Ronald White, William Robinson Jr.
I've got sunshine on a cloudy day
When it's cold outside, I've got the month of May
I guess you'll say
What can make me feel this way?
My girl
Talkin' 'bout my girl
I've got so much honey, the bees envy me
I've got a sweeter song than the birds in the trees
Well, I guess you'll say
What can make me feel this way?
My girl
Talkin' 'bout my girl, my girl ooh
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Ooh yeah
I don't need no money, fortune, or fame
I've got all the riches, baby, one man can claim
Well, I guess you'd say
What can make me feel this way?
My girl
Talkin' 'bout my girl, my girl
I've got sunshine on a cloudy day
With my girl
I've even got the month of May
With my girl
I'm talking 'bout my girl, ooh
I've got sunshine on a cloudy day
Tengo sol en un día nublado
When it's cold outside, I've got the month of May
Cuando hace frío afuera, tengo el mes de mayo
I guess you'll say
Supongo que dirás
What can make me feel this way?
¿Qué me hace sentir así?
My girl
Mi chica
Talkin' 'bout my girl
Hablando de mi chica
I've got so much honey, the bees envy me
Tengo tanta miel, las abejas me envidian
I've got a sweeter song than the birds in the trees
Tengo una canción más dulce que los pájaros en los árboles
Well, I guess you'll say
Bueno, supongo que dirás
What can make me feel this way?
¿Qué me hace sentir así?
My girl
Mi chica
Talkin' 'bout my girl, my girl ooh
Hablando de mi chica, mi chica oh
Hey, hey, hey
Eh, eh, eh
Hey, hey, hey
Eh, eh, eh
Ooh yeah
Oh sí
I don't need no money, fortune, or fame
No necesito dinero, fortuna o fama
I've got all the riches, baby, one man can claim
Tengo todas las riquezas, nena, que un hombre puede reclamar
Well, I guess you'd say
Bueno, supongo que dirías
What can make me feel this way?
¿Qué me hace sentir así?
My girl
Mi chica
Talkin' 'bout my girl, my girl
Hablando de mi chica, mi chica
I've got sunshine on a cloudy day
Tengo sol en un día nublado
With my girl
Con mi chica
I've even got the month of May
Incluso tengo el mes de mayo
With my girl
Con mi chica
I'm talking 'bout my girl, ooh
Estoy hablando de mi chica, oh
I've got sunshine on a cloudy day
Tenho sol em um dia nublado
When it's cold outside, I've got the month of May
Quando está frio lá fora, eu tenho o mês de maio
I guess you'll say
Acho que você vai dizer
What can make me feel this way?
O que pode me fazer sentir dessa maneira?
My girl
Minha garota
Talkin' 'bout my girl
Falando sobre minha garota
I've got so much honey, the bees envy me
Eu tenho tanto mel, as abelhas me invejam
I've got a sweeter song than the birds in the trees
Eu tenho um canto mais doce do que os pássaros nas árvores
Well, I guess you'll say
Bem, eu acho que você vai dizer
What can make me feel this way?
O que pode me fazer sentir dessa maneira?
My girl
Minha garota
Talkin' 'bout my girl, my girl ooh
Falando sobre minha garota, minha garota ah
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Ooh yeah
Oh, sim
I don't need no money, fortune, or fame
Eu não preciso de dinheiro, fortuna ou fama
I've got all the riches, baby, one man can claim
Eu tenho todas as riquezas, querida, um homem pode reclamar
Well, I guess you'd say
Bem, eu acho que você diria
What can make me feel this way?
O que pode me fazer sentir dessa maneira?
My girl
Minha garota
Talkin' 'bout my girl, my girl
Falando sobre minha garota, minha garota
I've got sunshine on a cloudy day
Tenho sol em um dia nublado
With my girl
Com minha garota
I've even got the month of May
Eu tenho até o mês de maio
With my girl
Com minha garota
I'm talking 'bout my girl, ooh
Estou falando da minha garota, ah
I've got sunshine on a cloudy day
J'ai du soleil dans un jour nuageux
When it's cold outside, I've got the month of May
Quand il fait froid dehors, j'ai le mois de mai
I guess you'll say
Je suppose que vous direz
What can make me feel this way?
Qu'est-ce qui peut me faire ressentir ça ?
My girl
Ma chérie
Talkin' 'bout my girl
Parler de ma chérie
I've got so much honey, the bees envy me
J'ai tellement de miel que les abeilles m'envient
I've got a sweeter song than the birds in the trees
J'ai une chanson plus douce que celle des oiseaux dans les arbres
Well, I guess you'll say
Eh bien, je suppose que vous direz
What can make me feel this way?
Qu'est-ce qui peut me faire ressentir ça ?
My girl
Ma chérie
Talkin' 'bout my girl, my girl ooh
Parler de ma chérie, ma chérie oh
Hey, hey, hey
Hé, hé, hé
Hey, hey, hey
Hé, hé, hé
Ooh yeah
Oh ouais
I don't need no money, fortune, or fame
Je n'ai pas besoin d'argent, de fortune ou de gloire
I've got all the riches, baby, one man can claim
J'ai toutes les richesses, bébé, qu’un seul homme peut revendiquer
Well, I guess you'd say
Eh bien, je suppose que vous diriez
What can make me feel this way?
Qu'est-ce qui peut me faire ressentir ça ?
My girl
Ma chérie
Talkin' 'bout my girl, my girl
Parler de ma chérie, ma chérie
I've got sunshine on a cloudy day
J'ai du soleil dans un jour nuageux
With my girl
Avec ma chérie
I've even got the month of May
J'ai même le mois de mai
With my girl
Avec ma chérie
I'm talking 'bout my girl, ooh
Je parle de ma chérie, oh !
I've got sunshine on a cloudy day
Bei mir scheint die Sonne an einem bewölkten Tag
When it's cold outside, I've got the month of May
Wenn es draußen kalt ist, habe ich den Monat Mai
I guess you'll say
Ich schätze, du wirst fragen
What can make me feel this way?
Was mich dazu bringt, mich so zu fühlen?
My girl
Mein Mädchen
Talkin' 'bout my girl
Ich rede von meinem Mädchen
I've got so much honey, the bees envy me
Ich habe so viel Honig, dass die Bienen mich beneiden
I've got a sweeter song than the birds in the trees
Ich habe ein süßeres Lied als die Vögel in den Bäumen
Well, I guess you'll say
Nun, ich schätze, du wirst fragen
What can make me feel this way?
Was mich dazu bringt, mich so zu fühlen?
My girl
Mein Mädchen
Talkin' 'bout my girl, my girl ooh
Ich rede von meinem Mädchen, von meinem Mädchen uh
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Ooh yeah
Oh ja
I don't need no money, fortune, or fame
Ich brauche weder Geld noch Reichtum noch Ruhm
I've got all the riches, baby, one man can claim
Ich habe alle Reichtümer, Baby, die ein Mann beanspruchen kann
Well, I guess you'd say
Nun, ich schätze, du wirst fragen
What can make me feel this way?
Was mich dazu bringt, mich so zu fühlen?
My girl
Mein Mädchen
Talkin' 'bout my girl, my girl
Ich rede von meinem Mädchen, von meinem Mädchen
I've got sunshine on a cloudy day
Bei mir scheint die Sonne an einem bewölkten Tag
With my girl
Mit meinem Mädchen
I've even got the month of May
Habe ich sogar den Monat Mai
With my girl
Mit meinem Mädchen
I'm talking 'bout my girl, ooh
Ich rede von meinem Mädchen, uh
I've got sunshine on a cloudy day
Ho il sole in una giornata nuvolosa
When it's cold outside, I've got the month of May
Quando fuori fa freddo, ho il mese di Maggio
I guess you'll say
Immagino dirai
What can make me feel this way?
Cosa può farmi sentire così?
My girl
La mia ragazza
Talkin' 'bout my girl
Sto parlando della mia ragazza
I've got so much honey, the bees envy me
Ho così tanto miele, le api mi invidiano
I've got a sweeter song than the birds in the trees
Ho una canzone più dolce degli uccelli negli alberi
Well, I guess you'll say
Beh, immagino dirai
What can make me feel this way?
Cosa può farmi sentire così?
My girl
La mia ragazza
Talkin' 'bout my girl, my girl ooh
Sto parlando della mia ragazza, la mia ragazza ooh
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Ooh yeah
Ooh sì
I don't need no money, fortune, or fame
Non ho bisogno di soldi, fortuna o fama
I've got all the riches, baby, one man can claim
Ho tutte le ricchezze, baby, che un uomo può rivendicare
Well, I guess you'd say
Beh, immagino dirai
What can make me feel this way?
Cosa può farmi sentire così?
My girl
La mia ragazza
Talkin' 'bout my girl, my girl
Sto parlando della mia ragazza, la mia ragazza
I've got sunshine on a cloudy day
Ho il sole in una giornata nuvolosa
With my girl
Con la mia ragazza
I've even got the month of May
Ho anche il mese di Maggio
With my girl
Con la mia ragazza
I'm talking 'bout my girl, ooh
Sto parlando della mia ragazza, ooh