Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54

Austin Agustin Santos, Gonzalo Julian Conde, Robert Rodriguez, Santiago Alvarado

Letra Traducción

Austin, baby
La Marash
Ey, yo
Voy

¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
Y tú cuando esté' ready me avisa' (ajá)
Que pa' viajar el mundo con el rap que tengo
A mí no me hace falta una visa (no)
Prendo un Portobello al bajar del avión
Tan pronto el piloto aterriza (yes sir)
Llegamo' a Italia y con nuestra presencia
Enderezamo' la Torre 'e Pisa, yeah

Activo en la música, también la calle
Mi reputación no se mancha (okey)
Como un alpinista, disfruto la vista
Sin miedo a ninguna avalancha (wow)
El dragón de Komodo que salió del lodo
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
Este flow legendario no tiene adversario
Como Maradona en la cancha (¡auh!)

Los maté y quieren que yo le baje
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
C'est la vie, fui a París
Y aprendí a hablar francés
Estos traperos son mis hijos
Fui parte de su niñe-e-ez

Quieren verme hacerme fracasar
Llevan años tratando
Pero eso no va a pasar
Me junté con el Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let's go)
La competencia la parto
Y como el Dibu por el bicho me paso el trofeo, prra
Tres millone' y pico en las prenda'
No hace falta que me comprenda'
En mi mayor depresión yo no cojo presión
Me curo comprando la tienda
Tengo una nota tremenda
No me llames, que ya tengo llena la agenda
Mera, Biza, prende esta mierda (let's go)

Ho-hola, llegué
Bajé con unas botas Bottega Vene
Le pregunté, "¿Qué le pasa al piloto
Que no aterrizó desde que despegué?"
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
Descansé un par de año', volví y me pegué
Matándolo' como Shakira a Piqué
Yo no juego al fútbol, pero los pelé (yeah)
Yo sé que les duele, duele
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
Subí de nivele'
Y ahora tengo propiedade'
Que entro y parecen hotele'
Un jardín gigantesco de moña' violeta
Mi propia hierba, qué rico huele
Yo hace tiempo que vivo de gira
Sonando en la radio y saliendo en la tele (oh, shit)

Los maté y quieren que yo le baje
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
C'est la vie, fui a París
Y aprendí a hablar francés
Estos traperos son mis hijos
Fui parte de su niñe-e-ez (pendejo)

Toma, manín, esto fue de una toma (toma)
Yo estoy más duro que los escudo'
De los gladiadore' en Roma (Roma)
Matte black Escalade
Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
Mi .9 que le puse "Bizarrap"
Les mando y to' quedan en coma (quedan en coma)

¡Uh-uh! (Yup)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
Cuando te lo dije la primera vez?
Yo te lo dije (Jajaja)
De Puerto Rico a Argentina
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (jaja)
Bizarrap

(Bien ahí, guacho, la rompimo')

Austin, baby
Austin, bebê
La Marash
La Marash
Ey, yo
Ey, yo
Voy
Eu 'to chegando
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
Você viu, Gonzalo, que a gente enfim estourou?
Y tú cuando esté' ready me avisa' (ajá)
E quando você estiver pronto, me avisa (uh-huh)
Que pa' viajar el mundo con el rap que tengo
Porque pra viajar pelo mundo com o meu hip hop
A mí no me hace falta una visa (no)
Eu não preciso de visto de viagem (não)
Prendo un Portobello al bajar del avión
Eu acendo um Portobello quando saio do avião
Tan pronto el piloto aterriza (yes sir)
Assim que o piloto aterriza (sim, senhor)
Llegamo' a Italia y con nuestra presencia
Nós chegamos à Itália e com nossa presença
Enderezamo' la Torre 'e Pisa, yeah
Nós endireitamos a Torre inclinada de Pisa, sim
Activo en la música, también la calle
Atividade na música, nas ruas também
Mi reputación no se mancha (okey)
Minha reputação é imaculada (ok)
Como un alpinista, disfruto la vista
Disfruto a vista como um alpinista
Sin miedo a ninguna avalancha (wow)
Sem medo de nenhuma avalanche (wow)
El dragón de Komodo que salió del lodo
O dragão de Komodo que saiu da lama
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
Agora entra pela porta escancarada (Austin, bebê)
Este flow legendario no tiene adversario
Esse flow lendário não tem competição
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
Tipo pique Maradona no campo (uhu!)
Los maté y quieren que yo le baje
Eu destruí os caras e eles querem que eu pegue leve
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Eu passo pela alfândega sem ter minha bagagem checada
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Eu venho da periferia, filha da puta, minha jornada foi difícil
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Agora eu faço turnês onde eles não entendem minha língua
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Eu continuei destruindo os mano e eles me pediram pra pegar leve de novo
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
Eu pedi um milhão ao contabilista pra gastar esse mês
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, eu fui a Paris
Y aprendí a hablar francés
E aprendi a falar francês
Estos traperos son mis hijos
Esses trappers são filhotes meus
Fui parte de su niñe-e-ez
Eu fiz parte da criação deles
Quieren verme hacerme fracasar
Mano quer me ver fracassar
Llevan años tratando
Faz anos que eles tentam
Pero eso no va a pasar
Mas isso não vai rolar
Me junté con el Biza, Biza
Eu me juntei a Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let's go)
Cominação de Dybala com Leo (bora)
La competencia la parto
Eu mato a competição
Y como el Dibu por el bicho me paso el trofeo, prra
E igual ao Dibu, eu esfrego o troféu no meu pau, prra
Tres millone' y pico en las prenda'
Três milhões e alguns em roupa
No hace falta que me comprenda'
Não tem necessidade que você me entenda
En mi mayor depresión yo no cojo presión
Nem mesmo na minha depressão mais profunda eu me estresso
Me curo comprando la tienda
Eu me curo comprando a loja toda
Tengo una nota tremenda
Eu tenho um puta grau
No me llames, que ya tengo llena la agenda
Não me liga, minha agenda já 'tá lotada
Mera, Biza, prende esta mierda (let's go)
Aí, Biza, acende essa porra (bora)
Ho-hola, llegué
Sa-salve, 'to na área
Bajé con unas botas Bottega Vene
Eu cheguei trajando botas Bottega Vene
Le pregunté, "¿Qué le pasa al piloto
Eu perguntei, 'o que 'tá pegando com o piloto
Que no aterrizó desde que despegué?"
Que ele não pousou desde que eu decolei?'
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
Eu esperei pela minha hora, não fui impaciente
Descansé un par de año', volví y me pegué
Eu descansei por um par de anos, voltei e enquadrei um puta hit
Matándolo' como Shakira a Piqué
Destruindo mano tipo igual a Shakira fez com o Piqué
Yo no juego al fútbol, pero los pelé (yeah)
Eu não jogo futebol, mas destruí os mano pique Pelé
Yo sé que les duele, duele
Eu sei que isso dói neles, dói neles
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
Me ve-ver aqui no topo, dói neles
Subí de nivele'
Eu subi ao patamar mais alto
Y ahora tengo propiedade'
E agora eu tenho imóveis
Que entro y parecen hotele'
Que eu entro e eles parecem hotéis
Un jardín gigantesco de moña' violeta
Um jardim gigante de botões de flor violeta
Mi propia hierba, qué rico huele
Minha própria erva, cheira tão bem
Yo hace tiempo que vivo de gira
Eu tenho vivido na turnê por muito tempo já
Sonando en la radio y saliendo en la tele (oh, shit)
Tocando no rádio e fazendo aparições na TV (oh, caralho)
Los maté y quieren que yo le baje
Eu destruí os caras e eles querem que eu pegue leve
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Eu passo pela alfândega sem ter minha bagagem checada
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Eu venho da periferia, filha da puta, minha jornada foi difícil
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Agora eu faço turnês onde eles não entendem minha língua
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Eu continuei destruindo os mano' e eles me pediram pra pegar leve de novo
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
Eu pedi um milhão ao contabilista pra gastar esse mês
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, eu fui a Paris
Y aprendí a hablar francés
E aprendi a falar francês
Estos traperos son mis hijos
Esses trappers são filhotes meus
Fui parte de su niñe-e-ez (pendejo)
Eu fiz parte da criação deles
Toma, manín, esto fue de una toma (toma)
Toma essa, mano, essa eu gravei de uma só vez (toma)
Yo estoy más duro que los escudo'
Eu sou mais duro que os escudos
De los gladiadore' en Roma (Roma)
Dos gladiadores de Roma (Roma)
Matte black Escalade
Matte black Escalade
Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
Ferrari vermelha e dois Tacomas (-coma)
Mi .9 que le puse "Bizarrap"
Minha 9mm. Que eu apelidei de "Bizarrap"
Les mando y to' quedan en coma (quedan en coma)
Eu mando ela pegar e os manos todos entram em coma (entram em coma)
¡Uh-uh! (Yup)
Uh-uh! (isso memo)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
Você ajustou o volume e o nível do baixo
Cuando te lo dije la primera vez?
Quando te pedi da primeira vez?
Yo te lo dije (Jajaja)
Eu te falei (ahaha)
De Puerto Rico a Argentina
De Porto Rico a Argentina
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (jaja)
Esse ficou taradão de novo, sim (haha)
Bizarrap
Bizarrap
(Bien ahí, guacho, la rompimo')
(Parabéns, parça, essa a gente destruiu)
Austin, baby
Austin, baby
La Marash
La Marash
Ey, yo
Ay, yo
Voy
I'm coming
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
Did you see, Gonzalo, that we finally made it?
Y tú cuando esté' ready me avisa' (ajá)
And when you're ready, let me know (uh-huh)
Que pa' viajar el mundo con el rap que tengo
Because to travel the world with the rap I got
A mí no me hace falta una visa (no)
I don't need a visa (no)
Prendo un Portobello al bajar del avión
I light up a Portobello when I get off the plane
Tan pronto el piloto aterriza (yes sir)
As soon as the pilot lands (yes sir)
Llegamo' a Italia y con nuestra presencia
We arrive in Italy and with our presence
Enderezamo' la Torre 'e Pisa, yeah
We straighten up the Leaning Tower of Pisa, yeah
Activo en la música, también la calle
Active in music, also on the street
Mi reputación no se mancha (okey)
My reputation is unstained (okay)
Como un alpinista, disfruto la vista
Like a mountaineer, I enjoy the view
Sin miedo a ninguna avalancha (wow)
Without fear of any avalanche (wow)
El dragón de Komodo que salió del lodo
The Komodo dragon that came out of the mud
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
Now enters through the wide door (Austin, baby)
Este flow legendario no tiene adversario
This legendary flow has no adversary
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
Like Maradona on the field (auh!)
Los maté y quieren que yo le baje
I killed them and they want me to slow down
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
I go through customs without checking my luggage
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Motherfucker, I come from the neighborhood, my journey was difficult
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Now I have tours where they don't understand my language
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
I kept killing them and they asked me to slow down again
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
I asked the accountant for a million to spend this month
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, I went to Paris
Y aprendí a hablar francés
And learned to speak French
Estos traperos son mis hijos
These trappers are my children
Fui parte de su niñe-e-ez
I was part of their chi-ild-hood
Quieren verme hacerme fracasar
They want to see me fail
Llevan años tratando
They've been trying for years
Pero eso no va a pasar
But that won't happen
Me junté con el Biza, Biza
I teamed up with Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let's go)
Combination of Dybala with Leo (let's go)
La competencia la parto
I break the competition
Y como el Dibu por el bicho me paso el trofeo, prra
And like Dibu, I rub the trophy against my cock, prra
Tres millone' y pico en las prenda'
Three million and some in clothes
No hace falta que me comprenda'
No need for you to understand me
En mi mayor depresión yo no cojo presión
In my deepest depression, I don't get stressed
Me curo comprando la tienda
I heal by buying the store
Tengo una nota tremenda
I have a tremendous high
No me llames, que ya tengo llena la agenda
Don't call me, already got a full schedule
Mera, Biza, prende esta mierda (let's go)
Yo, Biza, light this shit up (let's go)
Ho-hola, llegué
H-hello, I'm here
Bajé con unas botas Bottega Vene
I got off with some Bottega Vene boots
Le pregunté, "¿Qué le pasa al piloto
I asked, "What's wrong with the pilot
Que no aterrizó desde que despegué?"
That he hasn't landed since I took off?"
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
I waited for my time, didn't get impatient
Descansé un par de año', volví y me pegué
I rested for a couple of years, came back and made it big
Matándolo' como Shakira a Piqué
Killing them like Shakira to Pique
Yo no juego al fútbol, pero los pelé (yeah)
I don't play football, but I beat them (yeah)
Yo sé que les duele, duele
I know it hurts them, hurts them
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
See-seeing me up here, I know it hurts them
Subí de nivele'
I leveled up
Y ahora tengo propiedade'
And now I have properties
Que entro y parecen hotele'
That I walk into and they look like hotels
Un jardín gigantesco de moña' violeta
A gigantic garden of violet buds
Mi propia hierba, qué rico huele
My own weed, smells so good
Yo hace tiempo que vivo de gira
I've been living on tour for a long time
Sonando en la radio y saliendo en la tele (oh, shit)
Playing on the radio and appearing on TV (oh, shit)
Los maté y quieren que yo le baje
I killed them and they want me to slow down
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
I go through customs without checking my luggage
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Motherfucker, I come from the neighborhood, my journey was difficult
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Now I have tours where they don't understand my language
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
I kept killing them and they asked me to slow down again
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
I asked the accountant for a million to spend this month
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, I went to Paris
Y aprendí a hablar francés
And learned to speak French
Estos traperos son mis hijos
These trappers are my children
Fui parte de su niñe-e-ez (pendejo)
I was part of their chi-ild-hood (dumbass)
Toma, manín, esto fue de una toma (toma)
Take it, man, this was done in one take (take)
Yo estoy más duro que los escudo'
I'm harder than the shields
De los gladiadore' en Roma (Roma)
Of the gladiators in Rome (Rome)
Matte black Escalade
Matte black Escalade
Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
Red Ferrari and two Tacomas (-coma)
Mi .9 que le puse "Bizarrap"
My .9 that I named "Bizarrap"
Les mando y to' quedan en coma (quedan en coma)
I send it and they all go in a coma (go in a coma)
¡Uh-uh! (Yup)
Uh-uh! (yup)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
Did you adjust the volume and bass
Cuando te lo dije la primera vez?
When I told you the first time?
Yo te lo dije (Jajaja)
I told you (hahaha)
De Puerto Rico a Argentina
From Puerto Rico to Argentina
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (jaja)
This got horny again, yeah (hahaha)
Bizarrap
Bizarrap
(Bien ahí, guacho, la rompimo')
(Well done, homie, we killed it)
Austin, baby
Austin, baby
La Marash
La Marash
Ey, yo
Ey, yo
Voy
J'arrive
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
Tu as vu, Gonzalo, on l'a enfin fait
Y tú cuando esté' ready me avisa' (ajá)
Et toi, quand tu es prêt, dis-le moi (haha)
Que pa' viajar el mundo con el rap que tengo
Car pour voyager le monde avec le rap que je fais
A mí no me hace falta una visa (no)
Je n'ai pas besoin de visa (non)
Prendo un Portobello al bajar del avión
Allumer un Portobello en descendant de l'avion
Tan pronto el piloto aterriza (yes sir)
Aussitôt que le pilote atterri (oui monsieur)
Llegamo' a Italia y con nuestra presencia
On arrive en Italie et avec notre présence
Enderezamo' la Torre 'e Pisa, yeah
On redresse la Tour de Pise, ouais
Activo en la música, también la calle
Actif dans la musique et aussi dans la rue
Mi reputación no se mancha (okey)
Ma réputation n'est pas entachée (okay)
Como un alpinista, disfruto la vista
Comme un alpiniste, je profite de la vue
Sin miedo a ninguna avalancha (wow)
Sans peur de l'avalanche (wow)
El dragón de Komodo que salió del lodo
Le dragon de Komodo qui sort de la boue
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
Maintenant entre par la grande porte (Austin, bébé)
Este flow legendario no tiene adversario
Ce flow légendaire n'a pas d'adversaire
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
Comme Maradona sur le terrain (auh)
Los maté y quieren que yo le baje
Je les ai tué et ils veulent que je ralentisse
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Je passe la douane sans qu'ils checkent mes bagages
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Connard, je viens du tieks, difficile fut le voyage
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Maintenant je fais des tournées là où ils ne comprennent pas ma langue
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Je continue de les tuer et ils veulent toujours que je ralentis
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
Je demande un million au comptable pour dépenser ce mois-ci
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, je suis parti à Paris
Y aprendí a hablar francés
Et j'ai appris à parler français
Estos traperos son mis hijos
Ces trappeurs sont mes fils
Fui parte de su niñe-e-ez
Je fais parti de leur enfance
Quieren verme hacerme fracasar
Ils veulent me voir échouer
Llevan años tratando
Ils essayent depuis des années
Pero eso no va a pasar
Mais ça ne va jamais arriver
Me junté con el Biza, Biza
J'ai fait équipe avec le Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let's go)
On combine comme Dybala et Leo (allez)
La competencia la parto
Je casse la compétition
Y como el Dibu por el bicho me paso el trofeo, prra
Et comme Dibu, je frotte le trophée contre ma bite, prra
Tres millone' y pico en las prenda'
Trois millions et quelques uns dans la sape
No hace falta que me comprenda'
Pas besoin que tu me comprennes
En mi mayor depresión yo no cojo presión
Dans ma plus grande dépression, je ne stress pas
Me curo comprando la tienda
Je guéris en rachetant le magasin
Tengo una nota tremenda
J'ai une note énorme
No me llames, que ya tengo llena la agenda
Ne m'appelles pas, mon agenda est déjà plein
Mera, Biza, prende esta mierda (let's go)
Mera, Biza, allume cette merde (allez)
Ho-hola, llegué
Bon-bonjour, je suis arrivé
Bajé con unas botas Bottega Vene
J'ai débarqué avec des bottes Bottega Vene
Le pregunté, "¿Qué le pasa al piloto
Je lui ai demandé "Il a quoi le pilote?
Que no aterrizó desde que despegué?"
Il a toujours pas atterri depuis qu'on a décollé"
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
J'ai attendu mon heure, pas d'impatience
Descansé un par de año', volví y me pegué
Je me suis reposé une paire d'années, je suis revenu et j'ai fait les choses en grand
Matándolo' como Shakira a Piqué
Je les ai tué comme Shakira avec Piqué
Yo no juego al fútbol, pero los pelé (yeah)
Je ne joue pas au football mais je les ai battu (ouais)
Yo sé que les duele, duele
Je sais que ça leur fait mal, mal
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
Me-me voir là-haut, je sais que ça leur fait mal
Subí de nivele'
J'ai monté de niveau
Y ahora tengo propiedade'
Et maintenant, je suis propriétaire
Que entro y parecen hotele'
Que je visite, on dirait des hôtels
Un jardín gigantesco de moña' violeta
Un jardin gigantesque avec des violettes
Mi propia hierba, qué rico huele
Ma propre weed, qu'est-ce que ça sent bon
Yo hace tiempo que vivo de gira
Ça fait un moment que je vis en tournée
Sonando en la radio y saliendo en la tele (oh, shit)
Que je suis joué en radio et que je passe à la télé (oh, merde)
Los maté y quieren que yo le baje
Je les ai tué et ils veulent que je ralentisse
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Je passe la douane sans qu'ils checkent mes bagages
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Connard, je viens du tieks, difficile fut le voyage
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Maintenant je fais des tournées là où ils ne comprennent pas ma langue
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Je continue de les tuer et ils veulent toujours que je ralentis
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
Je demande un million au comptable pour dépenser ce mois-ci
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, je suis parti à Paris
Y aprendí a hablar francés
Et j'ai appris à parler français
Estos traperos son mis hijos
Ces trappeurs sont mes fils
Fui parte de su niñe-e-ez (pendejo)
Je fais parti de leur enfance (salaud)
Toma, manín, esto fue de una toma (toma)
Prends-le, mec, ça a été fait en une prise (prends)
Yo estoy más duro que los escudo'
Je suis plus dur que les boucliers
De los gladiadore' en Roma (Roma)
Des gladiateurs de Rome (Rome)
Matte black Escalade
Escalade noir mat
Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
Ferrari rouge et deux Tacoma ('coma)
Mi .9 que le puse "Bizarrap"
Mon neuf milli' que j'ai appelé "Bizarrap"
Les mando y to' quedan en coma (quedan en coma)
Je leur ai envoyé et ils sont tombés dans le coma (tombés dans le coma)
¡Uh-uh! (Yup)
Uh-uh (yup)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
T'as changé le son et la basse
Cuando te lo dije la primera vez?
Quand je te l'ai demandé la première fois?
Yo te lo dije (Jajaja)
Je te l'ai dit (hahahah)
De Puerto Rico a Argentina
De Porto Rico en Argentine
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (jaja)
C'est chaud ça, ouais (haha)
Bizarrap
Bizarrap
(Bien ahí, guacho, la rompimo')
(Bien joué, poto, on l'a tué)
Austin, baby
Austin, Baby
La Marash
La Marash
Ey, yo
Ay, yo
Voy
Ich komme
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
Hast du gesehen, Gonzalo, dass wir es endlich geschafft haben?
Y tú cuando esté' ready me avisa' (ajá)
Und wenn du bereit bist, lass es mich wissen (uh-huh)
Que pa' viajar el mundo con el rap que tengo
Denn um die Welt zu bereisen mit dem Rap, den ich habe
A mí no me hace falta una visa (no)
Brauche ich kein Visum (nein)
Prendo un Portobello al bajar del avión
Ich zünde mir einen Portobello an, wenn ich aus dem Flugzeug steige
Tan pronto el piloto aterriza (yes sir)
Sobald der Pilot landet (yes sir)
Llegamo' a Italia y con nuestra presencia
Wir kommen in Italien an und mit unserer Anwesenheit
Enderezamo' la Torre 'e Pisa, yeah
Wir richten den schiefen Turm von Pisa auf, ja
Activo en la música, también la calle
Aktiv in der Musik, auch auf der Straße
Mi reputación no se mancha (okey)
Mein Ruf ist unbefleckt (okay)
Como un alpinista, disfruto la vista
Wie ein Bergsteiger, genieße ich die Aussicht
Sin miedo a ninguna avalancha (wow)
Ohne Angst vor einer Lawine (wow)
El dragón de Komodo que salió del lodo
Der Komodowaran, der aus dem Schlamm kam
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
Tritt nun durch die breite Tür (Austin, Baby)
Este flow legendario no tiene adversario
Diese legendäre Strömung hat keinen Widersacher
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
Wie Maradona auf dem Spielfeld (auh!)
Los maté y quieren que yo le baje
Ich habe sie fertiggemacht und sie wollen, dass ich es langsamer angehe
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Ich gehe durch den Zoll ohne mein Gepäck zu kontrollieren
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Motherfucker, ich komme aus der Nachbarschaft, mein Weg war schwierig
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Jetzt habe ich Touren, bei denen sie meine Sprache nicht verstehen
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Ich mache sie immer wieder fertig, und sie wollen, dass ich es langsamer angehe
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
Ich habe den Buchhalter um eine Million gebeten, die ich diesen Monat ausgeben kann
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, ich ging nach Paris
Y aprendí a hablar francés
Und lernte Französisch
Estos traperos son mis hijos
Diese Trappers sind meine Kids
Fui parte de su niñe-e-ez
Ich war ein Teil ihrer Kindheit
Quieren verme hacerme fracasar
Sie wollen mich scheitern sehen
Llevan años tratando
Sie versuchen es schon seit Jahren
Pero eso no va a pasar
Aber das wird nicht passieren
Me junté con el Biza, Biza
Ich habe mich zusammengetan mit Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let's go)
Eine Kombination aus Dybala und Leo (los geht's)
La competencia la parto
Ich breche den Wettbewerb
Y como el Dibu por el bicho me paso el trofeo, prra
Und wie Dibu, reibe ich den Pokal an meinem Schwanz, prra
Tres millone' y pico en las prenda'
Drei Millionen und etwas in Klamotten
No hace falta que me comprenda'
Du brauchst mich nicht zu verstehen
En mi mayor depresión yo no cojo presión
In meiner tiefsten Depression lasse ich mich nicht stressen
Me curo comprando la tienda
Ich heile mich, indem ich den Laden kaufe
Tengo una nota tremenda
Ich habe ein gewaltiges Hoch
No me llames, que ya tengo llena la agenda
Ruf mich nicht an, hab schon einen vollen Terminplan
Mera, Biza, prende esta mierda (let's go)
Yo, Biza, zünde den Scheiß an (let's go)
Ho-hola, llegué
H-Hallo, ich bin hier
Bajé con unas botas Bottega Vene
Ich bin mit ein paar Bottega Vene Stiefeln ausgestiegen
Le pregunté, "¿Qué le pasa al piloto
Ich fragte: „Was ist los mit dem Piloten?
Que no aterrizó desde que despegué?"
Dass er noch nicht gelandet ist, seit ich gestartet bin?“
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
Ich wartete auf meine Zeit, wurde nicht ungeduldig
Descansé un par de año', volví y me pegué
Ich ruhte mich ein paar Jahre aus, kam zurück und kam groß raus
Matándolo' como Shakira a Piqué
Ich machte sie fertig, wie Shakira und Pique
Yo no juego al fútbol, pero los pelé (yeah)
Ich spiele keinen Fußball, aber ich schlage sie (yeah)
Yo sé que les duele, duele
Ich weiß, es tut ihnen weh, tut ihnen weh
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
Wenn sie mich hier oben sehen, weiß ich, dass es ihnen weh tut
Subí de nivele'
Ich bin aufgestiegen
Y ahora tengo propiedade'
Und jetzt habe ich Häuser
Que entro y parecen hotele'
Die ich betrete und die wie Hotels aussehen
Un jardín gigantesco de moña' violeta
Ein gigantischer Garten voller violetter Knospen
Mi propia hierba, qué rico huele
Mein eigenes Gras, es riecht so gut
Yo hace tiempo que vivo de gira
Ich lebe schon lange auf Tournee
Sonando en la radio y saliendo en la tele (oh, shit)
Ich spiele im Radio und trete im Fernsehen auf (oh, Scheiße)
Los maté y quieren que yo le baje
Ich habe sie fertiggemacht und sie wollen, dass ich es langsamer angehe
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Ich gehe durch den Zoll ohne mein Gepäck zu kontrollieren
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Motherfucker, ich komme aus der Nachbarschaft, mein Weg war schwierig
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Jetzt habe ich Touren, bei denen sie meine Sprache nicht verstehen
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Ich mache sie immer wieder fertig, und sie wollen, dass ich es langsamer angehe
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
Ich habe den Buchhalter um eine Million gebeten, die ich diesen Monat ausgeben kann
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, ich ging nach Paris
Y aprendí a hablar francés
Und lernte Französisch
Estos traperos son mis hijos
Diese Trappers sind meine Kids
Fui parte de su niñe-e-ez (pendejo)
Ich war ein Teil ihrer Kindheit (Dummkopf)
Toma, manín, esto fue de una toma (toma)
Nimm es, Mann, das wurde in einem Take gemacht (nimm das)
Yo estoy más duro que los escudo'
Ich bin härter als die Schilde
De los gladiadore' en Roma (Roma)
der Gladiatoren in Rom (Rom)
Matte black Escalade
Mattschwarzer Escalade
Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
Roter Ferrari und zwei Tacomas (-coma)
Mi .9 que le puse "Bizarrap"
Meine .9, die ich „Bizarrap“ nannte
Les mando y to' quedan en coma (quedan en coma)
Ich schicke sie und sie fallen alle ins Koma (ins Koma fallen)
¡Uh-uh! (Yup)
Uh-uh! (Yup)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
Hast du die Lautstärke und den Bass eingestellt
Cuando te lo dije la primera vez?
Als ich es dir das erste Mal sagte?
Yo te lo dije (Jajaja)
Ich sagte es dir (hahaha)
De Puerto Rico a Argentina
Von Puerto Rico nach Argentinien
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (jaja)
Das wurde wieder geil, ja (hahaha)
Bizarrap
Bizarrap
(Bien ahí, guacho, la rompimo')
(Gut gemacht, Homie, wir haben's geschafft)
Austin, baby
Austin, tesoro
La Marash
La Marash
Ey, yo
Ehi, yo
Voy
Sto arrivando
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
Hai visto, Gonzalo, che finalmente ce l'abbiamo fatta?
Y tú cuando esté' ready me avisa' (ajá)
E quando sei pronto, fammelo sapere (uh-uh)
Que pa' viajar el mundo con el rap que tengo
Perché devo viaggiare il mondo con il rap
A mí no me hace falta una visa (no)
Non mi serve un visto (no)
Prendo un Portobello al bajar del avión
Accendo un Portobello quando scendo dall'aereo
Tan pronto el piloto aterriza (yes sir)
Non appena il pilota atterra (sì signore)
Llegamo' a Italia y con nuestra presencia
Arriviamo in Italia con la nostra presenza
Enderezamo' la Torre 'e Pisa, yeah
Raddrizziamo la Torre di Pisa, sì
Activo en la música, también la calle
Attivo nella musica, anche in strada
Mi reputación no se mancha (okey)
La mia reputazione è immacolata (okay)
Como un alpinista, disfruto la vista
Come un alpinista, mi godo la vista
Sin miedo a ninguna avalancha (wow)
Non temendo nessuna valanga (wow)
El dragón de Komodo que salió del lodo
Il dragone di Komodo che è uscito dal fango
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
Ora entra dalla portone (Austin, tesoro)
Este flow legendario no tiene adversario
Questo flusso leggendario non ha rivali
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
Come Maradona sul campo (auh)
Los maté y quieren que yo le baje
Li ho uccisi e vogliono che rallenti
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Passo la dogana senza registrare i bagagli
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Figlio di puttana, vengo dal quartiere, il mio viaggio è stato difficile
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Ora ho dei tour dove non capiscono la mia lingua
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Ho continuato a ucciderli e mi hanno chiesto di rallentare di nuovo
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
Ho chiesto al commercialista un milione da spendere questo mese
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, sono andato a Parigi
Y aprendí a hablar francés
E ho imparato a parlare francese
Estos traperos son mis hijos
Questi trappers sono i miei figli
Fui parte de su niñe-e-ez
Ero parte della loro in-fan-zia
Quieren verme hacerme fracasar
Vogliono vedermi fallire
Llevan años tratando
Ci hanno provato per anni
Pero eso no va a pasar
Ma non accadrà
Me junté con el Biza, Biza
Io insieme al Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let's go)
Combinazione di Dybala con Leo (andiamo)
La competencia la parto
Faccio fuori la competizione
Y como el Dibu por el bicho me paso el trofeo, prra
E come il Dibu, mi strofino il trofeo sul cazzo, prra
Tres millone' y pico en las prenda'
Tre milioni e qualcosa in vestiti
No hace falta que me comprenda'
Non ho bisogno che tu mi capisca
En mi mayor depresión yo no cojo presión
Sono nella depressione più profonda, non mi stresso
Me curo comprando la tienda
Guarisco comprando il negozio
Tengo una nota tremenda
Ho uno sballo tremedo
No me llames, que ya tengo llena la agenda
Non chiamarmi, la mia agenda è già piena
Mera, Biza, prende esta mierda (let's go)
Yo, Biza, accendi questa merda (andiamo)
Ho-hola, llegué
C-ciao, sono qui
Bajé con unas botas Bottega Vene
Me la sono cavata con degli stivali di Bottega Veneta
Le pregunté, "¿Qué le pasa al piloto
Ho chiesto, "Cosa c'è che di sbagliato con il pilota
Que no aterrizó desde que despegué?"
Che non è atterrato da quando sono partito?"
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
Ho aspettato il mio momento, non sono diventato impaziente
Descansé un par de año', volví y me pegué
Ho riposato per un paio d'anni, sono tornato e l'ho reso grande
Matándolo' como Shakira a Piqué
Uccidendoli come Shakira con Pique
Yo no juego al fútbol, pero los pelé (yeah)
Non gioco a calcio, ma li batto (sì)
Yo sé que les duele, duele
So che gli fa male, gli fa male
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
Ve-vedermi quassù, so che gli fa male
Subí de nivele'
Ho alzato il livello
Y ahora tengo propiedade'
E ora ho delle proprietà
Que entro y parecen hotele'
In cui entro e sembrano alberghi
Un jardín gigantesco de moña' violeta
Un gigantesco giardino di gemme viola
Mi propia hierba, qué rico huele
La mia erba, ha un profumo così buono
Yo hace tiempo que vivo de gira
Vivo in tour da molto tempo
Sonando en la radio y saliendo en la tele (oh, shit)
Suonando alla radio e apparendo in TV (oh, merda)
Los maté y quieren que yo le baje
Li ho uccisi e vogliono che rallenti
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
Passo la dogana senza registrare i bagagli
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
Figlio di puttana, vengo dal quartiere, il mio viaggio è stato difficile
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
Ora ho dei tour dove non capiscono la mia lingua
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
Ho continuato a ucciderli e mi hanno chiesto di rallentare di nuovo
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
Ho chiesto al commercialista un milione da spendere questo mese
C'est la vie, fui a París
C'est la vie, sono andato a Parigi
Y aprendí a hablar francés
E ho imparato a parlare francese
Estos traperos son mis hijos
Questi trappers sono i miei figli
Fui parte de su niñe-e-ez (pendejo)
Ero parte della loro in-fan-zia (idiota)
Toma, manín, esto fue de una toma (toma)
Prendilo, amico, è stato fatto in una sola ripresa (ripresa)
Yo estoy más duro que los escudo'
Sono più duro degli scudi
De los gladiadore' en Roma (Roma)
Dei gladiatori a Roma (Roma)
Matte black Escalade
Escalade nero opaco
Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
Ferrari rossa e due Tacomas (-coma)
Mi .9 que le puse "Bizarrap"
La mia . 9 che ho chiamato "Bizarrap"
Les mando y to' quedan en coma (quedan en coma)
Lo mando e vanno tutti in coma (vanno in coma)
¡Uh-uh! (Yup)
Uh-uh (yup)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
Hai regolato il volume e il basso
Cuando te lo dije la primera vez?
Quando te l'ho detto la prima volta?
Yo te lo dije (Jajaja)
Te l'ho detto (hahaha)
De Puerto Rico a Argentina
Da Porto Rico all' Argentina
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (jaja)
Questo si è eccitato di nuovo, sì (hahaha)
Bizarrap
Bizarrap
(Bien ahí, guacho, la rompimo')
(Ben fatto, amico, l'abbiamo ucciso)
Austin, baby
Austin ベイビー
La Marash
La Marash
Ey, yo
Ay, yo
Voy
俺様の登場だ
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
俺たち、やっと成功したのを見たかい、Gonzalo?
Y tú cuando esté' ready me avisa' (ajá)
そして、準備ができたら教えてくれ (uh-huh)
Que pa' viajar el mundo con el rap que tengo
だって、俺のラップで世界を旅するために
A mí no me hace falta una visa (no)
ビザは必要ないんだ(いや)
Prendo un Portobello al bajar del avión
飛行機を降りたらポルトベロを火をつける
Tan pronto el piloto aterriza (yes sir)
パイロットが着陸したらすぐに (イエス、サー)
Llegamo' a Italia y con nuestra presencia
イタリアに着き、俺たちの存在で
Enderezamo' la Torre 'e Pisa, yeah
ピサの斜塔をまっすぐにするんだ、そうさ
Activo en la música, también la calle
俺は音楽で、街でも活動している
Mi reputación no se mancha (okey)
俺の名声は汚されていない (okay)
Como un alpinista, disfruto la vista
登山家のように景色を楽しんでいる
Sin miedo a ninguna avalancha (wow)
雪崩を恐れることなく (wow)
El dragón de Komodo que salió del lodo
泥から這い上がったコモドドラゴン
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
今は大きな扉から入る (Austin ベイビー)
Este flow legendario no tiene adversario
この伝説的なフローにはライバルがいない
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
サッカーのマラドーナのように (auh!)
Los maté y quieren que yo le baje
俺は奴らをやっつけたが、奴らは勢いを緩めてほしいと思ってる
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
俺は手荷物検査を受けずに税関を通り抜ける
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
クソ野郎、俺は貧しい街から来たんだ、俺の人生は厳しかったんだ
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
今では、俺の言葉が通じないところでツアーをして
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
俺は奴らをやり続け、また奴らは勢いを緩めてほしいと尋ねてきた
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
俺は会計士に今月使うための100万ドルを頼んだ
C'est la vie, fui a París
C'est la vie、俺はパリに行って
Y aprendí a hablar francés
フランス語を話すようになった
Estos traperos son mis hijos
こいつらラッパーは俺の子供たち
Fui parte de su niñe-e-ez
俺は彼らの子供時代の一部だった
Quieren verme hacerme fracasar
俺が落ちこぼれるのをみたいやつらがいる
Llevan años tratando
何年も試してきてるが
Pero eso no va a pasar
現実になったことはない
Me junté con el Biza, Biza
Bizaと合流した、Bizaと
Combinación de Dybala con Leo (let's go)
DybalaとLeoのコンビネーション (さあ行こう)
La competencia la parto
競争相手をボコボコにする
Y como el Dibu por el bicho me paso el trofeo, prra
Dibuのように、トロフィーを自分のチンコに擦りつける prra
Tres millone' y pico en las prenda'
300万ドル、そして洋服を持ってる
No hace falta que me comprenda'
理解する必要はない
En mi mayor depresión yo no cojo presión
俺が一番落ち込んでいる時でも、ストレスを感じない
Me curo comprando la tienda
店を買って癒すんだ
Tengo una nota tremenda
俺はとてつもなく高い
No me llames, que ya tengo llena la agenda
スケジュールがいっぱいだから、電話かけんな
Mera, Biza, prende esta mierda (let's go)
Mera、Biza、これに火をつける (さあ行こう)
Ho-hola, llegué
こんちわ、来たぜ
Bajé con unas botas Bottega Vene
Bottega Veneのブーツを履いて降り立った
Le pregunté, "¿Qué le pasa al piloto
俺は尋ねた、「パイロットに何かあったのか
Que no aterrizó desde que despegué?"
俺が離陸してから着陸しないんだが?」
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
俺はちゃんと時を待って、焦らなかった
Descansé un par de año', volví y me pegué
数年休憩して、戻ってきて大成功を収めた
Matándolo' como Shakira a Piqué
Shakiraがピケを翻弄するように俺もやつらにかましてやったよ
Yo no juego al fútbol, pero los pelé (yeah)
俺はサッカーをやらないが、相手を負かしてきた(そうさ)
Yo sé que les duele, duele
奴らの痛みがわかる、奴らの痛みが
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
ここまで昇りつめた俺を見るのが、奴らの痛みを知ってる
Subí de nivele'
レベルアップしたんだ
Y ahora tengo propiedade'
今では不動産も持っていて、
Que entro y parecen hotele'
中に踏み入れればホテルのよう
Un jardín gigantesco de moña' violeta
紫色のつぼみがいっぱいの広大な庭
Mi propia hierba, qué rico huele
俺の草が生えていて、とてもいい匂いがする
Yo hace tiempo que vivo de gira
俺は長い間、ツアーで生活してきた
Sonando en la radio y saliendo en la tele (oh, shit)
ラジオで曲がかかり、テレビに出演する(oh, shit)
Los maté y quieren que yo le baje
俺は奴らをやっつけたが、奴らは勢いを緩めてほしいと思ってる
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
俺は手荷物検査を受けずに税関を通り抜ける
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
クソ野郎、俺は貧しい街から来たんだ、俺の人生は厳しかったんだ
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
今では、俺の言葉が通じないところでツアーをして
Los seguí matando y me pidieron que le baje otra vez
俺は奴らをやり続け、また奴らは勢いを緩めてほしいと尋ねてきた
Le pedí al contable un millón pa' gastar este mes
俺は会計士に今月使うための100万ドルを頼んだ
C'est la vie, fui a París
C'est la vie、俺はパリに行って
Y aprendí a hablar francés
フランス語を話すようになった
Estos traperos son mis hijos
こいつらラッパーは俺の子供たち
Fui parte de su niñe-e-ez (pendejo)
俺は彼らの子供時代の一部だった (間抜けが)
Toma, manín, esto fue de una toma (toma)
これでいいだろ、一発で録音したものだぜ(いいだろ)
Yo estoy más duro que los escudo'
俺は盾よりも硬いぜ
De los gladiadore' en Roma (Roma)
ローマの剣闘士たちの (ローマ)
Matte black Escalade
マットブラックのエスカレード
Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
赤いFerrariと2台のTacoma(-coma)
Mi .9 que le puse "Bizarrap"
俺の9mm銃を "Bizarrap" と名付けた
Les mando y to' quedan en coma (quedan en coma)
それを送ってやれば、みんな昏睡状態になる(昏睡状態に)
¡Uh-uh! (Yup)
Uh-uh!(そうだ)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
ボリュームと低音を調整したか
Cuando te lo dije la primera vez?
俺が最初に言ったとき?
Yo te lo dije (Jajaja)
俺は言ったよ(ハハハ)
De Puerto Rico a Argentina
プエルトリコからアルゼンチンまで、
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (jaja)
こりゃまたセクシーになったぜ、そうさ (ハハハ)
Bizarrap
Bizarrap
(Bien ahí, guacho, la rompimo')
(いいな、親友、すごかったぜ)

Curiosidades sobre la música Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54 del Bizarrap

¿Cuándo fue lanzada la canción “Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54” por Bizarrap?
La canción Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54 fue lanzada en 2023, en el álbum “Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54”.
¿Quién compuso la canción “Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54” de Bizarrap?
La canción “Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54” de Bizarrap fue compuesta por Austin Agustin Santos, Gonzalo Julian Conde, Robert Rodriguez, Santiago Alvarado.

Músicas más populares de Bizarrap

Otros artistas de Hip Hop/Rap