Le 24 mai c'est le Stade de Toulouse
26 octobre c'est la U-Arena
Voilà j'ai fait ma pub
Bigflo & Oli
Tu connais non?
J'ai atteint un stade, où je remplis des stades
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Je viens de re-signer chez Universal
J'crois que j'en ai trop pris
Si tu veux ta part du gâteau
Mon gars, fais la queue devant la boulangerie
Pourquoi ça marche?
Parce que j'ai plus de fans, que j'ai plus de rap
Que j'ai plus de classe, que je fais le spectacle
Que je fais lever les bras comme si j'étais Tupac
Non mais toi t'écoutes pas
À l'aéroport, la montre ne sonne pas
Ce n'est pas du toc
J'ai tout niqué dans le rap, j'ai tout niqué dans la variét'
(Vivement que j'fasse du rock)
Que les mecs dans le biz finissent tous dans le mal hein (what?)
Que des bulles de champagne
Si tu cherches nos fans, ils sont là quelque part (où ça?)
Dans les villes et les campagnes
Si tu veux t'habiller, Visionnaire voilà ma marque
Tu peux mater le catalogue
J'ai trop percé, mets des Skittles dans ma loge
Mets du Coca dans ma loge
Hey, hey, je me cache dans ma bat-cave, toi t'es bas de gamme
Viens nous voir si tu crois pas
Que la bataille dans les stades elle est fatale
J'passe à l'attaque, j'passe à l'acte avant la rafale sur ces bâtards
Mets du Coca dans ma loge, mets des Skittles dans ma loge
Mets une autre loge dans ma loge
Et mets une loge dans la loge de la loge de ma loge
J'ai pris de la bouteille, la pression c'est la goutte d'eau
Et j'suis un ancien dans c'game, l'impression d'être un nouveau
La concu' fait d'la peine
Ils ont très peu de boulot
Parait que ça crache dans mon dos
Mais je m'en bats les couilles parce que
Moi j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Ouais j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
C'est Michael le dernier qui a rempli le stade de ma ville
J'sais pas si t'imagines
J'en fais deux d'affilé
J'ai l'impression de rêver
Mon réveil c'est "Billie Jean"
Pourtant je sais pas danser
Ma place dans le rap français
Tient avec un bout de colle
Si je reviens souvent sur mes pas
Ne croyez surtout pas que je fais le moonwalk
Mes potes me disent "Oli, c'est une tuerie
C'est vraiment une grosse étape"
J'remplis les stades comme Zidane
Ou comme Freddie Mercury
Bientôt je me laisse la moustache
La calvitie je l'ai déjà
Dans les caves, ou dans les stades, moi j'en ai fait lever des bras
Oui, je déballe mon fond de barge et je leur inflige des dégâts
Hyperactif, tu peux m'entendre le soir
Rapper seul dans ma baignoire
Avant les concerts, j'enfile ma capuche, je vends mes places au marché noir
En tournée, tout l'été
Donc stoppez vos enfantillages
Maman je crois que j'ai percé
Mes concerts créent des embouteillages
"Oh merde, qu'est-ce que tu vas faire plus tard?
À 22, t'as tout gagné"
Oh merde, ben je referai des stades
Et je remplirai toute l'année
Au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
Qui rappait qu'avec son frère
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Que la plupart de ces nazes se demandent
Qui vient nous voir en concert?
J'ai dit, au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
Qui rappait qu'avec son frère
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Que la plupart de ces nazes se demandent
Qui vient nous voir en concert?
J'ai tout vu dans ce business
De la hype, à la perte de vitesse
Toujours pas perdu dans la jet set
Concert sur la lune en 2027
Moi j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Ouais j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Les Zéniths c'est trop petit
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Les Zéniths c'est trop petit
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Les Zéniths c'est trop petit
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Les Zéniths c'est trop petit
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Les Zéniths c'est trop petit
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Les Zéniths c'est trop petit
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Les Zéniths c'est trop petit
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Les Zéniths c'est trop petit
Les Zéniths c'est pas assez
J'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et j'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
J'ai atteint un stade
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Et toi tu remplis quoi?
Le 24 mai c'est le Stade de Toulouse
El 24 de mayo es el Estadio de Toulouse
26 octobre c'est la U-Arena
El 26 de octubre es la U-Arena
Voilà j'ai fait ma pub
Ya hice mi publicidad
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
Tu connais non?
¿Los conoces, no?
J'ai atteint un stade, où je remplis des stades
He llegado a un punto, donde lleno estadios
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Je viens de re-signer chez Universal
Acabo de volver a firmar con Universal
J'crois que j'en ai trop pris
Creo que he tomado demasiado
Si tu veux ta part du gâteau
Si quieres tu parte del pastel
Mon gars, fais la queue devant la boulangerie
Chico, haz cola en la panadería
Pourquoi ça marche?
¿Por qué funciona?
Parce que j'ai plus de fans, que j'ai plus de rap
Porque tengo más fans, porque tengo más rap
Que j'ai plus de classe, que je fais le spectacle
Porque tengo más clase, porque doy el espectáculo
Que je fais lever les bras comme si j'étais Tupac
Porque hago levantar los brazos como si fuera Tupac
Non mais toi t'écoutes pas
No, pero tú no escuchas
À l'aéroport, la montre ne sonne pas
En el aeropuerto, el reloj no suena
Ce n'est pas du toc
No es una falsificación
J'ai tout niqué dans le rap, j'ai tout niqué dans la variét'
Lo he arrasado todo en el rap, lo he arrasado todo en la variedad
(Vivement que j'fasse du rock)
(Espero hacer rock pronto)
Que les mecs dans le biz finissent tous dans le mal hein (what?)
Que los chicos en el negocio terminen todos mal (¿qué?)
Que des bulles de champagne
Solo burbujas de champán
Si tu cherches nos fans, ils sont là quelque part (où ça?)
Si buscas a nuestros fans, están por ahí (¿dónde?)
Dans les villes et les campagnes
En las ciudades y en el campo
Si tu veux t'habiller, Visionnaire voilà ma marque
Si quieres vestirte, Visionnaire es mi marca
Tu peux mater le catalogue
Puedes mirar el catálogo
J'ai trop percé, mets des Skittles dans ma loge
He triunfado demasiado, pon Skittles en mi camerino
Mets du Coca dans ma loge
Pon Coca-Cola en mi camerino
Hey, hey, je me cache dans ma bat-cave, toi t'es bas de gamme
Hey, hey, me escondo en mi bat-cueva, tú eres de baja calidad
Viens nous voir si tu crois pas
Ven a vernos si no lo crees
Que la bataille dans les stades elle est fatale
Que la batalla en los estadios es fatal
J'passe à l'attaque, j'passe à l'acte avant la rafale sur ces bâtards
Voy al ataque, paso a la acción antes de la ráfaga sobre estos bastardos
Mets du Coca dans ma loge, mets des Skittles dans ma loge
Pon Coca-Cola en mi camerino, pon Skittles en mi camerino
Mets une autre loge dans ma loge
Pon otro camerino en mi camerino
Et mets une loge dans la loge de la loge de ma loge
Y pon un camerino en el camerino del camerino de mi camerino
J'ai pris de la bouteille, la pression c'est la goutte d'eau
He ganado experiencia, la presión es la gota que colma el vaso
Et j'suis un ancien dans c'game, l'impression d'être un nouveau
Y soy un veterano en este juego, me siento como un novato
La concu' fait d'la peine
La competencia da pena
Ils ont très peu de boulot
Tienen muy poco trabajo
Parait que ça crache dans mon dos
Parece que hablan mal de mí a mis espaldas
Mais je m'en bats les couilles parce que
Pero me importa un bledo porque
Moi j'ai atteint un stade
Yo he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Ouais j'ai atteint un stade
Sí, he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Donde lleno estadios y estadios, y estadios, y estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Donde lleno estadios, y estadios, y estadios, y estadios
C'est Michael le dernier qui a rempli le stade de ma ville
Fue Michael el último que llenó el estadio de mi ciudad
J'sais pas si t'imagines
No sé si te lo imaginas
J'en fais deux d'affilé
Hago dos seguidos
J'ai l'impression de rêver
Siento que estoy soñando
Mon réveil c'est "Billie Jean"
Mi despertador es "Billie Jean"
Pourtant je sais pas danser
Aunque no sé bailar
Ma place dans le rap français
Mi lugar en el rap francés
Tient avec un bout de colle
Se mantiene con un poco de pegamento
Si je reviens souvent sur mes pas
Si a menudo vuelvo sobre mis pasos
Ne croyez surtout pas que je fais le moonwalk
No creas que estoy haciendo el moonwalk
Mes potes me disent "Oli, c'est une tuerie
Mis amigos me dicen "Oli, es una matanza
C'est vraiment une grosse étape"
Es realmente un gran paso"
J'remplis les stades comme Zidane
Lleno los estadios como Zidane
Ou comme Freddie Mercury
O como Freddie Mercury
Bientôt je me laisse la moustache
Pronto me dejaré el bigote
La calvitie je l'ai déjà
La calvicie ya la tengo
Dans les caves, ou dans les stades, moi j'en ai fait lever des bras
En los sótanos, o en los estadios, he hecho levantar muchos brazos
Oui, je déballe mon fond de barge et je leur inflige des dégâts
Sí, desato mi locura y les causo daño
Hyperactif, tu peux m'entendre le soir
Hiperactivo, puedes oírme por la noche
Rapper seul dans ma baignoire
Rapeando solo en mi bañera
Avant les concerts, j'enfile ma capuche, je vends mes places au marché noir
Antes de los conciertos, me pongo mi capucha, vendo mis entradas en el mercado negro
En tournée, tout l'été
De gira, todo el verano
Donc stoppez vos enfantillages
Así que detengan sus tonterías
Maman je crois que j'ai percé
Mamá, creo que he triunfado
Mes concerts créent des embouteillages
Mis conciertos causan atascos
"Oh merde, qu'est-ce que tu vas faire plus tard?
"Oh mierda, ¿qué vas a hacer más tarde?
À 22, t'as tout gagné"
A los 22, lo has ganado todo"
Oh merde, ben je referai des stades
Oh mierda, pues volveré a hacer estadios
Et je remplirai toute l'année
Y los llenaré todo el año
Au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
Al principio, los chicos se preguntaban quién era ese flaco con una gorra
Qui rappait qu'avec son frère
Que solo rapeaba con su hermano
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Pero desde entonces, tanta gente en la sala
Que la plupart de ces nazes se demandent
Que la mayoría de esos idiotas se preguntan
Qui vient nous voir en concert?
¿Quién viene a vernos en concierto?
J'ai dit, au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
Dije, al principio, los chicos se preguntaban quién era ese flaco con una gorra
Qui rappait qu'avec son frère
Que solo rapeaba con su hermano
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Pero desde entonces, tanta gente en la sala
Que la plupart de ces nazes se demandent
Que la mayoría de esos idiotas se preguntan
Qui vient nous voir en concert?
¿Quién viene a vernos en concierto?
J'ai tout vu dans ce business
He visto de todo en este negocio
De la hype, à la perte de vitesse
Desde el hype, hasta la pérdida de velocidad
Toujours pas perdu dans la jet set
Todavía no perdido en la jet set
Concert sur la lune en 2027
Concierto en la luna en 2027
Moi j'ai atteint un stade
He llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Ouais j'ai atteint un stade
Sí, he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Donde lleno estadios y estadios, y estadios, y estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Donde lleno estadios, y estadios, y estadios, y estadios
Les Zéniths c'est trop petit
Los Zéniths son demasiado pequeños
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Los Zéniths no son suficientes, grandes
Les Zéniths c'est trop petit
Los Zéniths son demasiado pequeños
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Los Zéniths no son suficientes, grandes
Les Zéniths c'est trop petit
Los Zéniths son demasiado pequeños
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Los Zéniths no son suficientes, grandes
Les Zéniths c'est trop petit
Los Zéniths son demasiado pequeños
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Los Zéniths no son suficientes, grandes
Les Zéniths c'est trop petit
Los Zéniths son demasiado pequeños
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Los Zéniths no son suficientes, grandes
Les Zéniths c'est trop petit
Los Zéniths son demasiado pequeños
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Los Zéniths no son suficientes, grandes
Les Zéniths c'est trop petit
Los Zéniths son demasiado pequeños
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Los Zéniths no son suficientes, grandes
Les Zéniths c'est trop petit
Los Zéniths son demasiado pequeños
Les Zéniths c'est pas assez
Los Zéniths no son suficientes
J'ai atteint un stade
He llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et j'ai atteint un stade
Y he llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
J'ai atteint un stade
He llegado a un punto
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Donde lleno estadios, donde lleno estadios
Et toi tu remplis quoi?
¿Y tú qué llenas?
Le 24 mai c'est le Stade de Toulouse
No dia 24 de maio é o Estádio de Toulouse
26 octobre c'est la U-Arena
26 de outubro é a U-Arena
Voilà j'ai fait ma pub
Pronto, fiz minha propaganda
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
Tu connais non?
Você conhece, não?
J'ai atteint un stade, où je remplis des stades
Eu atingi um estágio, onde eu encho estádios
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Je viens de re-signer chez Universal
Acabei de assinar novamente com a Universal
J'crois que j'en ai trop pris
Acho que peguei demais
Si tu veux ta part du gâteau
Se você quer a sua parte do bolo
Mon gars, fais la queue devant la boulangerie
Cara, faça fila na frente da padaria
Pourquoi ça marche?
Por que isso funciona?
Parce que j'ai plus de fans, que j'ai plus de rap
Porque eu tenho mais fãs, porque eu tenho mais rap
Que j'ai plus de classe, que je fais le spectacle
Porque eu tenho mais classe, porque eu dou o show
Que je fais lever les bras comme si j'étais Tupac
Porque eu faço levantar os braços como se eu fosse Tupac
Non mais toi t'écoutes pas
Não, mas você não escuta
À l'aéroport, la montre ne sonne pas
No aeroporto, o relógio não toca
Ce n'est pas du toc
Não é falsificado
J'ai tout niqué dans le rap, j'ai tout niqué dans la variét'
Eu arrasei no rap, eu arrasei na música pop
(Vivement que j'fasse du rock)
(Mal posso esperar para fazer rock)
Que les mecs dans le biz finissent tous dans le mal hein (what?)
Que os caras no negócio acabem todos mal (o quê?)
Que des bulles de champagne
Só bolhas de champanhe
Si tu cherches nos fans, ils sont là quelque part (où ça?)
Se você procura nossos fãs, eles estão lá em algum lugar (onde?)
Dans les villes et les campagnes
Nas cidades e no campo
Si tu veux t'habiller, Visionnaire voilà ma marque
Se você quer se vestir, Visionnaire é a minha marca
Tu peux mater le catalogue
Você pode ver o catálogo
J'ai trop percé, mets des Skittles dans ma loge
Eu furei demais, coloque Skittles no meu camarim
Mets du Coca dans ma loge
Coloque Coca no meu camarim
Hey, hey, je me cache dans ma bat-cave, toi t'es bas de gamme
Ei, ei, eu me escondo na minha bat-caverna, você é de baixa qualidade
Viens nous voir si tu crois pas
Venha nos ver se você não acredita
Que la bataille dans les stades elle est fatale
Que a batalha nos estádios é fatal
J'passe à l'attaque, j'passe à l'acte avant la rafale sur ces bâtards
Eu ataco, eu ajo antes da rajada nesses bastardos
Mets du Coca dans ma loge, mets des Skittles dans ma loge
Coloque Coca no meu camarim, coloque Skittles no meu camarim
Mets une autre loge dans ma loge
Coloque outro camarim no meu camarim
Et mets une loge dans la loge de la loge de ma loge
E coloque um camarim no camarim do camarim do meu camarim
J'ai pris de la bouteille, la pression c'est la goutte d'eau
Eu ganhei experiência, a pressão é a gota d'água
Et j'suis un ancien dans c'game, l'impression d'être un nouveau
E eu sou um veterano neste jogo, sinto como se fosse um novato
La concu' fait d'la peine
A concorrência é lamentável
Ils ont très peu de boulot
Eles têm muito pouco trabalho
Parait que ça crache dans mon dos
Parece que estão falando pelas minhas costas
Mais je m'en bats les couilles parce que
Mas eu não dou a mínima porque
Moi j'ai atteint un stade
Eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu encho estádios, onde eu encho estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu encho estádios, onde eu encho estádios
Ouais j'ai atteint un stade
Sim, eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu encho estádios, onde eu encho estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Onde eu encho estádios e estádios, e estádios, e estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu encho estádios, onde eu encho estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu encho estádios, onde eu encho estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu encho estádios, onde eu encho estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Onde eu encho estádios, e estádios, e estádios, e estádios
C'est Michael le dernier qui a rempli le stade de ma ville
Foi Michael o último que lotou o estádio da minha cidade
J'sais pas si t'imagines
Não sei se você consegue imaginar
J'en fais deux d'affilé
Eu faço dois seguidos
J'ai l'impression de rêver
Parece que estou sonhando
Mon réveil c'est "Billie Jean"
Meu despertar é "Billie Jean"
Pourtant je sais pas danser
No entanto, eu não sei dançar
Ma place dans le rap français
Meu lugar no rap francês
Tient avec un bout de colle
É mantido com um pedaço de cola
Si je reviens souvent sur mes pas
Se eu costumo voltar aos meus passos
Ne croyez surtout pas que je fais le moonwalk
Não pense que estou fazendo o moonwalk
Mes potes me disent "Oli, c'est une tuerie
Meus amigos me dizem "Oli, isso é incrível
C'est vraiment une grosse étape"
É realmente um grande passo"
J'remplis les stades comme Zidane
Eu lotos estádios como Zidane
Ou comme Freddie Mercury
Ou como Freddie Mercury
Bientôt je me laisse la moustache
Em breve vou deixar o bigode
La calvitie je l'ai déjà
A calvície eu já tenho
Dans les caves, ou dans les stades, moi j'en ai fait lever des bras
Nas caves, ou nos estádios, eu fiz muitos braços se levantarem
Oui, je déballe mon fond de barge et je leur inflige des dégâts
Sim, eu desembalo minha loucura e causo danos
Hyperactif, tu peux m'entendre le soir
Hiperativo, você pode me ouvir à noite
Rapper seul dans ma baignoire
Rap sozinho na minha banheira
Avant les concerts, j'enfile ma capuche, je vends mes places au marché noir
Antes dos shows, eu coloco meu capuz, vendo meus ingressos no mercado negro
En tournée, tout l'été
Em turnê, todo o verão
Donc stoppez vos enfantillages
Então parem com suas infantilidades
Maman je crois que j'ai percé
Mãe, acho que consegui
Mes concerts créent des embouteillages
Meus shows causam engarrafamentos
"Oh merde, qu'est-ce que tu vas faire plus tard?
"Oh merda, o que você vai fazer mais tarde?
À 22, t'as tout gagné"
Aos 22, você ganhou tudo"
Oh merde, ben je referai des stades
Oh merda, então eu farei mais shows
Et je remplirai toute l'année
E vou lotar o ano todo
Au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
No início, os caras se perguntavam quem era aquele magro de boné
Qui rappait qu'avec son frère
Que só fazia rap com seu irmão
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Mas desde então, tanta gente na sala
Que la plupart de ces nazes se demandent
Que a maioria desses idiotas se perguntam
Qui vient nous voir en concert?
Quem vem nos ver em show?
J'ai dit, au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
Eu disse, no início, os caras se perguntavam quem era aquele magro de boné
Qui rappait qu'avec son frère
Que só fazia rap com seu irmão
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Mas desde então, tanta gente na sala
Que la plupart de ces nazes se demandent
Que a maioria desses idiotas se perguntam
Qui vient nous voir en concert?
Quem vem nos ver em show?
J'ai tout vu dans ce business
Eu vi de tudo nesse negócio
De la hype, à la perte de vitesse
Do hype, à perda de velocidade
Toujours pas perdu dans la jet set
Ainda não perdido na jet set
Concert sur la lune en 2027
Show na lua em 2027
Moi j'ai atteint un stade
Eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
Ouais j'ai atteint un stade
Sim, eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Onde eu lotos estádios e estádios, e estádios, e estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Onde eu lotos estádios, e estádios, e estádios, e estádios
Les Zéniths c'est trop petit
Os Zéniths são muito pequenos
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Os Zéniths não são suficientes, cara
Les Zéniths c'est trop petit
Os Zéniths são muito pequenos
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Os Zéniths não são suficientes, cara
Les Zéniths c'est trop petit
Os Zéniths são muito pequenos
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Os Zéniths não são suficientes, cara
Les Zéniths c'est trop petit
Os Zéniths são muito pequenos
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Os Zéniths não são suficientes, cara
Les Zéniths c'est trop petit
Os Zéniths são muito pequenos
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Os Zéniths não são suficientes, cara
Les Zéniths c'est trop petit
Os Zéniths são muito pequenos
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Os Zéniths não são suficientes, cara
Les Zéniths c'est trop petit
Os Zéniths são muito pequenos
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Os Zéniths não são suficientes, cara
Les Zéniths c'est trop petit
Os Zéniths são muito pequenos
Les Zéniths c'est pas assez
Os Zéniths não são suficientes
J'ai atteint un stade
Eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
Et j'ai atteint un stade
E eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
J'ai atteint un stade
Eu atingi um estágio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Onde eu lotos estádios, onde eu lotos estádios
Et toi tu remplis quoi?
E você, o que você lota?
Le 24 mai c'est le Stade de Toulouse
On May 24th it's the Toulouse Stadium
26 octobre c'est la U-Arena
October 26th it's the U-Arena
Voilà j'ai fait ma pub
There, I've done my advertising
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
Tu connais non?
You know them, right?
J'ai atteint un stade, où je remplis des stades
I've reached a stage, where I fill stadiums
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Je viens de re-signer chez Universal
I just re-signed with Universal
J'crois que j'en ai trop pris
I think I've taken too much
Si tu veux ta part du gâteau
If you want your piece of the cake
Mon gars, fais la queue devant la boulangerie
My guy, queue up in front of the bakery
Pourquoi ça marche?
Why does it work?
Parce que j'ai plus de fans, que j'ai plus de rap
Because I have more fans, because I have more rap
Que j'ai plus de classe, que je fais le spectacle
Because I have more class, because I put on a show
Que je fais lever les bras comme si j'étais Tupac
Because I raise arms as if I were Tupac
Non mais toi t'écoutes pas
But you, you don't listen
À l'aéroport, la montre ne sonne pas
At the airport, the watch doesn't ring
Ce n'est pas du toc
It's not fake
J'ai tout niqué dans le rap, j'ai tout niqué dans la variét'
I've smashed it in rap, I've smashed it in pop
(Vivement que j'fasse du rock)
(I can't wait to do rock)
Que les mecs dans le biz finissent tous dans le mal hein (what?)
That the guys in the biz all end up in trouble (what?)
Que des bulles de champagne
Only champagne bubbles
Si tu cherches nos fans, ils sont là quelque part (où ça?)
If you're looking for our fans, they're somewhere (where?)
Dans les villes et les campagnes
In the cities and the countryside
Si tu veux t'habiller, Visionnaire voilà ma marque
If you want to dress, Visionnaire is my brand
Tu peux mater le catalogue
You can check out the catalogue
J'ai trop percé, mets des Skittles dans ma loge
I've broken through, put Skittles in my dressing room
Mets du Coca dans ma loge
Put Coca in my dressing room
Hey, hey, je me cache dans ma bat-cave, toi t'es bas de gamme
Hey, hey, I hide in my bat-cave, you're low-end
Viens nous voir si tu crois pas
Come see us if you don't believe
Que la bataille dans les stades elle est fatale
That the battle in the stadiums is fatal
J'passe à l'attaque, j'passe à l'acte avant la rafale sur ces bâtards
I'm going on the attack, I'm taking action before the burst on these bastards
Mets du Coca dans ma loge, mets des Skittles dans ma loge
Put Coca in my dressing room, put Skittles in my dressing room
Mets une autre loge dans ma loge
Put another dressing room in my dressing room
Et mets une loge dans la loge de la loge de ma loge
And put a dressing room in the dressing room of the dressing room of my dressing room
J'ai pris de la bouteille, la pression c'est la goutte d'eau
I've gained experience, the pressure is the last straw
Et j'suis un ancien dans c'game, l'impression d'être un nouveau
And I'm an old-timer in this game, feeling like a newbie
La concu' fait d'la peine
The competition is pitiful
Ils ont très peu de boulot
They have very little work
Parait que ça crache dans mon dos
Apparently, they're talking behind my back
Mais je m'en bats les couilles parce que
But I don't give a damn because
Moi j'ai atteint un stade
I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Ouais j'ai atteint un stade
Yeah, I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Where I fill stadiums and stadiums, and stadiums, and stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Where I fill stadiums, and stadiums, and stadiums, and stadiums
C'est Michael le dernier qui a rempli le stade de ma ville
It's Michael who was the last to fill the stadium in my city
J'sais pas si t'imagines
I don't know if you can imagine
J'en fais deux d'affilé
I do two in a row
J'ai l'impression de rêver
I feel like I'm dreaming
Mon réveil c'est "Billie Jean"
My alarm is "Billie Jean"
Pourtant je sais pas danser
Yet I don't know how to dance
Ma place dans le rap français
My place in French rap
Tient avec un bout de colle
Holds with a bit of glue
Si je reviens souvent sur mes pas
If I often retrace my steps
Ne croyez surtout pas que je fais le moonwalk
Don't think I'm doing the moonwalk
Mes potes me disent "Oli, c'est une tuerie
My friends tell me "Oli, it's a killer
C'est vraiment une grosse étape"
It's really a big step"
J'remplis les stades comme Zidane
I fill stadiums like Zidane
Ou comme Freddie Mercury
Or like Freddie Mercury
Bientôt je me laisse la moustache
Soon I'll let my mustache grow
La calvitie je l'ai déjà
I already have baldness
Dans les caves, ou dans les stades, moi j'en ai fait lever des bras
In the basements, or in the stadiums, I've made arms rise
Oui, je déballe mon fond de barge et je leur inflige des dégâts
Yes, I unpack my crazy side and inflict damage on them
Hyperactif, tu peux m'entendre le soir
Hyperactive, you can hear me at night
Rapper seul dans ma baignoire
Rapping alone in my bathtub
Avant les concerts, j'enfile ma capuche, je vends mes places au marché noir
Before concerts, I put on my hoodie, I sell my tickets on the black market
En tournée, tout l'été
On tour, all summer
Donc stoppez vos enfantillages
So stop your childishness
Maman je crois que j'ai percé
Mom, I think I've made it
Mes concerts créent des embouteillages
My concerts create traffic jams
"Oh merde, qu'est-ce que tu vas faire plus tard?
"Oh shit, what are you going to do later?
À 22, t'as tout gagné"
At 22, you've won everything"
Oh merde, ben je referai des stades
Oh shit, well I'll do stadiums again
Et je remplirai toute l'année
And I'll fill them all year round
Au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
At the beginning, guys wondered who was this skinny guy with a cap
Qui rappait qu'avec son frère
Who only rapped with his brother
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
But since then, so many people in the room
Que la plupart de ces nazes se demandent
That most of these jerks wonder
Qui vient nous voir en concert?
Who comes to see us in concert?
J'ai dit, au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
I said, at the beginning, guys wondered who was this skinny guy with a cap
Qui rappait qu'avec son frère
Who only rapped with his brother
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
But since then, so many people in the room
Que la plupart de ces nazes se demandent
That most of these jerks wonder
Qui vient nous voir en concert?
Who comes to see us in concert?
J'ai tout vu dans ce business
I've seen everything in this business
De la hype, à la perte de vitesse
From the hype, to the loss of speed
Toujours pas perdu dans la jet set
Still not lost in the jet set
Concert sur la lune en 2027
Concert on the moon in 2027
Moi j'ai atteint un stade
I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Ouais j'ai atteint un stade
Yeah, I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Where I fill stadiums and stadiums, and stadiums, and stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Where I fill stadiums, and stadiums, and stadiums, and stadiums
Les Zéniths c'est trop petit
The Zeniths are too small
Les Zéniths c'est pas assez, gros
The Zeniths are not enough, big
Les Zéniths c'est trop petit
The Zeniths are too small
Les Zéniths c'est pas assez, gros
The Zeniths are not enough, big
Les Zéniths c'est trop petit
The Zeniths are too small
Les Zéniths c'est pas assez, gros
The Zeniths are not enough, big
Les Zéniths c'est trop petit
The Zeniths are too small
Les Zéniths c'est pas assez, gros
The Zeniths are not enough, big
Les Zéniths c'est trop petit
The Zeniths are too small
Les Zéniths c'est pas assez, gros
The Zeniths are not enough, big
Les Zéniths c'est trop petit
The Zeniths are too small
Les Zéniths c'est pas assez, gros
The Zeniths are not enough, big
Les Zéniths c'est trop petit
The Zeniths are too small
Les Zéniths c'est pas assez, gros
The Zeniths are not enough, big
Les Zéniths c'est trop petit
The Zeniths are too small
Les Zéniths c'est pas assez
The Zeniths are not enough
J'ai atteint un stade
I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et j'ai atteint un stade
And I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
J'ai atteint un stade
I've reached a stage
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Where I fill stadiums, where I fill stadiums
Et toi tu remplis quoi?
And what do you fill?
Le 24 mai c'est le Stade de Toulouse
Am 24. Mai ist es das Stadion von Toulouse
26 octobre c'est la U-Arena
26. Oktober ist es die U-Arena
Voilà j'ai fait ma pub
Voilà, ich habe meine Werbung gemacht
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
Tu connais non?
Du kennst sie, oder?
J'ai atteint un stade, où je remplis des stades
Ich habe eine Phase erreicht, in der ich Stadien fülle
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Je viens de re-signer chez Universal
Ich habe gerade wieder bei Universal unterschrieben
J'crois que j'en ai trop pris
Ich glaube, ich habe zu viel genommen
Si tu veux ta part du gâteau
Wenn du deinen Teil vom Kuchen willst
Mon gars, fais la queue devant la boulangerie
Mein Kerl, stell dich in die Schlange vor der Bäckerei
Pourquoi ça marche?
Warum funktioniert es?
Parce que j'ai plus de fans, que j'ai plus de rap
Weil ich mehr Fans habe, weil ich mehr rappe
Que j'ai plus de classe, que je fais le spectacle
Weil ich mehr Klasse habe, weil ich die Show mache
Que je fais lever les bras comme si j'étais Tupac
Weil ich die Arme hebe, als wäre ich Tupac
Non mais toi t'écoutes pas
Aber du hörst nicht zu
À l'aéroport, la montre ne sonne pas
Am Flughafen klingelt die Uhr nicht
Ce n'est pas du toc
Es ist kein Schwindel
J'ai tout niqué dans le rap, j'ai tout niqué dans la variét'
Ich habe alles im Rap zerstört, ich habe alles in der Vielfalt zerstört
(Vivement que j'fasse du rock)
(Ich kann es kaum erwarten, Rock zu machen)
Que les mecs dans le biz finissent tous dans le mal hein (what?)
Dass die Jungs im Geschäft alle in Schwierigkeiten geraten (was?)
Que des bulles de champagne
Nur Champagnerblasen
Si tu cherches nos fans, ils sont là quelque part (où ça?)
Wenn du unsere Fans suchst, sie sind irgendwo da draußen (wo?)
Dans les villes et les campagnes
In den Städten und auf dem Land
Si tu veux t'habiller, Visionnaire voilà ma marque
Wenn du dich anziehen willst, Visionär ist meine Marke
Tu peux mater le catalogue
Du kannst den Katalog durchsehen
J'ai trop percé, mets des Skittles dans ma loge
Ich habe zu viel durchbohrt, leg Skittles in meine Loge
Mets du Coca dans ma loge
Leg Coca in meine Loge
Hey, hey, je me cache dans ma bat-cave, toi t'es bas de gamme
Hey, hey, ich verstecke mich in meiner Bat-Höhle, du bist minderwertig
Viens nous voir si tu crois pas
Komm und sieh uns an, wenn du es nicht glaubst
Que la bataille dans les stades elle est fatale
Dass der Kampf in den Stadien tödlich ist
J'passe à l'attaque, j'passe à l'acte avant la rafale sur ces bâtards
Ich gehe zum Angriff über, ich handle, bevor der Sturm auf diese Bastarde losgeht
Mets du Coca dans ma loge, mets des Skittles dans ma loge
Leg Coca in meine Loge, leg Skittles in meine Loge
Mets une autre loge dans ma loge
Leg eine andere Loge in meine Loge
Et mets une loge dans la loge de la loge de ma loge
Und leg eine Loge in die Loge meiner Loge
J'ai pris de la bouteille, la pression c'est la goutte d'eau
Ich habe Erfahrung gesammelt, der Druck ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
Et j'suis un ancien dans c'game, l'impression d'être un nouveau
Und ich bin ein Alter in diesem Spiel, ich habe das Gefühl, ein Neuer zu sein
La concu' fait d'la peine
Die Konkurrenz tut mir leid
Ils ont très peu de boulot
Sie haben sehr wenig Arbeit
Parait que ça crache dans mon dos
Es scheint, dass sie hinter meinem Rücken spucken
Mais je m'en bats les couilles parce que
Aber es ist mir egal, weil
Moi j'ai atteint un stade
Ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Ouais j'ai atteint un stade
Ja, ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Wo ich Stadien und Stadien und Stadien und Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Wo ich Stadien und Stadien und Stadien und Stadien fülle
C'est Michael le dernier qui a rempli le stade de ma ville
Das ist Michael, der letzte, der das Stadion meiner Stadt gefüllt hat
J'sais pas si t'imagines
Ich weiß nicht, ob du dir das vorstellen kannst
J'en fais deux d'affilé
Ich mache zwei hintereinander
J'ai l'impression de rêver
Ich habe das Gefühl zu träumen
Mon réveil c'est "Billie Jean"
Mein Wecker ist "Billie Jean"
Pourtant je sais pas danser
Trotzdem kann ich nicht tanzen
Ma place dans le rap français
Mein Platz im französischen Rap
Tient avec un bout de colle
Hält mit einem Stück Klebstoff
Si je reviens souvent sur mes pas
Wenn ich oft auf meine Schritte zurückkomme
Ne croyez surtout pas que je fais le moonwalk
Glaubt nicht, dass ich den Moonwalk mache
Mes potes me disent "Oli, c'est une tuerie
Meine Freunde sagen mir "Oli, das ist ein Killer
C'est vraiment une grosse étape"
Das ist wirklich ein großer Schritt"
J'remplis les stades comme Zidane
Ich fülle die Stadien wie Zidane
Ou comme Freddie Mercury
Oder wie Freddie Mercury
Bientôt je me laisse la moustache
Bald lasse ich mir den Schnurrbart stehen
La calvitie je l'ai déjà
Die Kahlheit habe ich schon
Dans les caves, ou dans les stades, moi j'en ai fait lever des bras
In den Kellern oder in den Stadien, ich habe viele Arme gehoben
Oui, je déballe mon fond de barge et je leur inflige des dégâts
Ja, ich packe meinen verrückten Hintergrund aus und füge ihnen Schaden zu
Hyperactif, tu peux m'entendre le soir
Hyperaktiv, du kannst mich abends hören
Rapper seul dans ma baignoire
Alleine in meiner Badewanne rappen
Avant les concerts, j'enfile ma capuche, je vends mes places au marché noir
Vor den Konzerten ziehe ich meine Kapuze an, ich verkaufe meine Tickets auf dem Schwarzmarkt
En tournée, tout l'été
Auf Tour, den ganzen Sommer
Donc stoppez vos enfantillages
Also hört auf mit euren Kindereien
Maman je crois que j'ai percé
Mama, ich glaube, ich habe es geschafft
Mes concerts créent des embouteillages
Meine Konzerte verursachen Staus
"Oh merde, qu'est-ce que tu vas faire plus tard?
"Oh Scheiße, was wirst du später machen?
À 22, t'as tout gagné"
Mit 22 hast du alles gewonnen"
Oh merde, ben je referai des stades
Oh Scheiße, dann werde ich wieder Stadien machen
Et je remplirai toute l'année
Und ich werde das ganze Jahr über füllen
Au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
Am Anfang fragten sich die Jungs, wer dieser dünne Kerl mit der Mütze war
Qui rappait qu'avec son frère
Der nur mit seinem Bruder rappte
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Aber seitdem, so viele Leute im Raum
Que la plupart de ces nazes se demandent
Dass die meisten dieser Idioten sich fragen
Qui vient nous voir en concert?
Wer kommt zu unseren Konzerten?
J'ai dit, au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
Ich sagte, am Anfang fragten sich die Jungs, wer dieser dünne Kerl mit der Mütze war
Qui rappait qu'avec son frère
Der nur mit seinem Bruder rappte
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Aber seitdem, so viele Leute im Raum
Que la plupart de ces nazes se demandent
Dass die meisten dieser Idioten sich fragen
Qui vient nous voir en concert?
Wer kommt zu unseren Konzerten?
J'ai tout vu dans ce business
Ich habe alles in diesem Geschäft gesehen
De la hype, à la perte de vitesse
Vom Hype bis zum Geschwindigkeitsverlust
Toujours pas perdu dans la jet set
Immer noch nicht in der Jetset verloren
Concert sur la lune en 2027
Konzert auf dem Mond im Jahr 2027
Moi j'ai atteint un stade
Ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Ouais j'ai atteint un stade
Ja, ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Wo ich Stadien und Stadien und Stadien und Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Wo ich Stadien und Stadien und Stadien und Stadien fülle
Les Zéniths c'est trop petit
Die Zeniths sind zu klein
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Die Zeniths sind nicht genug, groß
Les Zéniths c'est trop petit
Die Zeniths sind zu klein
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Die Zeniths sind nicht genug, groß
Les Zéniths c'est trop petit
Die Zeniths sind zu klein
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Die Zeniths sind nicht genug, groß
Les Zéniths c'est trop petit
Die Zeniths sind zu klein
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Die Zeniths sind nicht genug, groß
Les Zéniths c'est trop petit
Die Zeniths sind zu klein
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Die Zeniths sind nicht genug, groß
Les Zéniths c'est trop petit
Die Zeniths sind zu klein
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Die Zeniths sind nicht genug, groß
Les Zéniths c'est trop petit
Die Zeniths sind zu klein
Les Zéniths c'est pas assez, gros
Die Zeniths sind nicht genug, groß
Les Zéniths c'est trop petit
Die Zeniths sind zu klein
Les Zéniths c'est pas assez
Die Zeniths sind nicht genug
J'ai atteint un stade
Ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et j'ai atteint un stade
Und ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
J'ai atteint un stade
Ich habe eine Phase erreicht
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Wo ich Stadien fülle, wo ich Stadien fülle
Et toi tu remplis quoi?
Und was füllst du?
Le 24 mai c'est le Stade de Toulouse
Il 24 maggio è lo Stadio di Tolosa
26 octobre c'est la U-Arena
Il 26 ottobre è la U-Arena
Voilà j'ai fait ma pub
Ecco, ho fatto la mia pubblicità
Bigflo & Oli
Bigflo & Oli
Tu connais non?
Lo conosci, vero?
J'ai atteint un stade, où je remplis des stades
Ho raggiunto uno stadio, dove riempio stadi
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok, ok, ok, ok
Je viens de re-signer chez Universal
Ho appena rinnovato con Universal
J'crois que j'en ai trop pris
Credo di averne preso troppo
Si tu veux ta part du gâteau
Se vuoi la tua parte di torta
Mon gars, fais la queue devant la boulangerie
Amico mio, mettiti in fila davanti alla panetteria
Pourquoi ça marche?
Perché funziona?
Parce que j'ai plus de fans, que j'ai plus de rap
Perché ho più fan, perché ho più rap
Que j'ai plus de classe, que je fais le spectacle
Perché ho più classe, perché faccio lo spettacolo
Que je fais lever les bras comme si j'étais Tupac
Perché faccio alzare le braccia come se fossi Tupac
Non mais toi t'écoutes pas
No, ma tu non ascolti
À l'aéroport, la montre ne sonne pas
All'aeroporto, l'orologio non suona
Ce n'est pas du toc
Non è falso
J'ai tout niqué dans le rap, j'ai tout niqué dans la variét'
Ho distrutto tutto nel rap, ho distrutto tutto nella varietà
(Vivement que j'fasse du rock)
(Spero vivamente di fare rock)
Que les mecs dans le biz finissent tous dans le mal hein (what?)
Che i ragazzi nel business finiscano tutti male eh (cosa?)
Que des bulles de champagne
Solo bollicine di champagne
Si tu cherches nos fans, ils sont là quelque part (où ça?)
Se stai cercando i nostri fan, sono da qualche parte (dove?)
Dans les villes et les campagnes
Nelle città e nelle campagne
Si tu veux t'habiller, Visionnaire voilà ma marque
Se vuoi vestirti, Visionnaire è il mio marchio
Tu peux mater le catalogue
Puoi guardare il catalogo
J'ai trop percé, mets des Skittles dans ma loge
Ho avuto troppo successo, metti degli Skittles nel mio camerino
Mets du Coca dans ma loge
Metti della Coca nel mio camerino
Hey, hey, je me cache dans ma bat-cave, toi t'es bas de gamme
Ehi, ehi, mi nascondo nella mia bat-caverna, tu sei di bassa qualità
Viens nous voir si tu crois pas
Vieni a vederci se non ci credi
Que la bataille dans les stades elle est fatale
Che la battaglia negli stadi è fatale
J'passe à l'attaque, j'passe à l'acte avant la rafale sur ces bâtards
Passo all'attacco, passo all'azione prima della raffica su questi bastardi
Mets du Coca dans ma loge, mets des Skittles dans ma loge
Metti della Coca nel mio camerino, metti degli Skittles nel mio camerino
Mets une autre loge dans ma loge
Metti un altro camerino nel mio camerino
Et mets une loge dans la loge de la loge de ma loge
E metti un camerino nel camerino del camerino del mio camerino
J'ai pris de la bouteille, la pression c'est la goutte d'eau
Ho maturato, la pressione è la goccia che fa traboccare il vaso
Et j'suis un ancien dans c'game, l'impression d'être un nouveau
E sono un veterano in questo gioco, mi sento come un novizio
La concu' fait d'la peine
La concorrenza fa pena
Ils ont très peu de boulot
Hanno molto poco lavoro
Parait que ça crache dans mon dos
Pare che parlino alle mie spalle
Mais je m'en bats les couilles parce que
Ma non me ne frega niente perché
Moi j'ai atteint un stade
Io ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio stadi, dove riempio stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio stadi, dove riempio stadi
Ouais j'ai atteint un stade
Sì, ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio stadi, dove riempio stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Dove riempio stadi e stadi, e stadi, e stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio stadi, dove riempio stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio stadi, dove riempio stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio stadi, dove riempio stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Dove riempio stadi, e stadi, e stadi, e stadi, e stadi
C'est Michael le dernier qui a rempli le stade de ma ville
È Michael l'ultimo che ha riempito lo stadio della mia città
J'sais pas si t'imagines
Non so se riesci a immaginare
J'en fais deux d'affilé
Ne faccio due di fila
J'ai l'impression de rêver
Ho l'impressione di sognare
Mon réveil c'est "Billie Jean"
La mia sveglia è "Billie Jean"
Pourtant je sais pas danser
Eppure non so ballare
Ma place dans le rap français
Il mio posto nel rap francese
Tient avec un bout de colle
Si tiene con un pezzo di colla
Si je reviens souvent sur mes pas
Se torno spesso sui miei passi
Ne croyez surtout pas que je fais le moonwalk
Non pensate che stia facendo il moonwalk
Mes potes me disent "Oli, c'est une tuerie
I miei amici mi dicono "Oli, è una strage
C'est vraiment une grosse étape"
È davvero un grande passo"
J'remplis les stades comme Zidane
Riempio gli stadi come Zidane
Ou comme Freddie Mercury
O come Freddie Mercury
Bientôt je me laisse la moustache
Presto mi lascerò i baffi
La calvitie je l'ai déjà
La calvizie l'ho già
Dans les caves, ou dans les stades, moi j'en ai fait lever des bras
Nelle cantine, o negli stadi, ho fatto alzare le braccia
Oui, je déballe mon fond de barge et je leur inflige des dégâts
Sì, sfogo la mia follia e infliggo danni
Hyperactif, tu peux m'entendre le soir
Iperattivo, puoi sentirmi la sera
Rapper seul dans ma baignoire
Rappare da solo nella mia vasca da bagno
Avant les concerts, j'enfile ma capuche, je vends mes places au marché noir
Prima dei concerti, indosso il mio cappuccio, vendo i miei biglietti al mercato nero
En tournée, tout l'été
In tour, tutta l'estate
Donc stoppez vos enfantillages
Quindi fermate i vostri giochi da bambini
Maman je crois que j'ai percé
Mamma, penso di avercela fatta
Mes concerts créent des embouteillages
I miei concerti creano ingorghi
"Oh merde, qu'est-ce que tu vas faire plus tard?
"Oh merda, cosa farai da grande?
À 22, t'as tout gagné"
A 22 anni, hai già vinto tutto"
Oh merde, ben je referai des stades
Oh merda, allora farò di nuovo gli stadi
Et je remplirai toute l'année
E li riempirò tutto l'anno
Au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
All'inizio, i ragazzi si chiedevano chi fosse quel magro con un cappello
Qui rappait qu'avec son frère
Che rappava solo con suo fratello
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Ma da allora, così tanta gente nella sala
Que la plupart de ces nazes se demandent
Che la maggior parte di questi idioti si chiede
Qui vient nous voir en concert?
Chi viene a vederci in concerto?
J'ai dit, au début, les mecs se demandaient qui était ce maigre avec une casquette
Ho detto, all'inizio, i ragazzi si chiedevano chi fosse quel magro con un cappello
Qui rappait qu'avec son frère
Che rappava solo con suo fratello
Mais depuis, tellement de monde dans la salle
Ma da allora, così tanta gente nella sala
Que la plupart de ces nazes se demandent
Che la maggior parte di questi idioti si chiede
Qui vient nous voir en concert?
Chi viene a vederci in concerto?
J'ai tout vu dans ce business
Ho visto di tutto in questo business
De la hype, à la perte de vitesse
Dall'hype, alla perdita di velocità
Toujours pas perdu dans la jet set
Ancora non perso nella jet set
Concert sur la lune en 2027
Concerto sulla luna nel 2027
Moi j'ai atteint un stade
Ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
Ouais j'ai atteint un stade
Sì, ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades et des stades, et des stades, et des stades
Dove riempio gli stadi e gli stadi, e gli stadi, e gli stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, et des stades, et des stades, et des stades
Dove riempio gli stadi, e gli stadi, e gli stadi, e gli stadi
Les Zéniths c'est trop petit
I Zenith sono troppo piccoli
Les Zéniths c'est pas assez, gros
I Zenith non sono abbastanza, grandi
Les Zéniths c'est trop petit
I Zenith sono troppo piccoli
Les Zéniths c'est pas assez, gros
I Zenith non sono abbastanza, grandi
Les Zéniths c'est trop petit
I Zenith sono troppo piccoli
Les Zéniths c'est pas assez, gros
I Zenith non sono abbastanza, grandi
Les Zéniths c'est trop petit
I Zenith sono troppo piccoli
Les Zéniths c'est pas assez, gros
I Zenith non sono abbastanza, grandi
Les Zéniths c'est trop petit
I Zenith sono troppo piccoli
Les Zéniths c'est pas assez, gros
I Zenith non sono abbastanza, grandi
Les Zéniths c'est trop petit
I Zenith sono troppo piccoli
Les Zéniths c'est pas assez, gros
I Zenith non sono abbastanza, grandi
Les Zéniths c'est trop petit
I Zenith sono troppo piccoli
Les Zéniths c'est pas assez, gros
I Zenith non sono abbastanza, grandi
Les Zéniths c'est trop petit
I Zenith sono troppo piccoli
Les Zéniths c'est pas assez
I Zenith non sono abbastanza
J'ai atteint un stade
Ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
Et j'ai atteint un stade
E ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
J'ai atteint un stade
Ho raggiunto uno stadio
Où je remplis des stades, où je remplis des stades
Dove riempio gli stadi, dove riempio gli stadi
Et toi tu remplis quoi?
E tu cosa riempi?