
Un po' di verde, coinvolto come Carlos Ghosn (la, la, la)
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Espagne
Vroom, vroom, vroom, Panamera, Spagna
Course poursuite, je leur mets la hessba (Gang)
Inseguimento, li metto in difficoltà (Gang)
Tout, tout de suite, j'ai connu la hess, moi
Tutto, subito, ho conosciuto la difficoltà, io
210, déterreuse en Grosse gamme
210, scavatrice in Grosse gamma
J'remonte, j'force les barrières de la douane
Risalgo, forzo le barriere della dogana
Bébé tout l'temps crade, elle se voit quitter la zone
Bambina sempre sporca, si vede lasciare la zona
Mais nan, tu as dû trop rêver madame
Ma no, hai sognato troppo signora
J'préfère payer mes impôts que d'payer la dot (boum, boum)
Preferisco pagare le mie tasse che pagare la dote (boum, boum)
Mi corazón, dis-moi si t'es piqué (piqué)
Il mio cuore, dimmi se sei pungente (pungente)
Mes sentiments me disent "c'est la rre-gue" (rre-gue)
I miei sentimenti mi dicono "è la rre-gue" (rre-gue)
Dois-je faire confiance en toi ou ma monnaie?
Dovrei fidarmi di te o del mio denaro?
Ma vie t'paraît si compliquée (boum, boum)
La mia vita ti sembra così complicata (boum, boum)
Donne-moi juste une seconde, juste un regard, sans se blâmer (nan, nan)
Dammi solo un secondo, solo uno sguardo, senza incolparci (no, no)
Confiné dans ton cœur, j'suis menotté
Confinato nel tuo cuore, sono ammanettato
Procès verbal, j'fais que nier (boum, boum)
Verbale, continuo a negare (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) oh, il mio cuore (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as?
Oh, il mio cuore (boum, boum) cosa hai?
Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Perché stai facendo la pazza? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) oh, il mio cuore (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle? (Boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) dimmi perché stai facendo la pazza? (Boum, boum)
Eh, mi corazón, j'suis dans la zone, toi, tu fais la folle
Eh, il mio cuore, sono nella zona, tu stai facendo la pazza
Et de l'amour, toi, tu en raffoles, billets d'500, je compte les sommes
E dell'amore, tu ne sei ghiotta, banconote da 500, conto le somme
Oh, mi corazón, j'passe la voir, ça m'fait quitter la zone
Oh, il mio cuore, passo a vederla, mi fa lasciare la zona
Ça m'fait quitter la zone
Mi fa lasciare la zona
J'l'emboucane, elle me dit qu'j'la rend folle (boum, boum)
La confondo, mi dice che la sto facendo impazzire (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) oh, il mio cuore (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) qu'est-ce tu as? Pourquoi tu fais la folle? (Boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) cosa hai? Perché stai facendo la pazza? (Boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) oh, mi corazón (boum, boum)
Oh, il mio cuore (boum, boum) oh, il mio cuore (boum, boum)
Oh, mi corazón (boum, boum) dis-moi pourquoi tu fais ta folle?
Oh, il mio cuore (boum, boum) dimmi perché stai facendo la pazza?

Curiosidades sobre la música Mi corazón del Bramsito

¿Cuándo fue lanzada la canción “Mi corazón” por Bramsito?
La canción Mi corazón fue lanzada en 2020, en el álbum “Losa”.
¿Quién compuso la canción “Mi corazón” de Bramsito?
La canción “Mi corazón” de Bramsito fue compuesta por Bryan Massamba, Nabil Boukhobza, Pierre-Mathieu Lanca.

Músicas más populares de Bramsito

Otros artistas de Pop-rap