Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Trop loin de la familia
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Ouvre les yeux, dans la foule certains potos sont wanted
Tu pourrais retrouver ta paire de Jordan et ta nouvelle doudoune sur Vinted
On a tous la dalle, on veut tout goûter
Ici ça s'pousse, ça s'tape pour doubler
Tout l'monde veut faire du rap
Tous les chauffeurs Uber me freestylent leur couplet
Merde, j'ai rien investi dans la crypto'
C'est trop tard, ici, les petits mettent les cartes sur table
Y a trop d'monde qui nous lit, viens on passe sur Snap'
J'ai mis la daronne à l'abri, nouvelle maison, larme dans les yeux
Parents séparés, mon père l'a appris, obligé d'en acheter deux
Mon pote défoncé qui m'harcèle, il veut signer sur mon label
Les gens m'appelle, "Toulouse" comme si j'étais dans la Casa de Papel
J'suis sur Paris avec Kalash Crimi'
On débat sur qui triche en streaming
J'vois venir les rageux qui m'aiment pas
À des kilomètres comme un flic en civil
Si j'avais le jet de DJ Snake
J'partirais en soirée, au moins jusqu'aux States
Si j'avais les (Double Bang) du frérot Leto
J'ferais taire ces hijo de puta qui parlent dans mon dos
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Double Bang (Capitaine Jackson)
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
C'est pas facile tous les jours
Donc on cherche la monnaie pour toujours
Le ciel est gris dans nos ghettos, on veut le papel de David Guetta
J'suis avec Oli et Bigflo, si y a un pépin, direct, on shoote dans l'tas
J'me rappelle dans la vie d'avant pour que mon futur soit toujours meilleur
J'suis détruit de l'intérieur, c'est dans la douleur qu'on chante en cœur
Tu veux ma peau? Essaye encore
J'fais du fric même quand j'dors
J'suis en Argentine avec Lionel Messi
Kun Agüero sur le bord d'une piscine (dis-leur Leto)
C'est dans la douleur qu'on chante en cœur
J'fais l'tour du monde, j'veux juste rentrer chez moi (la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (c'est la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida loca)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia) (loin, loin, loin)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Capitaine Jackson, Double Bang
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
C'est pas facile tous les jours, donc on cherche la monnaie pour toujours
Tu m'vois partout comme le drapeau de la Bretagne ou de l'Algérie
Elle m'appelle "mon chéri", elle sait que j'suis un génie (merci)
J'peux pas l'effacer, ça fait partie de moi
Regarde ma tête, on est grillé (regarde bien)
Romain et Suetone ont te plier (ah, flex)
Les bonbonnes sont remplies de Coca-Cola
Paraît que Paris c'est devenu la boca
La vida es una tómbola, Maradona, reprise de volée
J'aime trop le bling et j'aime trop briller
En fait si ça s'trouve, j'suis Congolais
Ça coule dans mes veines, c'est marqué sur ma peau
Ça se voit dans mes yeux, ça s'entend dans les mots
Souvent j'ai de la peine, je reviendrai bientôt
Je fais ce que je peux, je sais ce que je veux
Si j'avais le (ba-ba-baw) du frérot Leto
J'allumerais tous ces fils de puta qui parlent dans mon dos
(La, la, la)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Je le fais pour la familia (famille, famille, famille)
La famille, c'est tout ce qui compte
Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Trop loin de la familia
Demasiado lejos de la familia
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Aquí es la vida loca, la vida de artista
Ouvre les yeux, dans la foule certains potos sont wanted
Abre los ojos, en la multitud algunos amigos son buscados
Tu pourrais retrouver ta paire de Jordan et ta nouvelle doudoune sur Vinted
Podrías encontrar tus Jordan y tu nueva chaqueta en Vinted
On a tous la dalle, on veut tout goûter
Todos tenemos hambre, queremos probarlo todo
Ici ça s'pousse, ça s'tape pour doubler
Aquí se empuja, se golpea para adelantar
Tout l'monde veut faire du rap
Todo el mundo quiere hacer rap
Tous les chauffeurs Uber me freestylent leur couplet
Todos los conductores de Uber me improvisan sus versos
Merde, j'ai rien investi dans la crypto'
Mierda, no invertí nada en cripto
C'est trop tard, ici, les petits mettent les cartes sur table
Es demasiado tarde, aquí, los pequeños ponen las cartas sobre la mesa
Y a trop d'monde qui nous lit, viens on passe sur Snap'
Hay demasiada gente que nos lee, vamos a pasar a Snap
J'ai mis la daronne à l'abri, nouvelle maison, larme dans les yeux
Puse a mamá a salvo, nueva casa, lágrimas en los ojos
Parents séparés, mon père l'a appris, obligé d'en acheter deux
Padres separados, mi padre lo supo, tuvo que comprar dos
Mon pote défoncé qui m'harcèle, il veut signer sur mon label
Mi amigo drogado que me acosa, quiere firmar en mi sello
Les gens m'appelle, "Toulouse" comme si j'étais dans la Casa de Papel
La gente me llama "Toulouse" como si estuviera en la Casa de Papel
J'suis sur Paris avec Kalash Crimi'
Estoy en París con Kalash Crimi
On débat sur qui triche en streaming
Debatimos sobre quién hace trampa en streaming
J'vois venir les rageux qui m'aiment pas
Veo venir a los envidiosos que no me quieren
À des kilomètres comme un flic en civil
A kilómetros como un policía de paisano
Si j'avais le jet de DJ Snake
Si tuviera el jet de DJ Snake
J'partirais en soirée, au moins jusqu'aux States
Me iría de fiesta, al menos hasta los Estados
Si j'avais les (Double Bang) du frérot Leto
Si tuviera los (Double Bang) del hermano Leto
J'ferais taire ces hijo de puta qui parlent dans mon dos
Haría callar a estos hijos de puta que hablan a mis espaldas
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia)
Demasiado lejos de la familia (demasiado lejos de la familia)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Aquí es la vida loca, la vida de artista
Double Bang (Capitaine Jackson)
Double Bang (Capitán Jackson)
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Mira, me he convertido en una estrella (para la familia)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
Estoy dando la vuelta al mundo, quiero volver a casa (para la familia)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
Agradezco a Dios, mi corazón late cada día (gracias)
C'est pas facile tous les jours
No es fácil todos los días
Donc on cherche la monnaie pour toujours
Así que buscamos dinero para siempre
Le ciel est gris dans nos ghettos, on veut le papel de David Guetta
El cielo es gris en nuestros guetos, queremos el papel de David Guetta
J'suis avec Oli et Bigflo, si y a un pépin, direct, on shoote dans l'tas
Estoy con Oli y Bigflo, si hay un problema, directo, disparamos al montón
J'me rappelle dans la vie d'avant pour que mon futur soit toujours meilleur
Recuerdo en la vida anterior para que mi futuro sea siempre mejor
J'suis détruit de l'intérieur, c'est dans la douleur qu'on chante en cœur
Estoy destruido por dentro, es en el dolor donde cantamos juntos
Tu veux ma peau? Essaye encore
¿Quieres mi piel? Intenta de nuevo
J'fais du fric même quand j'dors
Hago dinero incluso cuando duermo
J'suis en Argentine avec Lionel Messi
Estoy en Argentina con Lionel Messi
Kun Agüero sur le bord d'une piscine (dis-leur Leto)
Kun Agüero al borde de una piscina (diles Leto)
C'est dans la douleur qu'on chante en cœur
Es en el dolor donde cantamos juntos
J'fais l'tour du monde, j'veux juste rentrer chez moi (la vida loca)
Estoy dando la vuelta al mundo, solo quiero volver a casa (la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (c'est la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (es la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida loca)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia) (loin, loin, loin)
Demasiado lejos de la familia (demasiado lejos de la familia) (lejos, lejos, lejos)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Aquí es la vida loca, la vida de artista
Capitaine Jackson, Double Bang
Capitán Jackson, Double Bang
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Mira, me he convertido en una estrella (para la familia)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
Estoy dando la vuelta al mundo, quiero volver a casa (para la familia)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
Agradezco a Dios, mi corazón late cada día (gracias)
C'est pas facile tous les jours, donc on cherche la monnaie pour toujours
No es fácil todos los días, así que buscamos dinero para siempre
Tu m'vois partout comme le drapeau de la Bretagne ou de l'Algérie
Me ves en todas partes como la bandera de Bretaña o de Argelia
Elle m'appelle "mon chéri", elle sait que j'suis un génie (merci)
Ella me llama "mi amor", sabe que soy un genio (gracias)
J'peux pas l'effacer, ça fait partie de moi
No puedo borrarlo, es parte de mí
Regarde ma tête, on est grillé (regarde bien)
Mira mi cara, estamos descubiertos (mira bien)
Romain et Suetone ont te plier (ah, flex)
Romain y Suetone te doblarán (ah, flex)
Les bonbonnes sont remplies de Coca-Cola
Las botellas están llenas de Coca-Cola
Paraît que Paris c'est devenu la boca
Parece que París se ha convertido en la boca
La vida es una tómbola, Maradona, reprise de volée
La vida es una tómbola, Maradona, volea
J'aime trop le bling et j'aime trop briller
Me encanta el bling y me encanta brillar
En fait si ça s'trouve, j'suis Congolais
De hecho, si eso es así, soy congoleño
Ça coule dans mes veines, c'est marqué sur ma peau
Corre por mis venas, está marcado en mi piel
Ça se voit dans mes yeux, ça s'entend dans les mots
Se ve en mis ojos, se oye en las palabras
Souvent j'ai de la peine, je reviendrai bientôt
A menudo estoy triste, volveré pronto
Je fais ce que je peux, je sais ce que je veux
Hago lo que puedo, sé lo que quiero
Si j'avais le (ba-ba-baw) du frérot Leto
Si tuviera el (ba-ba-baw) del hermano Leto
J'allumerais tous ces fils de puta qui parlent dans mon dos
Encendería a todos estos hijos de puta que hablan a mis espaldas
(La, la, la)
(La, la, la)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Lo hago por la familia (lo hago por la familia)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Quería la vida loca, yo (la vida de artista)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Lo hago por la familia (lo hago por la familia)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Quería la vida loca, yo (la vida de artista)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Lo hago por la familia (lo hago por la familia)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Quería la vida loca, yo (la vida de artista)
Je le fais pour la familia (famille, famille, famille)
Lo hago por la familia (familia, familia, familia)
La famille, c'est tout ce qui compte
La familia, es todo lo que cuenta
Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Trop loin de la familia
Muito longe da família
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Aqui é a vida louca, a vida de artista
Ouvre les yeux, dans la foule certains potos sont wanted
Abra os olhos, na multidão alguns amigos são procurados
Tu pourrais retrouver ta paire de Jordan et ta nouvelle doudoune sur Vinted
Você poderia encontrar seu par de Jordans e seu novo casaco no Vinted
On a tous la dalle, on veut tout goûter
Todos estamos famintos, queremos provar tudo
Ici ça s'pousse, ça s'tape pour doubler
Aqui as pessoas se empurram, se batem para ultrapassar
Tout l'monde veut faire du rap
Todo mundo quer fazer rap
Tous les chauffeurs Uber me freestylent leur couplet
Todos os motoristas Uber me freestyling seus versos
Merde, j'ai rien investi dans la crypto'
Merda, eu não investi em cripto
C'est trop tard, ici, les petits mettent les cartes sur table
É tarde demais, aqui, os pequenos colocam as cartas na mesa
Y a trop d'monde qui nous lit, viens on passe sur Snap'
Há muita gente nos lendo, vamos para o Snap
J'ai mis la daronne à l'abri, nouvelle maison, larme dans les yeux
Eu coloquei a mãe em segurança, nova casa, lágrima nos olhos
Parents séparés, mon père l'a appris, obligé d'en acheter deux
Pais separados, meu pai descobriu, teve que comprar duas
Mon pote défoncé qui m'harcèle, il veut signer sur mon label
Meu amigo chapado que me assedia, ele quer assinar com minha gravadora
Les gens m'appelle, "Toulouse" comme si j'étais dans la Casa de Papel
As pessoas me chamam de "Toulouse" como se eu estivesse em La Casa de Papel
J'suis sur Paris avec Kalash Crimi'
Estou em Paris com Kalash Crimi
On débat sur qui triche en streaming
Estamos debatendo quem trapaceia no streaming
J'vois venir les rageux qui m'aiment pas
Vejo os haters que não gostam de mim
À des kilomètres comme un flic en civil
A quilômetros de distância como um policial à paisana
Si j'avais le jet de DJ Snake
Se eu tivesse o jato do DJ Snake
J'partirais en soirée, au moins jusqu'aux States
Eu iria para a festa, pelo menos até os Estados Unidos
Si j'avais les (Double Bang) du frérot Leto
Se eu tivesse os (Double Bang) do irmão Leto
J'ferais taire ces hijo de puta qui parlent dans mon dos
Eu calaria esses filhos da puta que falam pelas minhas costas
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia)
Muito longe da família (muito longe da família)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Aqui é a vida louca, a vida de artista
Double Bang (Capitaine Jackson)
Double Bang (Capitão Jackson)
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Olha, eu me tornei uma estrela (para a família)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
Estou dando a volta ao mundo, quero voltar para casa (para a família)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
Agradeço a Deus, meu coração bate todos os dias (obrigado)
C'est pas facile tous les jours
Não é fácil todos os dias
Donc on cherche la monnaie pour toujours
Então estamos sempre procurando dinheiro
Le ciel est gris dans nos ghettos, on veut le papel de David Guetta
O céu é cinza em nossos guetos, queremos o dinheiro de David Guetta
J'suis avec Oli et Bigflo, si y a un pépin, direct, on shoote dans l'tas
Estou com Oli e Bigflo, se houver um problema, atiramos direto
J'me rappelle dans la vie d'avant pour que mon futur soit toujours meilleur
Lembro-me da vida passada para que meu futuro seja sempre melhor
J'suis détruit de l'intérieur, c'est dans la douleur qu'on chante en cœur
Estou destruído por dentro, é na dor que cantamos juntos
Tu veux ma peau? Essaye encore
Você quer minha pele? Tente de novo
J'fais du fric même quand j'dors
Eu faço dinheiro mesmo quando durmo
J'suis en Argentine avec Lionel Messi
Estou na Argentina com Lionel Messi
Kun Agüero sur le bord d'une piscine (dis-leur Leto)
Kun Agüero à beira de uma piscina (diga a eles, Leto)
C'est dans la douleur qu'on chante en cœur
É na dor que cantamos juntos
J'fais l'tour du monde, j'veux juste rentrer chez moi (la vida loca)
Estou dando a volta ao mundo, só quero voltar para casa (la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (c'est la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (é a vida louca)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida louca)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia) (loin, loin, loin)
Muito longe da família (muito longe da família) (longe, longe, longe)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Aqui é a vida louca, a vida de artista
Capitaine Jackson, Double Bang
Capitão Jackson, Double Bang
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Olha, eu me tornei uma estrela (para a família)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
Estou dando a volta ao mundo, quero voltar para casa (para a família)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
Agradeço a Deus, meu coração bate todos os dias (obrigado)
C'est pas facile tous les jours, donc on cherche la monnaie pour toujours
Não é fácil todos os dias, então estamos sempre procurando dinheiro
Tu m'vois partout comme le drapeau de la Bretagne ou de l'Algérie
Você me vê em todos os lugares como a bandeira da Bretanha ou da Argélia
Elle m'appelle "mon chéri", elle sait que j'suis un génie (merci)
Ela me chama de "meu amor", ela sabe que eu sou um gênio (obrigado)
J'peux pas l'effacer, ça fait partie de moi
Eu não posso apagá-la, faz parte de mim
Regarde ma tête, on est grillé (regarde bien)
Olhe para o meu rosto, estamos queimados (olhe bem)
Romain et Suetone ont te plier (ah, flex)
Romain e Suetone vão te dobrar (ah, flex)
Les bonbonnes sont remplies de Coca-Cola
As garrafas estão cheias de Coca-Cola
Paraît que Paris c'est devenu la boca
Parece que Paris se tornou a boca
La vida es una tómbola, Maradona, reprise de volée
A vida é uma tômbola, Maradona, chute de voleio
J'aime trop le bling et j'aime trop briller
Eu amo muito o bling e amo brilhar
En fait si ça s'trouve, j'suis Congolais
Na verdade, talvez eu seja congolês
Ça coule dans mes veines, c'est marqué sur ma peau
Corre nas minhas veias, está marcado na minha pele
Ça se voit dans mes yeux, ça s'entend dans les mots
Você pode ver nos meus olhos, você pode ouvir nas palavras
Souvent j'ai de la peine, je reviendrai bientôt
Muitas vezes estou triste, voltarei em breve
Je fais ce que je peux, je sais ce que je veux
Eu faço o que posso, eu sei o que quero
Si j'avais le (ba-ba-baw) du frérot Leto
Se eu tivesse o (ba-ba-baw) do irmão Leto
J'allumerais tous ces fils de puta qui parlent dans mon dos
Eu acenderia todos esses filhos da puta que falam pelas minhas costas
(La, la, la)
(La, la, la)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Eu faço isso pela família (eu faço isso pela família)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Eu queria a vida louca, eu (a vida de artista)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Eu faço isso pela família (eu faço isso pela família)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Eu queria a vida louca, eu (a vida de artista)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Eu faço isso pela família (eu faço isso pela família)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Eu queria a vida louca, eu (a vida de artista)
Je le fais pour la familia (famille, famille, famille)
Eu faço isso pela família (família, família, família)
La famille, c'est tout ce qui compte
A família é tudo o que importa
Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Oh, la, la, how's Argentina going?
Trop loin de la familia
Too far from the family
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Here it's the crazy life, the artist's life
Ouvre les yeux, dans la foule certains potos sont wanted
Open your eyes, in the crowd some buddies are wanted
Tu pourrais retrouver ta paire de Jordan et ta nouvelle doudoune sur Vinted
You could find your pair of Jordans and your new jacket on Vinted
On a tous la dalle, on veut tout goûter
We're all hungry, we want to taste everything
Ici ça s'pousse, ça s'tape pour doubler
Here it's pushy, it's hitting to double
Tout l'monde veut faire du rap
Everyone wants to rap
Tous les chauffeurs Uber me freestylent leur couplet
All the Uber drivers freestyle their verse to me
Merde, j'ai rien investi dans la crypto'
Damn, I didn't invest in crypto'
C'est trop tard, ici, les petits mettent les cartes sur table
It's too late, here, the little ones put the cards on the table
Y a trop d'monde qui nous lit, viens on passe sur Snap'
There are too many people reading us, let's go on Snap'
J'ai mis la daronne à l'abri, nouvelle maison, larme dans les yeux
I put the mom in safety, new house, tear in the eye
Parents séparés, mon père l'a appris, obligé d'en acheter deux
Separated parents, my father learned, had to buy two
Mon pote défoncé qui m'harcèle, il veut signer sur mon label
My stoned friend who harasses me, he wants to sign on my label
Les gens m'appelle, "Toulouse" comme si j'étais dans la Casa de Papel
People call me "Toulouse" as if I was in the Casa de Papel
J'suis sur Paris avec Kalash Crimi'
I'm in Paris with Kalash Crimi'
On débat sur qui triche en streaming
We debate about who cheats in streaming
J'vois venir les rageux qui m'aiment pas
I see the haters who don't like me coming
À des kilomètres comme un flic en civil
Miles away like a plainclothes cop
Si j'avais le jet de DJ Snake
If I had DJ Snake's jet
J'partirais en soirée, au moins jusqu'aux States
I'd go partying, at least to the States
Si j'avais les (Double Bang) du frérot Leto
If I had the (Double Bang) of brother Leto
J'ferais taire ces hijo de puta qui parlent dans mon dos
I'd shut up these sons of bitches who talk behind my back
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) How's Argentina? (How's it going? How's it going?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia)
Too far from the family (too far from the family)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Here it's the crazy life, the artist's life
Double Bang (Capitaine Jackson)
Double Bang (Captain Jackson)
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Look, I've become a star (for the family)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
I'm touring the world, I want to go home (for the family)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
I thank God, my heart beats every day (thank you)
C'est pas facile tous les jours
It's not easy every day
Donc on cherche la monnaie pour toujours
So we're always looking for money
Le ciel est gris dans nos ghettos, on veut le papel de David Guetta
The sky is gray in our ghettos, we want David Guetta's money
J'suis avec Oli et Bigflo, si y a un pépin, direct, on shoote dans l'tas
I'm with Oli and Bigflo, if there's a problem, we shoot directly into the pile
J'me rappelle dans la vie d'avant pour que mon futur soit toujours meilleur
I remember in the life before so that my future is always better
J'suis détruit de l'intérieur, c'est dans la douleur qu'on chante en cœur
I'm destroyed from the inside, it's in pain that we sing in chorus
Tu veux ma peau? Essaye encore
You want my skin? Try again
J'fais du fric même quand j'dors
I make money even when I sleep
J'suis en Argentine avec Lionel Messi
I'm in Argentina with Lionel Messi
Kun Agüero sur le bord d'une piscine (dis-leur Leto)
Kun Agüero by the pool (tell them Leto)
C'est dans la douleur qu'on chante en cœur
It's in pain that we sing in chorus
J'fais l'tour du monde, j'veux juste rentrer chez moi (la vida loca)
I'm touring the world, I just want to go home (the crazy life)
Oh, la, la, la, la, la, la (c'est la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (it's the crazy life)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (crazy life)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) How's Argentina? (How's it going? How's it going?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia) (loin, loin, loin)
Too far from the family (too far from the family) (far, far, far)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Here it's the crazy life, the artist's life
Capitaine Jackson, Double Bang
Captain Jackson, Double Bang
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Look, I've become a star (for the family)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
I'm touring the world, I want to go home (for the family)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
I thank God, my heart beats every day (thank you)
C'est pas facile tous les jours, donc on cherche la monnaie pour toujours
It's not easy every day, so we're always looking for money
Tu m'vois partout comme le drapeau de la Bretagne ou de l'Algérie
You see me everywhere like the flag of Brittany or Algeria
Elle m'appelle "mon chéri", elle sait que j'suis un génie (merci)
She calls me "my darling", she knows I'm a genius (thank you)
J'peux pas l'effacer, ça fait partie de moi
I can't erase it, it's part of me
Regarde ma tête, on est grillé (regarde bien)
Look at my face, we're busted (look closely)
Romain et Suetone ont te plier (ah, flex)
Romain and Suetone have to fold (ah, flex)
Les bonbonnes sont remplies de Coca-Cola
The bottles are filled with Coca-Cola
Paraît que Paris c'est devenu la boca
Apparently Paris has become the boca
La vida es una tómbola, Maradona, reprise de volée
Life is a lottery, Maradona, volley shot
J'aime trop le bling et j'aime trop briller
I love bling and I love to shine
En fait si ça s'trouve, j'suis Congolais
In fact, if it turns out, I'm Congolese
Ça coule dans mes veines, c'est marqué sur ma peau
It flows in my veins, it's marked on my skin
Ça se voit dans mes yeux, ça s'entend dans les mots
You can see it in my eyes, you can hear it in the words
Souvent j'ai de la peine, je reviendrai bientôt
Often I'm sad, I'll be back soon
Je fais ce que je peux, je sais ce que je veux
I do what I can, I know what I want
Si j'avais le (ba-ba-baw) du frérot Leto
If I had the (ba-ba-baw) of brother Leto
J'allumerais tous ces fils de puta qui parlent dans mon dos
I would light up all these sons of bitches who talk behind my back
(La, la, la)
(La, la, la)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
I do it for the family (I do it for the family)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
I wanted the crazy life, me (the artist's life)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
I do it for the family (I do it for the family)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
I wanted the crazy life, me (the artist's life)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
I do it for the family (I do it for the family)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
I wanted the crazy life, me (the artist's life)
Je le fais pour la familia (famille, famille, famille)
I do it for the family (family, family, family)
La famille, c'est tout ce qui compte
Family is all that matters
Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Oh, la, la, Wie geht es Argentinien?
Trop loin de la familia
Zu weit weg von der Familie
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Hier ist das verrückte Leben, das Künstlerleben
Ouvre les yeux, dans la foule certains potos sont wanted
Öffne die Augen, in der Menge sind einige Kumpels gesucht
Tu pourrais retrouver ta paire de Jordan et ta nouvelle doudoune sur Vinted
Du könntest dein Paar Jordan und deine neue Daunenjacke auf Vinted wiederfinden
On a tous la dalle, on veut tout goûter
Wir haben alle Hunger, wir wollen alles probieren
Ici ça s'pousse, ça s'tape pour doubler
Hier drängt und schlägt man sich, um voranzukommen
Tout l'monde veut faire du rap
Jeder will rappen
Tous les chauffeurs Uber me freestylent leur couplet
Alle Uber-Fahrer freestylen mir ihre Verse
Merde, j'ai rien investi dans la crypto'
Scheiße, ich habe nichts in Krypto investiert
C'est trop tard, ici, les petits mettent les cartes sur table
Es ist zu spät, hier legen die Kleinen die Karten auf den Tisch
Y a trop d'monde qui nous lit, viens on passe sur Snap'
Es gibt zu viele Leute, die uns lesen, lass uns auf Snap gehen
J'ai mis la daronne à l'abri, nouvelle maison, larme dans les yeux
Ich habe die Mutter in Sicherheit gebracht, neues Haus, Tränen in den Augen
Parents séparés, mon père l'a appris, obligé d'en acheter deux
Getrennte Eltern, mein Vater hat es erfahren, musste zwei kaufen
Mon pote défoncé qui m'harcèle, il veut signer sur mon label
Mein Kumpel, der mich high belästigt, will bei meinem Label unterschreiben
Les gens m'appelle, "Toulouse" comme si j'étais dans la Casa de Papel
Die Leute nennen mich "Toulouse", als ob ich in La Casa de Papel wäre
J'suis sur Paris avec Kalash Crimi'
Ich bin in Paris mit Kalash Crimi
On débat sur qui triche en streaming
Wir diskutieren darüber, wer beim Streaming betrügt
J'vois venir les rageux qui m'aiment pas
Ich sehe die Hater kommen, die mich nicht mögen
À des kilomètres comme un flic en civil
Kilometerweit wie ein Zivilpolizist
Si j'avais le jet de DJ Snake
Wenn ich den Jet von DJ Snake hätte
J'partirais en soirée, au moins jusqu'aux States
Ich würde ausgehen, zumindest bis in die Staaten
Si j'avais les (Double Bang) du frérot Leto
Wenn ich die (Double Bang) des Bruders Leto hätte
J'ferais taire ces hijo de puta qui parlent dans mon dos
Ich würde diese hijo de puta zum Schweigen bringen, die hinter meinem Rücken reden
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) Wie geht es Argentinien? (Wie geht es? Wie geht es?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia)
Zu weit weg von der Familie (zu weit weg von der Familie)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Hier ist das verrückte Leben, das Künstlerleben
Double Bang (Capitaine Jackson)
Double Bang (Kapitän Jackson)
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Schau, ich bin ein Star geworden (für die Familie)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
Ich reise um die Welt, ich will nach Hause (für die Familie)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
Ich danke Gott, mein Herz schlägt jeden Tag (danke)
C'est pas facile tous les jours
Es ist nicht jeden Tag einfach
Donc on cherche la monnaie pour toujours
Also suchen wir immer nach Geld
Le ciel est gris dans nos ghettos, on veut le papel de David Guetta
Der Himmel ist grau in unseren Ghettos, wir wollen das Geld von David Guetta
J'suis avec Oli et Bigflo, si y a un pépin, direct, on shoote dans l'tas
Ich bin mit Oli und Bigflo, wenn es ein Problem gibt, schießen wir sofort in die Menge
J'me rappelle dans la vie d'avant pour que mon futur soit toujours meilleur
Ich erinnere mich an das frühere Leben, damit meine Zukunft immer besser ist
J'suis détruit de l'intérieur, c'est dans la douleur qu'on chante en cœur
Ich bin innerlich zerstört, es ist im Schmerz, dass wir im Chor singen
Tu veux ma peau? Essaye encore
Du willst meine Haut? Versuch es nochmal
J'fais du fric même quand j'dors
Ich mache Geld, auch wenn ich schlafe
J'suis en Argentine avec Lionel Messi
Ich bin in Argentinien mit Lionel Messi
Kun Agüero sur le bord d'une piscine (dis-leur Leto)
Kun Agüero am Rand eines Pools (sag es ihnen, Leto)
C'est dans la douleur qu'on chante en cœur
Es ist im Schmerz, dass wir im Chor singen
J'fais l'tour du monde, j'veux juste rentrer chez moi (la vida loca)
Ich reise um die Welt, ich will nur nach Hause (das verrückte Leben)
Oh, la, la, la, la, la, la (c'est la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (das ist das verrückte Leben)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (verrücktes Leben)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) Wie geht es Argentinien? (Wie geht es? Wie geht es?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia) (loin, loin, loin)
Zu weit weg von der Familie (zu weit weg von der Familie) (weit, weit, weit)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Hier ist das verrückte Leben, das Künstlerleben
Capitaine Jackson, Double Bang
Kapitän Jackson, Double Bang
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Schau, ich bin ein Star geworden (für die Familie)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
Ich reise um die Welt, ich will nach Hause (für die Familie)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
Ich danke Gott, mein Herz schlägt jeden Tag (danke)
C'est pas facile tous les jours, donc on cherche la monnaie pour toujours
Es ist nicht jeden Tag einfach, also suchen wir immer nach Geld
Tu m'vois partout comme le drapeau de la Bretagne ou de l'Algérie
Du siehst mich überall wie die Flagge von Bretagne oder Algerien
Elle m'appelle "mon chéri", elle sait que j'suis un génie (merci)
Sie nennt mich "mein Liebling", sie weiß, dass ich ein Genie bin (danke)
J'peux pas l'effacer, ça fait partie de moi
Ich kann es nicht löschen, es ist ein Teil von mir
Regarde ma tête, on est grillé (regarde bien)
Schau mir ins Gesicht, wir sind erwischt (schau genau hin)
Romain et Suetone ont te plier (ah, flex)
Romain und Suetone werden dich falten (ah, flex)
Les bonbonnes sont remplies de Coca-Cola
Die Flaschen sind voll mit Coca-Cola
Paraît que Paris c'est devenu la boca
Angeblich ist Paris zur boca geworden
La vida es una tómbola, Maradona, reprise de volée
Das Leben ist eine Tombola, Maradona, Volleyball
J'aime trop le bling et j'aime trop briller
Ich liebe den Bling und ich liebe es zu glänzen
En fait si ça s'trouve, j'suis Congolais
Vielleicht bin ich Kongolesisch
Ça coule dans mes veines, c'est marqué sur ma peau
Es fließt in meinen Adern, es ist auf meiner Haut markiert
Ça se voit dans mes yeux, ça s'entend dans les mots
Es zeigt sich in meinen Augen, es hört sich in den Worten an
Souvent j'ai de la peine, je reviendrai bientôt
Oft bin ich traurig, ich komme bald zurück
Je fais ce que je peux, je sais ce que je veux
Ich mache, was ich kann, ich weiß, was ich will
Si j'avais le (ba-ba-baw) du frérot Leto
Wenn ich den (ba-ba-baw) des Bruders Leto hätte
J'allumerais tous ces fils de puta qui parlent dans mon dos
Ich würde all diese Söhne von puta anzünden, die hinter meinem Rücken reden
(La, la, la)
(La, la, la)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Ich mache es für die Familie (ich mache es für die Familie)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Ich wollte das verrückte Leben, ich (das Künstlerleben)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Ich mache es für die Familie (ich mache es für die Familie)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Ich wollte das verrückte Leben, ich (das Künstlerleben)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Ich mache es für die Familie (ich mache es für die Familie)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Ich wollte das verrückte Leben, ich (das Künstlerleben)
Je le fais pour la familia (famille, famille, famille)
Ich mache es für die Familie (Familie, Familie, Familie)
La famille, c'est tout ce qui compte
Die Familie ist alles, was zählt
Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Oh, la, la, ¿Cómo va Argentina?
Trop loin de la familia
Troppo lontano dalla famiglia
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Qui è la vida loca, la vita dell'artista
Ouvre les yeux, dans la foule certains potos sont wanted
Apri gli occhi, nella folla alcuni amici sono ricercati
Tu pourrais retrouver ta paire de Jordan et ta nouvelle doudoune sur Vinted
Potresti ritrovare le tue Jordan e il tuo nuovo piumino su Vinted
On a tous la dalle, on veut tout goûter
Tutti abbiamo fame, vogliamo assaggiare tutto
Ici ça s'pousse, ça s'tape pour doubler
Qui si spinge, si picchia per superare
Tout l'monde veut faire du rap
Tutti vogliono fare rap
Tous les chauffeurs Uber me freestylent leur couplet
Tutti gli autisti Uber mi freestyling il loro verso
Merde, j'ai rien investi dans la crypto'
Merda, non ho investito in cripto
C'est trop tard, ici, les petits mettent les cartes sur table
È troppo tardi, qui, i piccoli mettono le carte in tavola
Y a trop d'monde qui nous lit, viens on passe sur Snap'
C'è troppa gente che ci legge, passiamo su Snap
J'ai mis la daronne à l'abri, nouvelle maison, larme dans les yeux
Ho messo la mamma al sicuro, nuova casa, lacrime agli occhi
Parents séparés, mon père l'a appris, obligé d'en acheter deux
Genitori separati, mio padre l'ha saputo, costretto a comprarne due
Mon pote défoncé qui m'harcèle, il veut signer sur mon label
Il mio amico sballato che mi tormenta, vuole firmare sulla mia etichetta
Les gens m'appelle, "Toulouse" comme si j'étais dans la Casa de Papel
La gente mi chiama "Tolosa" come se fossi in Casa de Papel
J'suis sur Paris avec Kalash Crimi'
Sono a Parigi con Kalash Crimi
On débat sur qui triche en streaming
Discutiamo su chi imbrogli in streaming
J'vois venir les rageux qui m'aiment pas
Vedo arrivare gli haters che non mi amano
À des kilomètres comme un flic en civil
A chilometri di distanza come un poliziotto in borghese
Si j'avais le jet de DJ Snake
Se avessi il jet di DJ Snake
J'partirais en soirée, au moins jusqu'aux States
Andrei a fare festa, almeno fino agli Stati Uniti
Si j'avais les (Double Bang) du frérot Leto
Se avessi i (Double Bang) del fratello Leto
J'ferais taire ces hijo de puta qui parlent dans mon dos
Farei tacere questi hijo de puta che parlano alle mie spalle
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia)
Troppo lontano dalla famiglia (troppo lontano dalla famiglia)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Qui è la vida loca, la vita dell'artista
Double Bang (Capitaine Jackson)
Double Bang (Capitano Jackson)
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Guarda, sono diventato una star (per la famiglia)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
Faccio il giro del mondo, voglio tornare a casa (per la famiglia)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
Ringrazio Dio, il mio cuore batte ogni giorno (grazie)
C'est pas facile tous les jours
Non è facile tutti i giorni
Donc on cherche la monnaie pour toujours
Quindi cerchiamo sempre il denaro
Le ciel est gris dans nos ghettos, on veut le papel de David Guetta
Il cielo è grigio nei nostri ghettos, vogliamo il papel di David Guetta
J'suis avec Oli et Bigflo, si y a un pépin, direct, on shoote dans l'tas
Sono con Oli e Bigflo, se c'è un problema, direttamente, sparano nel mucchio
J'me rappelle dans la vie d'avant pour que mon futur soit toujours meilleur
Mi ricordo nella vita precedente per rendere il mio futuro sempre migliore
J'suis détruit de l'intérieur, c'est dans la douleur qu'on chante en cœur
Sono distrutto dentro, è nel dolore che cantiamo insieme
Tu veux ma peau? Essaye encore
Vuoi la mia pelle? Prova ancora
J'fais du fric même quand j'dors
Faccio soldi anche quando dormo
J'suis en Argentine avec Lionel Messi
Sono in Argentina con Lionel Messi
Kun Agüero sur le bord d'une piscine (dis-leur Leto)
Kun Agüero sul bordo di una piscina (dillo Leto)
C'est dans la douleur qu'on chante en cœur
È nel dolore che cantiamo insieme
J'fais l'tour du monde, j'veux juste rentrer chez moi (la vida loca)
Faccio il giro del mondo, voglio solo tornare a casa (la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (c'est la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (è la vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida loca)
Oh, la, la, la, la, la, la (vida loca)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Oh, la, la (oh, la, la) ¿Cómo va Argentina? (¿Cómo va? ¿Cómo va?)
Trop loin de la familia (trop loin de la familia) (loin, loin, loin)
Troppo lontano dalla famiglia (troppo lontano dalla famiglia) (lontano, lontano, lontano)
Ici c'est la vida loca, la vie d'artiste
Qui è la vida loca, la vita dell'artista
Capitaine Jackson, Double Bang
Capitano Jackson, Double Bang
Regarde, j'suis devenu une re-sta (pour la famille)
Guarda, sono diventato una star (per la famiglia)
J'fais le tour du monde, j'veux rentrer chez moi (pour la famille)
Faccio il giro del mondo, voglio tornare a casa (per la famiglia)
J'remercie Dieu, j'ai le cœur qui bat chaque jour (merci)
Ringrazio Dio, il mio cuore batte ogni giorno (grazie)
C'est pas facile tous les jours, donc on cherche la monnaie pour toujours
Non è facile tutti i giorni, quindi cerchiamo sempre il denaro
Tu m'vois partout comme le drapeau de la Bretagne ou de l'Algérie
Mi vedi ovunque come la bandiera della Bretagna o dell'Algeria
Elle m'appelle "mon chéri", elle sait que j'suis un génie (merci)
Lei mi chiama "mio caro", sa che sono un genio (grazie)
J'peux pas l'effacer, ça fait partie de moi
Non posso cancellarlo, fa parte di me
Regarde ma tête, on est grillé (regarde bien)
Guarda la mia faccia, siamo scoperti (guarda bene)
Romain et Suetone ont te plier (ah, flex)
Romain e Suetone hanno piegato (ah, flex)
Les bonbonnes sont remplies de Coca-Cola
Le bombole sono piene di Coca-Cola
Paraît que Paris c'est devenu la boca
Pare che Parigi sia diventata la boca
La vida es una tómbola, Maradona, reprise de volée
La vida es una tómbola, Maradona, tiro al volo
J'aime trop le bling et j'aime trop briller
Amo troppo il bling e amo troppo brillare
En fait si ça s'trouve, j'suis Congolais
In realtà, forse, sono congolese
Ça coule dans mes veines, c'est marqué sur ma peau
Scorre nelle mie vene, è segnato sulla mia pelle
Ça se voit dans mes yeux, ça s'entend dans les mots
Si vede nei miei occhi, si sente nelle parole
Souvent j'ai de la peine, je reviendrai bientôt
Spesso sono triste, tornerò presto
Je fais ce que je peux, je sais ce que je veux
Faccio quello che posso, so quello che voglio
Si j'avais le (ba-ba-baw) du frérot Leto
Se avessi il (ba-ba-baw) del fratello Leto
J'allumerais tous ces fils de puta qui parlent dans mon dos
Accenderei tutti questi figli di puta che parlano alle mie spalle
(La, la, la)
(La, la, la)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Lo faccio per la famiglia (lo faccio per la famiglia)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Volevo la vida loca, io (la vita dell'artista)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Lo faccio per la famiglia (lo faccio per la famiglia)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Volevo la vida loca, io (la vita dell'artista)
Je le fais pour la familia (j'le fais pour la famille)
Lo faccio per la famiglia (lo faccio per la famiglia)
Je voulais la vida loca, moi (la vie d'artiste)
Volevo la vida loca, io (la vita dell'artista)
Je le fais pour la familia (famille, famille, famille)
Lo faccio per la famiglia (famiglia, famiglia, famiglia)
La famille, c'est tout ce qui compte
La famiglia, è tutto quello che conta