Loyal To A Fault

Alex Ernewein, Bryan Yepes, Bryson Tiller, Chauncey Hollis, Don Cannon, Durk D. Banks, Martin Pitt, Roget Chahayed, Ryan Martinez, Sean Anderson

Letra Traducción

Found somebody new, that's when you wanna fix it (yeah)
I can't deal with no ho or no fake bitch (woah)
I failed every time they tested my patience (yeah, straight up)
Once I'm done, I'm done
Damn, damn, damn, damn (G. Ry got me)
(Hit-Boy)

If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
Really, realized I need your all or none at all
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (Goes)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
I know how to stay in shit way too long (long)
And let it throw me off, loyal to a fault (off)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Just like all the dawgs (yeah), loyal to a fault (woah)
Even if it's my fault (woah, woah)

For real (brr)
Hate when what I wanted ain't the same as what I needed to do (needed to do)
All the good ones I passed on, I was leavin' for you (leavin' for you)
Found someone who gave me the support I needed from you (all I needed)
Back on the bullshit, full blast (blast)
It feels like you owe me your heart and soul plus tax (plus tax)
You ask me to delete all the nudes that you sent me
Don't worry, they all in the trash (sike)
I want you back 'til I realize what you give me
And what I'm worth really don't match
Slimey, that's how you did me (that's how you did me)
You care, I care for you way more, I'm lookin' silly (this shit weak)
You did it again, painted me out as the villain again
I can't go back in that cycle and spin (brrt)
Wastin' my time if I gotta pretend
And I can't afford to waste that shit again, no

If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Bein' honest to you only left me scarred (scarred)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
Really, realized I need your all or none at all

I know she a cheater, so I don't really need her
I fuck her and treat her, she give me a fever
She classy and ratchet, she really bipolar
She thinkin' she playin' me, this bitch is a tweaker
Me, I'm different, she can go cheat, I ain't trippin'
I don't do coke, I'm sippin'
Ain't no ass I'm kissin', no un-loyal
Look how Future did Pippen
Stayin' or leavin', faithful or cheatin'
Her friends be drinkin' and tellin' they secrets
Buy-buy-buyin' her watches, bitch just stop it
You better go tell them lil' niggas you freaky
I'm Smurk, bitch, I ain't wifin' no eater
I got India, she is a diva
No cap, bro, my bitch, she a keeper
Name one industry nigga that hit her
We not runnin' to Twitter, hop in her DM
I'm smackin' a nigga, uh
Every girl not I'm faithful
Every girl not I'm loyal
Every girl not I'm loyal

If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Done apologizin' for some shit that's not my fault
Really, realized I need your all or none at all
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (goes)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
I know how to stay in shit way too long (long)
And let it throw me off (off), loyal to a fault (fault)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Just like all the dawgs, loyal to a fault
Even if it's my

Ooh, damn, makin' me choose again
Every night, we go through it again
This paradise lookin' like mars again
How you try to walk in the shoes that I'm in? (You can't)
I know what you doin' again
That's hangin' out with old dude again
And breakin' all me and your rules again (breakin' our rules again, yeah)
Yeah, but I guess that's how the game go
Can't be out here lookin' stupid lovin' lame hoes (nah)
I can't have you on my wrist, I can't have you on my name, no
You got a lot to gain, don't you put 'em out again (what I gain?)
I done lost just about everything
Can't turn down, my schedule changed
I found better, 'member you said I can't
Hell if I can't, talk my shit, and I tell 'em it ain't my loss
Wait 'til you see they face when I tell 'em it ain't my fault

Found somebody new, that's when you wanna fix it (yeah)
Encontré a alguien nuevo, es entonces cuando quieres arreglarlo (sí)
I can't deal with no ho or no fake bitch (woah)
No puedo lidiar con ninguna zorra o falsa (woah)
I failed every time they tested my patience (yeah, straight up)
Fallé cada vez que pusieron a prueba mi paciencia (sí, directo)
Once I'm done, I'm done
Una vez que termino, termino
Damn, damn, damn, damn (G. Ry got me)
Maldita, maldita, maldita, maldita (G. Ry me tiene)
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Si no puedo insultarte, te corto (córtalo)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Ser honesto contigo solo me dejó cicatrices (wow)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
He terminado de disculparme por algo que no es mi culpa
Really, realized I need your all or none at all
Realmente, me di cuenta de que necesito todo o nada de ti
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (Goes)
Nada duele para siempre, así es como va el juego (va)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
No puedo estar aquí pareciendo estúpido, amando a tontas (estúpido)
I know how to stay in shit way too long (long)
Sé cómo quedarme en la mierda demasiado tiempo (largo)
And let it throw me off, loyal to a fault (off)
Y dejar que me desvíe, leal a un defecto (fuera)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Leal, leal a un defecto (de verdad)
Just like all the dawgs (yeah), loyal to a fault (woah)
Al igual que todos los perros (sí), leal a un defecto (woah)
Even if it's my fault (woah, woah)
Incluso si es mi culpa (woah, woah)
For real (brr)
De verdad (brr)
Hate when what I wanted ain't the same as what I needed to do (needed to do)
Odio cuando lo que quería no es lo mismo que necesitaba hacer (necesitaba hacer)
All the good ones I passed on, I was leavin' for you (leavin' for you)
Todos los buenos a los que pasé, te estaba dejando (te estaba dejando)
Found someone who gave me the support I needed from you (all I needed)
Encontré a alguien que me dio el apoyo que necesitaba de ti (todo lo que necesitaba)
Back on the bullshit, full blast (blast)
De vuelta a las tonterías, a todo volumen (explosión)
It feels like you owe me your heart and soul plus tax (plus tax)
Siento que me debes tu corazón y alma más impuestos (más impuestos)
You ask me to delete all the nudes that you sent me
Me pides que borre todos los desnudos que me enviaste
Don't worry, they all in the trash (sike)
No te preocupes, todos están en la basura (sike)
I want you back 'til I realize what you give me
Te quiero de vuelta hasta que me doy cuenta de lo que me das
And what I'm worth really don't match
Y lo que realmente valgo no coincide
Slimey, that's how you did me (that's how you did me)
Resbaladizo, así es como me hiciste (así es como me hiciste)
You care, I care for you way more, I'm lookin' silly (this shit weak)
Te importa, me importas mucho más, parezco tonto (esta mierda es débil)
You did it again, painted me out as the villain again
Lo hiciste de nuevo, me pintaste como el villano de nuevo
I can't go back in that cycle and spin (brrt)
No puedo volver a ese ciclo y girar (brrt)
Wastin' my time if I gotta pretend
Perdiendo mi tiempo si tengo que fingir
And I can't afford to waste that shit again, no
Y no puedo permitirme perder esa mierda de nuevo, no
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Si no puedo insultarte, te corto (córtalo)
Bein' honest to you only left me scarred (scarred)
Ser honesto contigo solo me dejó cicatrices (cicatrices)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
He terminado de disculparme por algo que no es mi culpa
Really, realized I need your all or none at all
Realmente, me di cuenta de que necesito todo o nada de ti
I know she a cheater, so I don't really need her
Sé que ella es una tramposa, así que realmente no la necesito
I fuck her and treat her, she give me a fever
La follo y la trato, ella me da fiebre
She classy and ratchet, she really bipolar
Es elegante y vulgar, realmente es bipolar
She thinkin' she playin' me, this bitch is a tweaker
Piensa que me está jugando, esta perra es una drogadicta
Me, I'm different, she can go cheat, I ain't trippin'
Yo, soy diferente, ella puede ir a engañar, no me importa
I don't do coke, I'm sippin'
No consumo coca, estoy bebiendo
Ain't no ass I'm kissin', no un-loyal
No hay culo que esté besando, no desleal
Look how Future did Pippen
Mira cómo Future hizo a Pippen
Stayin' or leavin', faithful or cheatin'
Quedarse o irse, fiel o engañar
Her friends be drinkin' and tellin' they secrets
Sus amigas beben y cuentan sus secretos
Buy-buy-buyin' her watches, bitch just stop it
Comprando relojes, perra, solo detente
You better go tell them lil' niggas you freaky
Mejor ve a decirles a esos chicos que eres una pervertida
I'm Smurk, bitch, I ain't wifin' no eater
Soy Smurk, perra, no me voy a casar con ninguna comilona
I got India, she is a diva
Tengo a India, ella es una diva
No cap, bro, my bitch, she a keeper
Sin mentir, mi chica, ella es una guardiana
Name one industry nigga that hit her
Nombra a un chico de la industria que la haya tocado
We not runnin' to Twitter, hop in her DM
No estamos corriendo a Twitter, saltando en su DM
I'm smackin' a nigga, uh
Estoy golpeando a un chico, uh
Every girl not I'm faithful
No todas las chicas son fieles
Every girl not I'm loyal
No todas las chicas son leales
Every girl not I'm loyal
No todas las chicas son leales
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Si no puedo insultarte, te corto (córtalo)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Ser honesto contigo solo me dejó cicatrices (wow)
Done apologizin' for some shit that's not my fault
He terminado de disculparme por algo que no es mi culpa
Really, realized I need your all or none at all
Realmente, me di cuenta de que necesito todo o nada de ti
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (goes)
Nada duele para siempre, así es como va el juego (va)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
No puedo estar aquí pareciendo estúpido, amando a tontas (estúpido)
I know how to stay in shit way too long (long)
Sé cómo quedarme en la mierda demasiado tiempo (largo)
And let it throw me off (off), loyal to a fault (fault)
Y dejar que me desvíe (fuera), leal a un defecto (defecto)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Leal, leal a un defecto (de verdad)
Just like all the dawgs, loyal to a fault
Al igual que todos los perros, leal a un defecto
Even if it's my
Incluso si es mi
Ooh, damn, makin' me choose again
Ooh, maldita, haciéndome elegir de nuevo
Every night, we go through it again
Cada noche, lo pasamos de nuevo
This paradise lookin' like mars again
Este paraíso parece Marte de nuevo
How you try to walk in the shoes that I'm in? (You can't)
¿Cómo intentas caminar en los zapatos en los que estoy? (No puedes)
I know what you doin' again
Sé lo que estás haciendo de nuevo
That's hangin' out with old dude again
Eso es salir con el viejo de nuevo
And breakin' all me and your rules again (breakin' our rules again, yeah)
Y rompiendo todas nuestras reglas de nuevo (rompiendo nuestras reglas de nuevo, sí)
Yeah, but I guess that's how the game go
Sí, pero supongo que así es como va el juego
Can't be out here lookin' stupid lovin' lame hoes (nah)
No puedo estar aquí pareciendo estúpido amando a tontas (nah)
I can't have you on my wrist, I can't have you on my name, no
No puedo tenerte en mi muñeca, no puedo tenerte en mi nombre, no
You got a lot to gain, don't you put 'em out again (what I gain?)
Tienes mucho que ganar, no los saques de nuevo (¿qué gano?)
I done lost just about everything
He perdido casi todo
Can't turn down, my schedule changed
No puedo bajar, mi horario cambió
I found better, 'member you said I can't
Encontré algo mejor, recuerda que dijiste que no puedo
Hell if I can't, talk my shit, and I tell 'em it ain't my loss
Infierno si no puedo, hablo mi mierda, y les digo que no es mi pérdida
Wait 'til you see they face when I tell 'em it ain't my fault
Espera a que vean su cara cuando les diga que no es mi culpa
Found somebody new, that's when you wanna fix it (yeah)
Encontrei alguém novo, é quando você quer consertar (sim)
I can't deal with no ho or no fake bitch (woah)
Não consigo lidar com nenhuma vadia ou falsa (woah)
I failed every time they tested my patience (yeah, straight up)
Falhei todas as vezes que testaram minha paciência (sim, direto)
Once I'm done, I'm done
Uma vez que eu terminei, eu terminei
Damn, damn, damn, damn (G. Ry got me)
Droga, droga, droga, droga (G. Ry me pegou)
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Se eu não posso te xingar, eu te corto (corte)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Ser honesto com você só me deixou marcado (uau)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
Terminei de pedir desculpas por algo que não é minha culpa
Really, realized I need your all or none at all
Realmente, percebi que preciso de tudo ou nada de você
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (Goes)
Nada dói para sempre, é assim que o jogo funciona (Vai)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
Não posso estar aqui parecendo estúpido, amando vadias sem graça (estúpido)
I know how to stay in shit way too long (long)
Eu sei como ficar em merda por muito tempo (longo)
And let it throw me off, loyal to a fault (off)
E deixar isso me desviar, leal a uma falha (desligado)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Leal, leal a uma falha (de verdade)
Just like all the dawgs (yeah), loyal to a fault (woah)
Assim como todos os cães (sim), leal a uma falha (woah)
Even if it's my fault (woah, woah)
Mesmo se for minha culpa (woah, woah)
For real (brr)
De verdade (brr)
Hate when what I wanted ain't the same as what I needed to do (needed to do)
Odeio quando o que eu queria não é o mesmo que eu precisava fazer (precisava fazer)
All the good ones I passed on, I was leavin' for you (leavin' for you)
Todos os bons que eu passei, eu estava deixando por você (deixando por você)
Found someone who gave me the support I needed from you (all I needed)
Encontrei alguém que me deu o apoio que eu precisava de você (tudo que eu precisava)
Back on the bullshit, full blast (blast)
De volta à merda, a todo vapor (explosão)
It feels like you owe me your heart and soul plus tax (plus tax)
Parece que você me deve seu coração e alma mais impostos (mais impostos)
You ask me to delete all the nudes that you sent me
Você me pede para deletar todos os nudes que você me enviou
Don't worry, they all in the trash (sike)
Não se preocupe, todos estão no lixo (sike)
I want you back 'til I realize what you give me
Eu quero você de volta até perceber o que você me dá
And what I'm worth really don't match
E o que eu valho realmente não combina
Slimey, that's how you did me (that's how you did me)
Escorregadio, é assim que você me fez (é assim que você me fez)
You care, I care for you way more, I'm lookin' silly (this shit weak)
Você se importa, eu me importo com você muito mais, estou parecendo bobo (essa merda é fraca)
You did it again, painted me out as the villain again
Você fez isso de novo, me pintou como o vilão de novo
I can't go back in that cycle and spin (brrt)
Não posso voltar nesse ciclo e girar (brrt)
Wastin' my time if I gotta pretend
Perdendo meu tempo se eu tenho que fingir
And I can't afford to waste that shit again, no
E eu não posso me dar ao luxo de desperdiçar essa merda de novo, não
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Se eu não posso te xingar, eu te corto (corte)
Bein' honest to you only left me scarred (scarred)
Ser honesto com você só me deixou marcado (marcado)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
Terminei de pedir desculpas por algo que não é minha culpa
Really, realized I need your all or none at all
Realmente, percebi que preciso de tudo ou nada de você
I know she a cheater, so I don't really need her
Eu sei que ela é uma traidora, então eu realmente não preciso dela
I fuck her and treat her, she give me a fever
Eu a fodo e a trato, ela me dá febre
She classy and ratchet, she really bipolar
Ela é chique e vulgar, ela é realmente bipolar
She thinkin' she playin' me, this bitch is a tweaker
Ela acha que está me enganando, essa vadia é uma drogada
Me, I'm different, she can go cheat, I ain't trippin'
Eu, eu sou diferente, ela pode ir trair, eu não estou nem aí
I don't do coke, I'm sippin'
Eu não uso coca, eu estou bebendo
Ain't no ass I'm kissin', no un-loyal
Não tem bunda que eu estou beijando, não desleal
Look how Future did Pippen
Veja como Future fez com Pippen
Stayin' or leavin', faithful or cheatin'
Ficar ou ir, fiel ou traidora
Her friends be drinkin' and tellin' they secrets
As amigas dela bebem e contam seus segredos
Buy-buy-buyin' her watches, bitch just stop it
Comprando relógios para ela, vadia, pare com isso
You better go tell them lil' niggas you freaky
É melhor você ir contar para esses moleques que você é safada
I'm Smurk, bitch, I ain't wifin' no eater
Eu sou Smurk, vadia, eu não estou casando com nenhuma comilona
I got India, she is a diva
Eu tenho a Índia, ela é uma diva
No cap, bro, my bitch, she a keeper
Sem mentira, minha vadia, ela é uma guardiã
Name one industry nigga that hit her
Diga um cara da indústria que pegou ela
We not runnin' to Twitter, hop in her DM
Nós não estamos correndo para o Twitter, pulando na DM dela
I'm smackin' a nigga, uh
Eu estou batendo em um cara, uh
Every girl not I'm faithful
Toda garota não sou fiel
Every girl not I'm loyal
Toda garota não sou leal
Every girl not I'm loyal
Toda garota não sou leal
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Se eu não posso te xingar, eu te corto (corte)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Ser honesto com você só me deixou marcado (uau)
Done apologizin' for some shit that's not my fault
Terminei de pedir desculpas por algo que não é minha culpa
Really, realized I need your all or none at all
Realmente, percebi que preciso de tudo ou nada de você
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (goes)
Nada dói para sempre, é assim que o jogo funciona (vai)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
Não posso estar aqui parecendo estúpido, amando vadias sem graça (estúpido)
I know how to stay in shit way too long (long)
Eu sei como ficar em merda por muito tempo (longo)
And let it throw me off (off), loyal to a fault (fault)
E deixar isso me desviar (desligado), leal a uma falha (falha)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Leal, leal a uma falha (de verdade)
Just like all the dawgs, loyal to a fault
Assim como todos os cães, leal a uma falha
Even if it's my
Mesmo se for minha
Ooh, damn, makin' me choose again
Ooh, droga, me fazendo escolher de novo
Every night, we go through it again
Toda noite, passamos por isso de novo
This paradise lookin' like mars again
Este paraíso parece Marte de novo
How you try to walk in the shoes that I'm in? (You can't)
Como você tenta andar nos sapatos em que estou? (Você não pode)
I know what you doin' again
Eu sei o que você está fazendo de novo
That's hangin' out with old dude again
Isso é sair com o velho cara de novo
And breakin' all me and your rules again (breakin' our rules again, yeah)
E quebrando todas as nossas regras de novo (quebrando nossas regras de novo, sim)
Yeah, but I guess that's how the game go
Sim, mas eu acho que é assim que o jogo funciona
Can't be out here lookin' stupid lovin' lame hoes (nah)
Não posso estar aqui parecendo estúpido amando vadias sem graça (não)
I can't have you on my wrist, I can't have you on my name, no
Eu não posso ter você no meu pulso, eu não posso ter você no meu nome, não
You got a lot to gain, don't you put 'em out again (what I gain?)
Você tem muito a ganhar, não os coloque para fora de novo (o que eu ganho?)
I done lost just about everything
Eu perdi quase tudo
Can't turn down, my schedule changed
Não posso desistir, minha agenda mudou
I found better, 'member you said I can't
Eu encontrei algo melhor, lembra que você disse que eu não podia
Hell if I can't, talk my shit, and I tell 'em it ain't my loss
Se eu não posso, falo minha merda, e digo a eles que não é minha perda
Wait 'til you see they face when I tell 'em it ain't my fault
Espere até você ver a cara deles quando eu disser que não é minha culpa
Found somebody new, that's when you wanna fix it (yeah)
J'ai trouvé quelqu'un de nouveau, c'est alors que tu veux réparer (ouais)
I can't deal with no ho or no fake bitch (woah)
Je ne peux pas supporter une pute ou une fausse salope (woah)
I failed every time they tested my patience (yeah, straight up)
J'ai échoué chaque fois qu'ils ont testé ma patience (ouais, tout droit)
Once I'm done, I'm done
Une fois que j'ai fini, j'ai fini
Damn, damn, damn, damn (G. Ry got me)
Merde, merde, merde, merde (G. Ry m'a eu)
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Si je ne peux pas t'insulter, je te coupe (coupe-le)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Être honnête avec toi ne m'a laissé que des cicatrices (wow)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
J'en ai fini de m'excuser pour des merdes qui ne sont pas de ma faute
Really, realized I need your all or none at all
J'ai vraiment réalisé que j'ai besoin de tout ou rien de toi
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (Goes)
Rien ne fait mal pour toujours, c'est juste comme ça que le jeu se passe (Ça se passe)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
Je ne peux pas être ici à avoir l'air stupide, à aimer des salopes nulles (stupide)
I know how to stay in shit way too long (long)
Je sais comment rester dans la merde beaucoup trop longtemps (longtemps)
And let it throw me off, loyal to a fault (off)
Et laissez-moi déstabiliser, fidèle à un défaut (défaut)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Fidèle, fidèle à un défaut (pour de vrai)
Just like all the dawgs (yeah), loyal to a fault (woah)
Tout comme tous les chiens (ouais), fidèle à un défaut (woah)
Even if it's my fault (woah, woah)
Même si c'est de ma faute (woah, woah)
For real (brr)
Pour de vrai (brr)
Hate when what I wanted ain't the same as what I needed to do (needed to do)
Je déteste quand ce que je voulais n'est pas la même chose que ce que j'avais besoin de faire (besoin de faire)
All the good ones I passed on, I was leavin' for you (leavin' for you)
Tous les bons que j'ai laissés passer, je les laissais pour toi (te laissant pour toi)
Found someone who gave me the support I needed from you (all I needed)
J'ai trouvé quelqu'un qui m'a donné le soutien dont j'avais besoin de toi (tout ce dont j'avais besoin)
Back on the bullshit, full blast (blast)
De retour sur les conneries, à fond (explosion)
It feels like you owe me your heart and soul plus tax (plus tax)
J'ai l'impression que tu me dois ton cœur et ton âme plus les taxes (plus les taxes)
You ask me to delete all the nudes that you sent me
Tu me demandes de supprimer tous les nus que tu m'as envoyés
Don't worry, they all in the trash (sike)
Ne t'inquiète pas, ils sont tous à la poubelle (sike)
I want you back 'til I realize what you give me
Je te veux de retour jusqu'à ce que je réalise ce que tu me donnes
And what I'm worth really don't match
Et ce que je vaux vraiment ne correspond pas
Slimey, that's how you did me (that's how you did me)
Visqueux, c'est comme ça que tu m'as fait (c'est comme ça que tu m'as fait)
You care, I care for you way more, I'm lookin' silly (this shit weak)
Tu te soucies, je me soucie de toi bien plus, je passe pour un idiot (cette merde est faible)
You did it again, painted me out as the villain again
Tu l'as refait, tu me fais passer pour le méchant encore une fois
I can't go back in that cycle and spin (brrt)
Je ne peux pas retourner dans ce cycle et tourner (brrt)
Wastin' my time if I gotta pretend
Je perds mon temps si je dois faire semblant
And I can't afford to waste that shit again, no
Et je ne peux pas me permettre de gaspiller ça encore, non
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Si je ne peux pas t'insulter, je te coupe (coupe-le)
Bein' honest to you only left me scarred (scarred)
Être honnête avec toi ne m'a laissé que des cicatrices (cicatrices)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
J'en ai fini de m'excuser pour des merdes qui ne sont pas de ma faute
Really, realized I need your all or none at all
J'ai vraiment réalisé que j'ai besoin de tout ou rien de toi
I know she a cheater, so I don't really need her
Je sais qu'elle est une tricheuse, donc je n'ai pas vraiment besoin d'elle
I fuck her and treat her, she give me a fever
Je la baise et je la traite, elle me donne de la fièvre
She classy and ratchet, she really bipolar
Elle est classe et vulgaire, elle est vraiment bipolaire
She thinkin' she playin' me, this bitch is a tweaker
Elle pense qu'elle me joue, cette salope est une accro
Me, I'm different, she can go cheat, I ain't trippin'
Moi, je suis différent, elle peut aller tromper, je m'en fous
I don't do coke, I'm sippin'
Je ne fais pas de coke, je sirote
Ain't no ass I'm kissin', no un-loyal
Pas de cul que j'embrasse, pas de déloyauté
Look how Future did Pippen
Regarde comment Future a fait à Pippen
Stayin' or leavin', faithful or cheatin'
Rester ou partir, fidèle ou tromper
Her friends be drinkin' and tellin' they secrets
Ses amis boivent et racontent leurs secrets
Buy-buy-buyin' her watches, bitch just stop it
Acheter-acheter-acheter des montres, salope arrête ça
You better go tell them lil' niggas you freaky
Tu ferais mieux d'aller dire à ces petits négros que tu es une salope
I'm Smurk, bitch, I ain't wifin' no eater
Je suis Smurk, salope, je n'épouse pas une mangeuse
I got India, she is a diva
J'ai India, c'est une diva
No cap, bro, my bitch, she a keeper
Sans blague, ma meuf, c'est une gardienne
Name one industry nigga that hit her
Nomme un mec de l'industrie qui l'a touchée
We not runnin' to Twitter, hop in her DM
On ne court pas sur Twitter, on saute dans ses DM
I'm smackin' a nigga, uh
Je frappe un mec, uh
Every girl not I'm faithful
Chaque fille n'est pas fidèle
Every girl not I'm loyal
Chaque fille n'est pas loyale
Every girl not I'm loyal
Chaque fille n'est pas loyale
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Si je ne peux pas t'insulter, je te coupe (coupe-le)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Être honnête avec toi ne m'a laissé que des cicatrices (wow)
Done apologizin' for some shit that's not my fault
J'en ai fini de m'excuser pour des merdes qui ne sont pas de ma faute
Really, realized I need your all or none at all
J'ai vraiment réalisé que j'ai besoin de tout ou rien de toi
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (goes)
Rien ne fait mal pour toujours, c'est juste comme ça que le jeu se passe (Ça se passe)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
Je ne peux pas être ici à avoir l'air stupide, à aimer des salopes nulles (stupide)
I know how to stay in shit way too long (long)
Je sais comment rester dans la merde beaucoup trop longtemps (longtemps)
And let it throw me off (off), loyal to a fault (fault)
Et laissez-moi déstabiliser (déstabiliser), fidèle à un défaut (défaut)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Fidèle, fidèle à un défaut (pour de vrai)
Just like all the dawgs, loyal to a fault
Tout comme tous les chiens, fidèle à un défaut
Even if it's my
Même si c'est le mien
Ooh, damn, makin' me choose again
Ooh, merde, me faisant choisir à nouveau
Every night, we go through it again
Chaque nuit, on y passe à nouveau
This paradise lookin' like mars again
Ce paradis ressemble à Mars à nouveau
How you try to walk in the shoes that I'm in? (You can't)
Comment essaies-tu de marcher dans les chaussures dans lesquelles je suis ? (Tu ne peux pas)
I know what you doin' again
Je sais ce que tu fais à nouveau
That's hangin' out with old dude again
C'est traîner avec l'ancien mec à nouveau
And breakin' all me and your rules again (breakin' our rules again, yeah)
Et briser toutes mes règles et les tiennes à nouveau (briser nos règles à nouveau, ouais)
Yeah, but I guess that's how the game go
Ouais, mais je suppose que c'est comme ça que le jeu se passe
Can't be out here lookin' stupid lovin' lame hoes (nah)
Je ne peux pas être ici à avoir l'air stupide, à aimer des salopes nulles (non)
I can't have you on my wrist, I can't have you on my name, no
Je ne peux pas t'avoir à mon poignet, je ne peux pas t'avoir sur mon nom, non
You got a lot to gain, don't you put 'em out again (what I gain?)
Tu as beaucoup à gagner, ne les mets pas dehors à nouveau (qu'est-ce que je gagne ?)
I done lost just about everything
J'ai perdu à peu près tout
Can't turn down, my schedule changed
Je ne peux pas refuser, mon emploi du temps a changé
I found better, 'member you said I can't
J'ai trouvé mieux, tu te souviens que tu as dit que je ne peux pas
Hell if I can't, talk my shit, and I tell 'em it ain't my loss
Enfer si je ne peux pas, je parle de ma merde, et je leur dis que ce n'est pas ma perte
Wait 'til you see they face when I tell 'em it ain't my fault
Attends de voir leur visage quand je leur dis que ce n'est pas de ma faute
Found somebody new, that's when you wanna fix it (yeah)
Habe jemand Neues gefunden, genau dann willst du es reparieren (ja)
I can't deal with no ho or no fake bitch (woah)
Ich kann nicht mit einer Schlampe oder einer falschen Tussi umgehen (woah)
I failed every time they tested my patience (yeah, straight up)
Ich habe jedes Mal versagt, als sie meine Geduld getestet haben (ja, direkt)
Once I'm done, I'm done
Wenn ich fertig bin, bin ich fertig
Damn, damn, damn, damn (G. Ry got me)
Verdammt, verdammt, verdammt, verdammt (G. Ry hat mich)
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Wenn ich dich nicht beschimpfen kann, schneide ich dich ab (schneide es ab)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Ehrlich zu dir zu sein hat mich nur verletzt (wow)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
Ich bin fertig mit Entschuldigungen für etwas, das nicht meine Schuld ist
Really, realized I need your all or none at all
Habe wirklich erkannt, dass ich alles oder nichts von dir brauche
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (Goes)
Nichts tut für immer weh, so läuft das Spiel (Geht)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
Kann nicht hier draußen aussehen wie ein Dummkopf, der dumme Schlampen liebt (dumm)
I know how to stay in shit way too long (long)
Ich weiß, wie man zu lange in Scheiße bleibt (lange)
And let it throw me off, loyal to a fault (off)
Und lasse es mich ablenken, loyal bis zum Fehler (ab)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Loyal, loyal bis zum Fehler (für echt)
Just like all the dawgs (yeah), loyal to a fault (woah)
Genau wie alle Hunde (ja), loyal bis zum Fehler (woah)
Even if it's my fault (woah, woah)
Selbst wenn es mein Fehler ist (woah, woah)
For real (brr)
Für echt (brr)
Hate when what I wanted ain't the same as what I needed to do (needed to do)
Hasse es, wenn das, was ich wollte, nicht das Gleiche ist wie das, was ich tun musste (musste tun)
All the good ones I passed on, I was leavin' for you (leavin' for you)
Alle guten, die ich abgelehnt habe, habe ich für dich verlassen (habe ich für dich verlassen)
Found someone who gave me the support I needed from you (all I needed)
Habe jemanden gefunden, der mir die Unterstützung gab, die ich von dir brauchte (alles, was ich brauchte)
Back on the bullshit, full blast (blast)
Zurück auf dem Bullshit, volle Kraft (Kraft)
It feels like you owe me your heart and soul plus tax (plus tax)
Es fühlt sich an, als ob du mir dein Herz und deine Seele plus Steuern schuldest (plus Steuern)
You ask me to delete all the nudes that you sent me
Du bittest mich, alle Nacktbilder zu löschen, die du mir geschickt hast
Don't worry, they all in the trash (sike)
Mach dir keine Sorgen, sie sind alle im Müll (sike)
I want you back 'til I realize what you give me
Ich will dich zurück, bis ich merke, was du mir gibst
And what I'm worth really don't match
Und was ich wert bin, passt wirklich nicht zusammen
Slimey, that's how you did me (that's how you did me)
Schleimig, so hast du mich behandelt (so hast du mich behandelt)
You care, I care for you way more, I'm lookin' silly (this shit weak)
Du kümmerst dich, ich kümmere mich viel mehr um dich, ich sehe dumm aus (diese Scheiße ist schwach)
You did it again, painted me out as the villain again
Du hast es wieder getan, hast mich wieder als den Bösewicht dargestellt
I can't go back in that cycle and spin (brrt)
Ich kann nicht wieder in diesen Kreislauf einsteigen und mich drehen (brrt)
Wastin' my time if I gotta pretend
Verschwende meine Zeit, wenn ich so tun muss
And I can't afford to waste that shit again, no
Und ich kann es mir nicht leisten, diese Scheiße noch einmal zu verschwenden, nein
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Wenn ich dich nicht beschimpfen kann, schneide ich dich ab (schneide es ab)
Bein' honest to you only left me scarred (scarred)
Ehrlich zu dir zu sein hat mich nur verletzt (verletzt)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
Ich bin fertig mit Entschuldigungen für etwas, das nicht meine Schuld ist
Really, realized I need your all or none at all
Habe wirklich erkannt, dass ich alles oder nichts von dir brauche
I know she a cheater, so I don't really need her
Ich weiß, dass sie eine Betrügerin ist, also brauche ich sie nicht wirklich
I fuck her and treat her, she give me a fever
Ich ficke sie und behandle sie, sie gibt mir Fieber
She classy and ratchet, she really bipolar
Sie ist klassisch und verrückt, sie ist wirklich bipolar
She thinkin' she playin' me, this bitch is a tweaker
Sie denkt, sie spielt mich, diese Tussi ist ein Zappelphilipp
Me, I'm different, she can go cheat, I ain't trippin'
Ich bin anders, sie kann betrügen, es ist mir egal
I don't do coke, I'm sippin'
Ich nehme kein Kokain, ich trinke nur
Ain't no ass I'm kissin', no un-loyal
Keinen Arsch küsse ich, keine Illoyalität
Look how Future did Pippen
Schau, wie Future Pippen behandelt hat
Stayin' or leavin', faithful or cheatin'
Bleiben oder gehen, treu oder betrügen
Her friends be drinkin' and tellin' they secrets
Ihre Freunde trinken und erzählen ihre Geheimnisse
Buy-buy-buyin' her watches, bitch just stop it
Uhren für sie kaufen, Tussi, hör auf
You better go tell them lil' niggas you freaky
Du solltest diesen kleinen Kerlen besser sagen, dass du versaut bist
I'm Smurk, bitch, I ain't wifin' no eater
Ich bin Smurk, Schlampe, ich heirate keine Fresserin
I got India, she is a diva
Ich habe India, sie ist eine Diva
No cap, bro, my bitch, she a keeper
Kein Scherz, Bruder, meine Tussi, sie ist ein Keeper
Name one industry nigga that hit her
Nenne einen Industriekerl, der sie getroffen hat
We not runnin' to Twitter, hop in her DM
Wir rennen nicht zu Twitter, springen in ihre DM
I'm smackin' a nigga, uh
Ich schlage einen Kerl, uh
Every girl not I'm faithful
Nicht jedes Mädchen ist treu
Every girl not I'm loyal
Nicht jedes Mädchen ist loyal
Every girl not I'm loyal
Nicht jedes Mädchen ist loyal
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Wenn ich dich nicht beschimpfen kann, schneide ich dich ab (schneide es ab)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Ehrlich zu dir zu sein hat mich nur verletzt (wow)
Done apologizin' for some shit that's not my fault
Fertig mit Entschuldigungen für etwas, das nicht meine Schuld ist
Really, realized I need your all or none at all
Habe wirklich erkannt, dass ich alles oder nichts von dir brauche
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (goes)
Nichts tut für immer weh, so läuft das Spiel (geht)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
Kann nicht hier draußen aussehen wie ein Dummkopf, der dumme Schlampen liebt (dumm)
I know how to stay in shit way too long (long)
Ich weiß, wie man zu lange in Scheiße bleibt (lange)
And let it throw me off (off), loyal to a fault (fault)
Und lasse es mich ablenken (ab), loyal bis zum Fehler (Fehler)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Loyal, loyal bis zum Fehler (für echt)
Just like all the dawgs, loyal to a fault
Genau wie alle Hunde, loyal bis zum Fehler
Even if it's my
Selbst wenn es mein ist
Ooh, damn, makin' me choose again
Ooh, verdammt, lässt mich wieder wählen
Every night, we go through it again
Jede Nacht, wir machen es wieder durch
This paradise lookin' like mars again
Dieses Paradies sieht wieder aus wie der Mars
How you try to walk in the shoes that I'm in? (You can't)
Wie willst du versuchen, in den Schuhen zu laufen, in denen ich bin? (Du kannst nicht)
I know what you doin' again
Ich weiß, was du wieder machst
That's hangin' out with old dude again
Das ist wieder mit dem alten Kerl abhängen
And breakin' all me and your rules again (breakin' our rules again, yeah)
Und bricht wieder alle Regeln zwischen mir und dir (bricht wieder unsere Regeln, ja)
Yeah, but I guess that's how the game go
Ja, aber ich denke, so läuft das Spiel
Can't be out here lookin' stupid lovin' lame hoes (nah)
Kann nicht hier draußen aussehen wie ein Dummkopf, der dumme Schlampen liebt (nein)
I can't have you on my wrist, I can't have you on my name, no
Ich kann dich nicht an meinem Handgelenk haben, ich kann dich nicht auf meinem Namen haben, nein
You got a lot to gain, don't you put 'em out again (what I gain?)
Du hast viel zu gewinnen, setze sie nicht wieder aus (was gewinne ich?)
I done lost just about everything
Ich habe so ziemlich alles verloren
Can't turn down, my schedule changed
Kann nicht absagen, mein Zeitplan hat sich geändert
I found better, 'member you said I can't
Habe Besseres gefunden, erinnerst du dich, du hast gesagt, ich kann nicht
Hell if I can't, talk my shit, and I tell 'em it ain't my loss
Zur Hölle, wenn ich nicht kann, rede ich meine Scheiße, und ich sage ihnen, es ist nicht mein Verlust
Wait 'til you see they face when I tell 'em it ain't my fault
Warte, bis du ihr Gesicht siehst, wenn ich ihnen sage, es ist nicht meine Schuld
Found somebody new, that's when you wanna fix it (yeah)
Ho trovato qualcuno di nuovo, è allora che vuoi sistemare le cose (sì)
I can't deal with no ho or no fake bitch (woah)
Non posso sopportare nessuna puttana o falsa stronza (woah)
I failed every time they tested my patience (yeah, straight up)
Ho fallito ogni volta che hanno messo alla prova la mia pazienza (sì, dritto)
Once I'm done, I'm done
Una volta che ho finito, ho finito
Damn, damn, damn, damn (G. Ry got me)
Cavolo, cavolo, cavolo, cavolo (G. Ry mi ha preso)
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Se non posso mandarti a quel paese, ti taglio fuori (taglialo)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Essere onesto con te mi ha solo lasciato cicatrici (wow)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
Ho finito di scusarmi per delle stronzate che non sono colpa mia
Really, realized I need your all or none at all
Ho davvero capito che ho bisogno del tutto o niente da te
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (Goes)
Niente fa male per sempre, è così che va il gioco (va)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
Non posso stare qui a sembrare stupido, amando delle zoccole stupide (stupido)
I know how to stay in shit way too long (long)
So come restare in una situazione troppo a lungo (lungo)
And let it throw me off, loyal to a fault (off)
E lasciare che mi destabilizzi, leale fino all'errore (fuori)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Leale, leale fino all'errore (per davvero)
Just like all the dawgs (yeah), loyal to a fault (woah)
Proprio come tutti i cani (sì), leale fino all'errore (woah)
Even if it's my fault (woah, woah)
Anche se è colpa mia (woah, woah)
For real (brr)
Per davvero (brr)
Hate when what I wanted ain't the same as what I needed to do (needed to do)
Odio quando quello che volevo non è la stessa cosa che dovevo fare (dovevo fare)
All the good ones I passed on, I was leavin' for you (leavin' for you)
Tutte le brave persone a cui ho detto di no, le stavo lasciando per te (lasciando per te)
Found someone who gave me the support I needed from you (all I needed)
Ho trovato qualcuno che mi ha dato il sostegno di cui avevo bisogno da te (tutto quello di cui avevo bisogno)
Back on the bullshit, full blast (blast)
Torno alle vecchie abitudini, a tutto gas (gas)
It feels like you owe me your heart and soul plus tax (plus tax)
Sembra che tu mi debba il tuo cuore e la tua anima più le tasse (più le tasse)
You ask me to delete all the nudes that you sent me
Mi chiedi di cancellare tutti i nudi che mi hai mandato
Don't worry, they all in the trash (sike)
Non preoccuparti, sono tutti nel cestino (scherzo)
I want you back 'til I realize what you give me
Ti voglio indietro finché non capisco quello che mi dai
And what I'm worth really don't match
E quello che valgo davvero non corrispondono
Slimey, that's how you did me (that's how you did me)
Viscido, è così che mi hai trattato (è così che mi hai trattato)
You care, I care for you way more, I'm lookin' silly (this shit weak)
Ti importa, io mi preoccupo di te molto di più, sembro stupido (questa roba è debole)
You did it again, painted me out as the villain again
L'hai fatto di nuovo, mi hai dipinto come il cattivo di nuovo
I can't go back in that cycle and spin (brrt)
Non posso tornare in quel ciclo e girare (brrt)
Wastin' my time if I gotta pretend
Sto sprecando il mio tempo se devo fingere
And I can't afford to waste that shit again, no
E non posso permettermi di sprecare di nuovo quella roba, no
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Se non posso mandarti a quel paese, ti taglio fuori (taglialo)
Bein' honest to you only left me scarred (scarred)
Essere onesto con te mi ha solo lasciato cicatrici (cicatrici)
I'm done apologizin' for some shit that's not my fault
Ho finito di scusarmi per delle stronzate che non sono colpa mia
Really, realized I need your all or none at all
Ho davvero capito che ho bisogno del tutto o niente da te
I know she a cheater, so I don't really need her
So che è una traditrice, quindi non ho davvero bisogno di lei
I fuck her and treat her, she give me a fever
La scopo e la tratto, mi dà la febbre
She classy and ratchet, she really bipolar
È elegante e volgare, è davvero bipolare
She thinkin' she playin' me, this bitch is a tweaker
Pensa di giocare con me, questa stronza è una sballata
Me, I'm different, she can go cheat, I ain't trippin'
Io sono diverso, può andare a tradire, non mi importa
I don't do coke, I'm sippin'
Non faccio cocaina, sto sorseggiando
Ain't no ass I'm kissin', no un-loyal
Non sto leccando il culo a nessuno, non sono infedele
Look how Future did Pippen
Guarda come Future ha trattato Pippen
Stayin' or leavin', faithful or cheatin'
Restare o andare, essere fedele o tradire
Her friends be drinkin' and tellin' they secrets
Le sue amiche bevono e raccontano i loro segreti
Buy-buy-buyin' her watches, bitch just stop it
Compro-compro-compro orologi per lei, stronza smettila
You better go tell them lil' niggas you freaky
Meglio che vada a dire a quei ragazzini che sei una sgualdrina
I'm Smurk, bitch, I ain't wifin' no eater
Io sono Smurk, stronza, non sposo nessuna mangiatrice
I got India, she is a diva
Ho India, è una diva
No cap, bro, my bitch, she a keeper
Senza cappello, la mia ragazza, è una perla
Name one industry nigga that hit her
Nomina un tizio dell'industria che l'ha colpita
We not runnin' to Twitter, hop in her DM
Non corriamo su Twitter, salto nei suoi DM
I'm smackin' a nigga, uh
Do uno schiaffo a un tizio, uh
Every girl not I'm faithful
Ogni ragazza non sono fedele
Every girl not I'm loyal
Ogni ragazza non sono leale
Every girl not I'm loyal
Ogni ragazza non sono leale
If I can't cuss you out, I cut you off (cut it)
Se non posso mandarti a quel paese, ti taglio fuori (taglialo)
Bein' honest to you only left me scarred (wow)
Essere onesto con te mi ha solo lasciato cicatrici (wow)
Done apologizin' for some shit that's not my fault
Ho finito di scusarmi per delle stronzate che non sono colpa mia
Really, realized I need your all or none at all
Ho davvero capito che ho bisogno del tutto o niente da te
Nothin' hurts forever, that's just how the game goes (goes)
Niente fa male per sempre, è così che va il gioco (va)
Can't be out here lookin' stupid, lovin' lame hoes (stupid)
Non posso stare qui a sembrare stupido, amando delle zoccole stupide (stupido)
I know how to stay in shit way too long (long)
So come restare in una situazione troppo a lungo (lungo)
And let it throw me off (off), loyal to a fault (fault)
E lasciare che mi destabilizzi (fuori), leale fino all'errore (errore)
Loyal, loyal to a fault (for real)
Leale, leale fino all'errore (per davvero)
Just like all the dawgs, loyal to a fault
Proprio come tutti i cani, leale fino all'errore
Even if it's my
Anche se è colpa mia
Ooh, damn, makin' me choose again
Ooh, cavolo, mi fai scegliere di nuovo
Every night, we go through it again
Ogni notte, ci passiamo di nuovo
This paradise lookin' like mars again
Questo paradiso sembra Marte di nuovo
How you try to walk in the shoes that I'm in? (You can't)
Come provi a camminare nelle scarpe in cui sono? (Non puoi)
I know what you doin' again
So cosa stai facendo di nuovo
That's hangin' out with old dude again
È uscire con quel vecchio di nuovo
And breakin' all me and your rules again (breakin' our rules again, yeah)
E infrangere tutte le nostre regole di nuovo (infrangere le nostre regole di nuovo, sì)
Yeah, but I guess that's how the game go
Sì, ma immagino che sia così che va il gioco
Can't be out here lookin' stupid lovin' lame hoes (nah)
Non posso stare qui a sembrare stupido amando delle zoccole stupide (nah)
I can't have you on my wrist, I can't have you on my name, no
Non posso averti sul mio polso, non posso averti sul mio nome, no
You got a lot to gain, don't you put 'em out again (what I gain?)
Hai molto da guadagnare, non li mettere fuori di nuovo (cosa guadagno?)
I done lost just about everything
Ho perso quasi tutto
Can't turn down, my schedule changed
Non posso rifiutare, il mio programma è cambiato
I found better, 'member you said I can't
Ho trovato di meglio, ricordi quando hai detto che non potevo
Hell if I can't, talk my shit, and I tell 'em it ain't my loss
Se non posso, parlo della mia roba, e dico loro che non è colpa mia
Wait 'til you see they face when I tell 'em it ain't my fault
Aspetta di vedere la loro faccia quando dico loro che non è colpa mia

Curiosidades sobre la música Loyal To A Fault del Big Sean

¿Cuándo fue lanzada la canción “Loyal To A Fault” por Big Sean?
La canción Loyal To A Fault fue lanzada en 2021, en el álbum “What You Expect”.
¿Quién compuso la canción “Loyal To A Fault” de Big Sean?
La canción “Loyal To A Fault” de Big Sean fue compuesta por Alex Ernewein, Bryan Yepes, Bryson Tiller, Chauncey Hollis, Don Cannon, Durk D. Banks, Martin Pitt, Roget Chahayed, Ryan Martinez, Sean Anderson.

Músicas más populares de Big Sean

Otros artistas de Hip Hop/Rap