Leur seule victoire, c'est ma chute
Chaque fois qu'j'suis tombé, j'me suis relevé
Température du cœur, c'est froid
Ça descend en-d'ssous d'zéro degré
Le code promo, c'est "TOC-TOC-TOC"
Tout l'monde à plat ventre, prie ton Dieu (prie ton Dieu)
De pire en pire, chez nous, ça veut dire "De mieux en mieux" (de mieux en mieux)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes
C'est un cartel colombien (cartel colombien)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Tous les jours, j'suis zehef, j'allume un réglisse sur la route
Puis, Omar me sourit et là je me dis qu'j'ai fait fausse route (fait fausse route)
J'vais tout assumer, j'suis v'nu en solo, j'repars en solo
J'aurai t'nu comme Mobutu (let's go)
Pirates soudés, victoire assurée, comme le R et Golozer
Faudra aller au bout, entre en guerre avec nous, t'as touché l'gros lot
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
J'avance à grand pas, cartons, petits ponts et ma ganja (et ma ganja)
T'as fait ci, t'as fait ça, t'sais qu'non, d'mande à Mansa
Filtrée, cropée, folle, j'veux que son cul, pas son avis (pas son avis)
J'connais ni son prénom, ni son 'phone, que son IG (que son IG)
J'ai mon blouson en cuir, mes principes, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Il a aidé la France pendant la guerre, c'est un harki (un harki)
Il les aidera encore, un vaut rien comme bien mal acquis (mal acquis)
Coup d'boule en finale, Zidane, ma thérapie (ma thérapie)
T'es sixième dan, une balle et t'es parti (et t'es parti)
Non-binaire, végétarienne est sa Barbie (sa Barbie)
Ils demandent le pardon, demandent protection, j'demande un glaive (j'demande un glaive)
Tu rentres par une chatte, tu sors par une chatte, demande à Wayz (demande à Wayz)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Leur seule victoire, c'est ma chute
Su única victoria es mi caída
Chaque fois qu'j'suis tombé, j'me suis relevé
Cada vez que caí, me levanté
Température du cœur, c'est froid
Temperatura del corazón, es frío
Ça descend en-d'ssous d'zéro degré
Desciende por debajo de cero grados
Le code promo, c'est "TOC-TOC-TOC"
El código promocional es "TOC-TOC-TOC"
Tout l'monde à plat ventre, prie ton Dieu (prie ton Dieu)
Todo el mundo boca abajo, reza a tu Dios (reza a tu Dios)
De pire en pire, chez nous, ça veut dire "De mieux en mieux" (de mieux en mieux)
De mal en peor, en nuestra casa, significa "De mejor en mejor" (de mejor en mejor)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes
En mi cabeza, hay drogas, mujeres
C'est un cartel colombien (cartel colombien)
Es un cartel colombiano (cartel colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Si quieres, te dejo en las llamas, está en mi camino
Tous les jours, j'suis zehef, j'allume un réglisse sur la route
Todos los días, estoy zehef, enciendo un regaliz en el camino
Puis, Omar me sourit et là je me dis qu'j'ai fait fausse route (fait fausse route)
Luego, Omar me sonríe y entonces me doy cuenta de que me he equivocado (me he equivocado)
J'vais tout assumer, j'suis v'nu en solo, j'repars en solo
Voy a asumir todo, vine solo, me voy solo
J'aurai t'nu comme Mobutu (let's go)
Habría aguantado como Mobutu (vamos)
Pirates soudés, victoire assurée, comme le R et Golozer
Piratas unidos, victoria asegurada, como el R y Golozer
Faudra aller au bout, entre en guerre avec nous, t'as touché l'gros lot
Tendrás que ir hasta el final, entra en guerra con nosotros, has ganado el premio gordo
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
En mi cabeza, hay drogas, mujeres, es un cartel colombiano (cartel colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Si quieres, te dejo en las llamas, está en mi camino
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Todos estos mentirosos están certificados, ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
No son ellos los jefes, cuanto más conozco los hechos más quiero a mi perro (más quiero a mi perro)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
Fin del mundo sobre un preludio de Bach, eran ellos el atentado (el atentado)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Soy una leyenda, herramientas en la bolsa, mi malinois (malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
Dirán que el diluvio está aquí que el Arca no espera (no espera)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Quizás sea incluso más seguro quedarse conmigo (conmigo)
J'avance à grand pas, cartons, petits ponts et ma ganja (et ma ganja)
Avanzo a grandes pasos, cajas, pequeños puentes y mi ganja (y mi ganja)
T'as fait ci, t'as fait ça, t'sais qu'non, d'mande à Mansa
Has hecho esto, has hecho aquello, sabes que no, pregunta a Mansa
Filtrée, cropée, folle, j'veux que son cul, pas son avis (pas son avis)
Filtrada, recortada, loca, solo quiero su trasero, no su opinión (no su opinión)
J'connais ni son prénom, ni son 'phone, que son IG (que son IG)
No conozco ni su nombre, ni su teléfono, solo su IG (solo su IG)
J'ai mon blouson en cuir, mes principes, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Tengo mi chaqueta de cuero, mis principios, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Il a aidé la France pendant la guerre, c'est un harki (un harki)
Ayudó a Francia durante la guerra, es un harki (un harki)
Il les aidera encore, un vaut rien comme bien mal acquis (mal acquis)
Los ayudará de nuevo, un inútil como bien mal adquirido (mal adquirido)
Coup d'boule en finale, Zidane, ma thérapie (ma thérapie)
Cabezazo en la final, Zidane, mi terapia (mi terapia)
T'es sixième dan, une balle et t'es parti (et t'es parti)
Eres cinturón negro sexto dan, una bala y te has ido (y te has ido)
Non-binaire, végétarienne est sa Barbie (sa Barbie)
No binario, su Barbie es vegetariana (su Barbie)
Ils demandent le pardon, demandent protection, j'demande un glaive (j'demande un glaive)
Piden perdón, piden protección, pido una espada (pido una espada)
Tu rentres par une chatte, tu sors par une chatte, demande à Wayz (demande à Wayz)
Entras por una vagina, sales por una vagina, pregunta a Wayz (pregunta a Wayz)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
En mi cabeza, hay drogas, mujeres, es un cartel colombiano (cartel colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Si quieres, te dejo en las llamas, está en mi camino
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Todos estos mentirosos están certificados, ya no entiendo nada (ya no entiendo nada)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
No son ellos los jefes, cuanto más conozco los hechos más quiero a mi perro (más quiero a mi perro)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
Fin del mundo sobre un preludio de Bach, eran ellos el atentado (el atentado)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Soy una leyenda, herramientas en la bolsa, mi malinois (malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
Dirán que el diluvio está aquí que el Arca no espera (no espera)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Quizás sea incluso más seguro quedarse conmigo (conmigo)
Leur seule victoire, c'est ma chute
A única vitória deles é a minha queda
Chaque fois qu'j'suis tombé, j'me suis relevé
Toda vez que caí, me levantei
Température du cœur, c'est froid
Temperatura do coração, é frio
Ça descend en-d'ssous d'zéro degré
Desce abaixo de zero graus
Le code promo, c'est "TOC-TOC-TOC"
O código promocional é "TOC-TOC-TOC"
Tout l'monde à plat ventre, prie ton Dieu (prie ton Dieu)
Todo mundo de bruços, reza para o teu Deus (reza para o teu Deus)
De pire en pire, chez nous, ça veut dire "De mieux en mieux" (de mieux en mieux)
De mal a pior, para nós, significa "De melhor a melhor" (de melhor a melhor)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes
Na minha cabeça, há drogas, mulheres
C'est un cartel colombien (cartel colombien)
É um cartel colombiano (cartel colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Se quiser, eu te deixo nas chamas, está no meu caminho
Tous les jours, j'suis zehef, j'allume un réglisse sur la route
Todos os dias, estou ferrado, acendo um alcaçuz na estrada
Puis, Omar me sourit et là je me dis qu'j'ai fait fausse route (fait fausse route)
Então, Omar sorri para mim e aí eu percebo que tomei o caminho errado (tomei o caminho errado)
J'vais tout assumer, j'suis v'nu en solo, j'repars en solo
Vou assumir tudo, vim sozinho, vou embora sozinho
J'aurai t'nu comme Mobutu (let's go)
Teria te segurado como Mobutu (vamos lá)
Pirates soudés, victoire assurée, comme le R et Golozer
Piratas unidos, vitória garantida, como o R e Golozer
Faudra aller au bout, entre en guerre avec nous, t'as touché l'gros lot
Terá que ir até o fim, entrar em guerra conosco, você acertou o jackpot
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
Na minha cabeça, há drogas, mulheres, é um cartel colombiano (cartel colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Se quiser, eu te deixo nas chamas, está no meu caminho
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Todos esses mentirosos são certificados, não entendo mais nada (não entendo mais nada)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Não são eles os chefes, quanto mais conheço os fatos mais amo meu cachorro (mais amo meu cachorro)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
Fim do mundo em um prelúdio de Bach, foram eles o atentado (o atentado)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Eu sou uma lenda, ferramentas na bolsa, meu malinois (malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
Eles dirão que o dilúvio está aqui que a Arca não espera (não espera)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Talvez seja até mais seguro ficar comigo (comigo)
J'avance à grand pas, cartons, petits ponts et ma ganja (et ma ganja)
Avanço a passos largos, caixas, pequenas pontes e minha maconha (e minha maconha)
T'as fait ci, t'as fait ça, t'sais qu'non, d'mande à Mansa
Você fez isso, você fez aquilo, você sabe que não, pergunte a Mansa
Filtrée, cropée, folle, j'veux que son cul, pas son avis (pas son avis)
Filtrada, cortada, louca, só quero a bunda dela, não a opinião dela (não a opinião dela)
J'connais ni son prénom, ni son 'phone, que son IG (que son IG)
Não sei o nome dela, nem o telefone dela, só o IG dela (só o IG dela)
J'ai mon blouson en cuir, mes principes, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Tenho minha jaqueta de couro, meus princípios, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Il a aidé la France pendant la guerre, c'est un harki (un harki)
Ele ajudou a França durante a guerra, é um harki (um harki)
Il les aidera encore, un vaut rien comme bien mal acquis (mal acquis)
Ele os ajudará novamente, um nada como um mal adquirido (mal adquirido)
Coup d'boule en finale, Zidane, ma thérapie (ma thérapie)
Cabeçada na final, Zidane, minha terapia (minha terapia)
T'es sixième dan, une balle et t'es parti (et t'es parti)
Você é faixa preta sexto dan, uma bala e você se foi (e você se foi)
Non-binaire, végétarienne est sa Barbie (sa Barbie)
Não-binário, vegetariana é a Barbie dela (a Barbie dela)
Ils demandent le pardon, demandent protection, j'demande un glaive (j'demande un glaive)
Eles pedem perdão, pedem proteção, eu peço uma espada (eu peço uma espada)
Tu rentres par une chatte, tu sors par une chatte, demande à Wayz (demande à Wayz)
Você entra por uma vagina, sai por uma vagina, pergunte a Wayz (pergunte a Wayz)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
Na minha cabeça, há drogas, mulheres, é um cartel colombiano (cartel colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Se quiser, eu te deixo nas chamas, está no meu caminho
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Todos esses mentirosos são certificados, não entendo mais nada (não entendo mais nada)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Não são eles os chefes, quanto mais conheço os fatos mais amo meu cachorro (mais amo meu cachorro)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
Fim do mundo em um prelúdio de Bach, foram eles o atentado (o atentado)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Eu sou uma lenda, ferramentas na bolsa, meu malinois (malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
Eles dirão que o dilúvio está aqui que a Arca não espera (não espera)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Talvez seja até mais seguro ficar comigo (comigo)
Leur seule victoire, c'est ma chute
Their only victory is my downfall
Chaque fois qu'j'suis tombé, j'me suis relevé
Every time I've fallen, I've gotten back up
Température du cœur, c'est froid
Heart's temperature, it's cold
Ça descend en-d'ssous d'zéro degré
It goes below zero degrees
Le code promo, c'est "TOC-TOC-TOC"
The promo code is "KNOCK-KNOCK-KNOCK"
Tout l'monde à plat ventre, prie ton Dieu (prie ton Dieu)
Everyone flat on their stomach, pray to your God (pray to your God)
De pire en pire, chez nous, ça veut dire "De mieux en mieux" (de mieux en mieux)
From bad to worse, at our place, it means "From better to better" (from better to better)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes
In my head, there's drugs, women
C'est un cartel colombien (cartel colombien)
It's a Colombian cartel (Colombian cartel)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
If you want, I can drop you in the flames, it's on my way
Tous les jours, j'suis zehef, j'allume un réglisse sur la route
Every day, I'm zehef, I light a licorice on the road
Puis, Omar me sourit et là je me dis qu'j'ai fait fausse route (fait fausse route)
Then, Omar smiles at me and then I realize I've taken the wrong path (taken the wrong path)
J'vais tout assumer, j'suis v'nu en solo, j'repars en solo
I'm going to take full responsibility, I came alone, I leave alone
J'aurai t'nu comme Mobutu (let's go)
I would have held like Mobutu (let's go)
Pirates soudés, victoire assurée, comme le R et Golozer
Pirates united, victory assured, like the R and Golozer
Faudra aller au bout, entre en guerre avec nous, t'as touché l'gros lot
You'll have to go all the way, go to war with us, you've hit the jackpot
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
In my head, there's drugs, women, it's a Colombian cartel (Colombian cartel)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
If you want, I can drop you in the flames, it's on my way
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
All these liars are certified, I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Not them the boss, the more I know the facts the more I love my dog (the more I love my dog)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
End of the world on a prelude of Bach, it was them the attack (the attack)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
I am a legend, tools in the bag, my Malinois (Malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
They will say that the flood is here that the Ark does not wait (does not wait)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
It's even maybe safer to stay with me (with me)
J'avance à grand pas, cartons, petits ponts et ma ganja (et ma ganja)
I'm moving forward in big steps, boxes, small bridges and my ganja (and my ganja)
T'as fait ci, t'as fait ça, t'sais qu'non, d'mande à Mansa
You did this, you did that, you know that no, ask Mansa
Filtrée, cropée, folle, j'veux que son cul, pas son avis (pas son avis)
Filtered, cropped, crazy, I want her ass, not her opinion (not her opinion)
J'connais ni son prénom, ni son 'phone, que son IG (que son IG)
I don't know her name, nor her 'phone, only her IG (only her IG)
J'ai mon blouson en cuir, mes principes, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
I have my leather jacket, my principles, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Il a aidé la France pendant la guerre, c'est un harki (un harki)
He helped France during the war, he's a harki (a harki)
Il les aidera encore, un vaut rien comme bien mal acquis (mal acquis)
He will help them again, a worthless like ill-gotten goods (ill-gotten goods)
Coup d'boule en finale, Zidane, ma thérapie (ma thérapie)
Headbutt in the final, Zidane, my therapy (my therapy)
T'es sixième dan, une balle et t'es parti (et t'es parti)
You're sixth dan, a bullet and you're gone (and you're gone)
Non-binaire, végétarienne est sa Barbie (sa Barbie)
Non-binary, vegetarian is his Barbie (his Barbie)
Ils demandent le pardon, demandent protection, j'demande un glaive (j'demande un glaive)
They ask for forgiveness, ask for protection, I ask for a sword (I ask for a sword)
Tu rentres par une chatte, tu sors par une chatte, demande à Wayz (demande à Wayz)
You enter through a pussy, you exit through a pussy, ask Wayz (ask Wayz)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
In my head, there's drugs, women, it's a Colombian cartel (Colombian cartel)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
If you want, I can drop you in the flames, it's on my way
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
All these liars are certified, I don't understand anything anymore (I don't understand anything anymore)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Not them the boss, the more I know the facts the more I love my dog (the more I love my dog)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
End of the world on a prelude of Bach, it was them the attack (the attack)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
I am a legend, tools in the bag, my Malinois (Malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
They will say that the flood is here that the Ark does not wait (does not wait)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
It's even maybe safer to stay with me (with me)
Leur seule victoire, c'est ma chute
Ihr einziger Sieg ist mein Fall
Chaque fois qu'j'suis tombé, j'me suis relevé
Jedes Mal, wenn ich gefallen bin, bin ich wieder aufgestanden
Température du cœur, c'est froid
Herztemperatur, es ist kalt
Ça descend en-d'ssous d'zéro degré
Es geht unter Null Grad
Le code promo, c'est "TOC-TOC-TOC"
Der Promo-Code ist "TOC-TOC-TOC"
Tout l'monde à plat ventre, prie ton Dieu (prie ton Dieu)
Alle flach auf dem Bauch, bete zu deinem Gott (bete zu deinem Gott)
De pire en pire, chez nous, ça veut dire "De mieux en mieux" (de mieux en mieux)
Von schlecht zu schlechter, bei uns bedeutet das "Von besser zu besser" (von besser zu besser)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes
In meinem Kopf gibt es Drogen, Frauen
C'est un cartel colombien (cartel colombien)
Es ist ein kolumbianisches Kartell (kolumbianisches Kartell)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Wenn du willst, lasse ich dich in den Flammen, es ist auf meinem Weg
Tous les jours, j'suis zehef, j'allume un réglisse sur la route
Jeden Tag bin ich zehef, ich zünde ein Lakritz auf der Straße an
Puis, Omar me sourit et là je me dis qu'j'ai fait fausse route (fait fausse route)
Dann lächelt Omar mich an und ich denke, ich habe mich verirrt (habe mich verirrt)
J'vais tout assumer, j'suis v'nu en solo, j'repars en solo
Ich werde alles übernehmen, ich kam alleine, ich gehe alleine
J'aurai t'nu comme Mobutu (let's go)
Ich hätte dich wie Mobutu gehalten (let's go)
Pirates soudés, victoire assurée, comme le R et Golozer
Geschlossene Piraten, gesicherter Sieg, wie das R und Golozer
Faudra aller au bout, entre en guerre avec nous, t'as touché l'gros lot
Du musst bis zum Ende gehen, Krieg mit uns führen, du hast den Jackpot getroffen
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
In meinem Kopf gibt es Drogen, Frauen, es ist ein kolumbianisches Kartell (kolumbianisches Kartell)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Wenn du willst, lasse ich dich in den Flammen, es ist auf meinem Weg
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
All diese Lügner sind zertifiziert, ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Nicht sie die Jefe, je mehr ich die Fakten kenne, desto mehr liebe ich meinen Hund (ich liebe meinen Hund mehr)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
Weltuntergang auf einem Präludium von Bach, sie waren der Anschlag (der Anschlag)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Ich bin eine Legende, Werkzeuge in der Tasche, mein Malinois (Malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
Sie werden sagen, dass die Flut da ist, dass die Arche nicht wartet (wartet nicht)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Es ist vielleicht sogar sicherer, bei mir zu bleiben (bei mir)
J'avance à grand pas, cartons, petits ponts et ma ganja (et ma ganja)
Ich gehe mit großen Schritten voran, Kartons, kleine Brücken und mein Ganja (und mein Ganja)
T'as fait ci, t'as fait ça, t'sais qu'non, d'mande à Mansa
Du hast dies getan, du hast das getan, du weißt, dass nicht, frag Mansa
Filtrée, cropée, folle, j'veux que son cul, pas son avis (pas son avis)
Gefiltert, zugeschnitten, verrückt, ich will nur ihren Arsch, nicht ihre Meinung (nicht ihre Meinung)
J'connais ni son prénom, ni son 'phone, que son IG (que son IG)
Ich kenne weder ihren Namen noch ihre Telefonnummer, nur ihr IG (nur ihr IG)
J'ai mon blouson en cuir, mes principes, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Ich habe meine Lederjacke, meine Prinzipien, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Il a aidé la France pendant la guerre, c'est un harki (un harki)
Er hat Frankreich während des Krieges geholfen, er ist ein Harki (ein Harki)
Il les aidera encore, un vaut rien comme bien mal acquis (mal acquis)
Er wird ihnen wieder helfen, ein Nichts wie schlecht erworbenes Gut (schlecht erworbenes Gut)
Coup d'boule en finale, Zidane, ma thérapie (ma thérapie)
Kopfstoß im Finale, Zidane, meine Therapie (meine Therapie)
T'es sixième dan, une balle et t'es parti (et t'es parti)
Du bist sechster Dan, eine Kugel und du bist weg (und du bist weg)
Non-binaire, végétarienne est sa Barbie (sa Barbie)
Nicht-binär, seine Barbie ist Vegetarierin (seine Barbie)
Ils demandent le pardon, demandent protection, j'demande un glaive (j'demande un glaive)
Sie bitten um Vergebung, bitten um Schutz, ich bitte um ein Schwert (ich bitte um ein Schwert)
Tu rentres par une chatte, tu sors par une chatte, demande à Wayz (demande à Wayz)
Du kommst durch eine Muschi, du gehst durch eine Muschi, frag Wayz (frag Wayz)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
In meinem Kopf gibt es Drogen, Frauen, es ist ein kolumbianisches Kartell (kolumbianisches Kartell)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Wenn du willst, lasse ich dich in den Flammen, es ist auf meinem Weg
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
All diese Lügner sind zertifiziert, ich verstehe nichts mehr (ich verstehe nichts mehr)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Nicht sie die Jefe, je mehr ich die Fakten kenne, desto mehr liebe ich meinen Hund (ich liebe meinen Hund mehr)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
Weltuntergang auf einem Präludium von Bach, sie waren der Anschlag (der Anschlag)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Ich bin eine Legende, Werkzeuge in der Tasche, mein Malinois (Malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
Sie werden sagen, dass die Flut da ist, dass die Arche nicht wartet (wartet nicht)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Es ist vielleicht sogar sicherer, bei mir zu bleiben (bei mir)
Leur seule victoire, c'est ma chute
La loro unica vittoria è la mia caduta
Chaque fois qu'j'suis tombé, j'me suis relevé
Ogni volta che sono caduto, mi sono rialzato
Température du cœur, c'est froid
La temperatura del cuore è fredda
Ça descend en-d'ssous d'zéro degré
Scende sotto lo zero
Le code promo, c'est "TOC-TOC-TOC"
Il codice promozionale è "TOC-TOC-TOC"
Tout l'monde à plat ventre, prie ton Dieu (prie ton Dieu)
Tutti a pancia in giù, prega il tuo Dio (prega il tuo Dio)
De pire en pire, chez nous, ça veut dire "De mieux en mieux" (de mieux en mieux)
Da male a peggio, da noi significa "da meglio a meglio" (da meglio a meglio)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes
Nella mia testa, c'è droga, donne
C'est un cartel colombien (cartel colombien)
È un cartello colombiano (cartello colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Se vuoi, ti lascio nelle fiamme, è sulla mia strada
Tous les jours, j'suis zehef, j'allume un réglisse sur la route
Ogni giorno, sono zehef, accendo una liquirizia sulla strada
Puis, Omar me sourit et là je me dis qu'j'ai fait fausse route (fait fausse route)
Poi, Omar mi sorride e mi rendo conto che ho sbagliato strada (ho sbagliato strada)
J'vais tout assumer, j'suis v'nu en solo, j'repars en solo
Assumerò tutto, sono venuto da solo, me ne vado da solo
J'aurai t'nu comme Mobutu (let's go)
Avrei tenuto come Mobutu (andiamo)
Pirates soudés, victoire assurée, comme le R et Golozer
Pirati uniti, vittoria assicurata, come il R e Golozer
Faudra aller au bout, entre en guerre avec nous, t'as touché l'gros lot
Dovrai andare fino in fondo, entra in guerra con noi, hai vinto il jackpot
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
Nella mia testa, c'è droga, donne, è un cartello colombiano (cartello colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Se vuoi, ti lascio nelle fiamme, è sulla mia strada
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Tutti questi bugiardi sono certificati, non capisco più nulla (non capisco più nulla)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Non sono loro i capi, più conosco i fatti più amo il mio cane (più amo il mio cane)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
Fine del mondo su un preludio di Bach, erano loro l'attentato (l'attentato)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Sono una leggenda, strumenti nel sacco, il mio malinois (malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
Diranno che il diluvio è qui che l'Arca non aspetta (non aspetta)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Forse è anche più sicuro restare con me (con me)
J'avance à grand pas, cartons, petits ponts et ma ganja (et ma ganja)
Procedo a grandi passi, cartoni, piccoli ponti e la mia ganja (e la mia ganja)
T'as fait ci, t'as fait ça, t'sais qu'non, d'mande à Mansa
Hai fatto questo, hai fatto quello, sai che no, chiedi a Mansa
Filtrée, cropée, folle, j'veux que son cul, pas son avis (pas son avis)
Filtrata, ritagliata, pazza, voglio solo il suo culo, non la sua opinione (non la sua opinione)
J'connais ni son prénom, ni son 'phone, que son IG (que son IG)
Non conosco né il suo nome, né il suo telefono, solo il suo IG (solo il suo IG)
J'ai mon blouson en cuir, mes principes, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Ho il mio giubbotto di pelle, i miei principi, Kopp of Anarchy (of Anarchy)
Il a aidé la France pendant la guerre, c'est un harki (un harki)
Ha aiutato la Francia durante la guerra, è un harki (un harki)
Il les aidera encore, un vaut rien comme bien mal acquis (mal acquis)
Li aiuterà ancora, un nulla vale come un male acquisito (male acquisito)
Coup d'boule en finale, Zidane, ma thérapie (ma thérapie)
Colpo di testa in finale, Zidane, la mia terapia (la mia terapia)
T'es sixième dan, une balle et t'es parti (et t'es parti)
Sei un sesto dan, un colpo e sei andato (e sei andato)
Non-binaire, végétarienne est sa Barbie (sa Barbie)
Non-binario, vegetariano è la sua Barbie (la sua Barbie)
Ils demandent le pardon, demandent protection, j'demande un glaive (j'demande un glaive)
Chiedono perdono, chiedono protezione, chiedo una spada (chiedo una spada)
Tu rentres par une chatte, tu sors par une chatte, demande à Wayz (demande à Wayz)
Entri da una figa, esci da una figa, chiedi a Wayz (chiedi a Wayz)
Dans ma tête, y a d'la drogue, des femmes, c'est un cartel colombien (cartel colombien)
Nella mia testa, c'è droga, donne, è un cartello colombiano (cartello colombiano)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c'est sur mon ch'min
Se vuoi, ti lascio nelle fiamme, è sulla mia strada
Tous ces menteurs sont certifiés, j'comprends plus rien (j'comprends plus rien)
Tutti questi bugiardi sono certificati, non capisco più nulla (non capisco più nulla)
Pas eux les jefe, plus j'connais les faits plus j'aime mon chien (plus j'aime mon chien)
Non sono loro i capi, più conosco i fatti più amo il mio cane (più amo il mio cane)
Fin du monde sur un prélude de Bach, c'était eux l'attentat (l'attentat)
Fine del mondo su un preludio di Bach, erano loro l'attentato (l'attentato)
I am a legend, outils dans l'sac, mon malinois (malinois)
Sono una leggenda, strumenti nel sacco, il mio malinois (malinois)
Ils diront que le déluge est là que l'Arche n'attend pas (n'attend pas)
Diranno che il diluvio è qui che l'Arca non aspetta (non aspetta)
C'est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
Forse è anche più sicuro restare con me (con me)