Be Alive

Beyonce Giselle Knowles, Darius Scott Dixson

Letra Traducción

It feels so good to be alive
Got all my family by my side
Couldn't wipe this black off if I tried
That's why I lift my head with pride

I got a million miles on me
They want to see how far I'll go
The path was never paved with gold (gold)
We worked and built this on our own (own)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
This is hustle personified
Look how we've been fighting to stay alive
So when we win we will have pride
Do you know how much we have cried?
How hard we had to fight?

(It feels so good to be alive)
It feels so, so, so, so good
(Got all my sisters by my side) uh
I got all my sisters by my side
(Couldn't wipe this black off if I tried) whoa
Black off if I tried
(That's why I lift my head with pride)
Uh, now we're sitting on top of the world again, ha

I got a million miles on me
They want to see how far I'll go
(They want to see how far I'll go)
The path was never paved with gold (gold)
We fought and built this on our own
(We fought and built this on our own, own)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
This is hustle personified
Look how we've been fighting to stay alive
So when we win we will have pride
Do you know how much we have cried?
How hard we had to fight?

(It feels so good to be alive)
It feels so good, so good
(Got all my family by my side)
And we gon' sit on top of the world again
(Couldn't wipe this black off if I tried)
And I wouldn't trade nothing
And I wouldn't trade nothing
(That's why I lift my head with pride)
So baby, lift your head, yeah

(It feels so good to be alive)
Darling, it's a celebration for you, yeah
(I got the tribe all by my side)
You're doing everything they said you couldn't do
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(That's why I lift my head with pride) lift your head, yeah

Ooh (ooh)
(Oh)
Ooh, I tried (oh)

It feels so good to be alive
Se siente tan bien estar viva
Got all my family by my side
Tengo a toda mi familia a mi lado
Couldn't wipe this black off if I tried
No podría limpiarme lo negro si lo intentara
That's why I lift my head with pride
Por eso alzo la cabeza con orgullo
I got a million miles on me
Llevo un millón de millas
They want to see how far I'll go
Quieren ver que tan lejos llegaré
The path was never paved with gold (gold)
El camino nunca fue pavimentado con oro (oro)
We worked and built this on our own (own)
Trabajamos y construimos esto por nuestra cuenta (cuenta)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
Y, y nadie puede derrumbarlo si lo intentaran (no)
This is hustle personified
Esto es el ajetreo personificado
Look how we've been fighting to stay alive
Mira como hemos estado luchando por mantenernos vivos
So when we win we will have pride
Entonces cuando ganemos tendremos orgullo
Do you know how much we have cried?
¿Sabes cuanto hemos llorado?
How hard we had to fight?
¿Qué tan duro tuvimos que luchar?
(It feels so good to be alive)
(Se siente tan bien estar viva)
It feels so, so, so, so good
Se siente tan, tan, tan, tan bien
(Got all my sisters by my side) uh
(Tengo a todas mis hermanas a mi lado) uh
I got all my sisters by my side
Tengo a todas mis hermanas a mi lado
(Couldn't wipe this black off if I tried) whoa
(No podría limpiarme lo negro si lo intentara) uoh
Black off if I tried
Lo negro si lo intentara
(That's why I lift my head with pride)
(Por eso alzo la cabeza con orgullo)
Uh, now we're sitting on top of the world again, ha
Uh, ahora estamos sentados en la cima del mundo otra vez, ja
I got a million miles on me
Llevo un millón de millas
They want to see how far I'll go
Quieren ver que tan lejos llegaré
(They want to see how far I'll go)
(Quieren ver que tan lejos llegaré)
The path was never paved with gold (gold)
El camino nunca fue pavimentado con oro (oro)
We fought and built this on our own
Trabajamos y construimos esto por nuestra cuenta
(We fought and built this on our own, own)
(Trabajamos y construimos esto por nuestra cuenta)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
Y, y nadie puede derrumbarlo si lo intentaran (no)
This is hustle personified
Esto es el ajetreo personificado
Look how we've been fighting to stay alive
Mira como hemos estado luchando por mantenernos vivos
So when we win we will have pride
Entonces cuando ganemos tendremos orgullo
Do you know how much we have cried?
¿Sabes cuanto hemos llorado?
How hard we had to fight?
¿Qué tan duro tuvimos que luchar?
(It feels so good to be alive)
(Se siente tan bien estar viva)
It feels so good, so good
Se siente tan bien, tan bien
(Got all my family by my side)
(Tengo a toda mi familia a mi lado)
And we gon' sit on top of the world again
Y vamos a sentarnos en la cima del mundo de nuevo
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(No podría limpiarme lo negro si lo intentara)
And I wouldn't trade nothing
Y no cambiaría nada
And I wouldn't trade nothing
Y no cambiaría nada
(That's why I lift my head with pride)
(Por eso alzo la cabeza con orgullo)
So baby, lift your head, yeah
Así que bebé, levanta la cabeza, sí
(It feels so good to be alive)
(Se siente tan bien estar viva)
Darling, it's a celebration for you, yeah
Cariño, es una celebración para ti, sí
(I got the tribe all by my side)
(Tengo la tribu a mi lado)
You're doing everything they said you couldn't do
Estás haciendo todo lo que dijeron que no podías hacer
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(No podría limpiarme lo negro si lo intentara)
(That's why I lift my head with pride) lift your head, yeah
(Por eso alzo mi cabeza con orgullo) alza tu cabeza, sí
Ooh (ooh)
Uh (uh)
(Oh)
(Uh)
Ooh, I tried (oh)
Uh, lo intenté (uh)
It feels so good to be alive
É tão bom estar viva
Got all my family by my side
Tenho toda minha família ao meu lado
Couldn't wipe this black off if I tried
Não poderia apagar essa negritude mesmo se tentasse
That's why I lift my head with pride
Por isso é que tenho a cabeça erguida com orgulho
I got a million miles on me
Já corri o mundo por milhões de milhas
They want to see how far I'll go
Eles querem ver até onde eu consigo ir
The path was never paved with gold (gold)
O caminho nunca foi pavimentado a ouro (ouro)
We worked and built this on our own (own)
Nós trabalhamos e construímos isso com nossas próprias mãos (próprias mãos)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
E, e ninguém pode denegrir isso mesmo se tentassem (não)
This is hustle personified
Isso aqui é o corre personificado
Look how we've been fighting to stay alive
Olha como a gente tem lutado pra ficar vivo
So when we win we will have pride
Então quando a gente tiver vitórias a gente vai se orgulhar
Do you know how much we have cried?
Você sabe o quanto a gente já chorou?
How hard we had to fight?
O quanto a gente lutou?
(It feels so good to be alive)
(É tão bom estar viva)
It feels so, so, so, so good
É tão, tão, tão, tão bom
(Got all my sisters by my side) uh
(Tenho aqui todas as minhas irmãs ao meu lado)
I got all my sisters by my side
Tenho aqui todas as minhas irmãs ao meu lado
(Couldn't wipe this black off if I tried) whoa
(Não poderia apagar essa negritude mesmo se tentasse) woa
Black off if I tried
Apagar a negritude se tentasse
(That's why I lift my head with pride)
(É por isso é que tenho a cabeça erguida com orgulho)
Uh, now we're sitting on top of the world again, ha
Uh, agora estamos sentados no topo do mundo novamente, ha
I got a million miles on me
Já corri o mundo por milhões de milhas
They want to see how far I'll go
Eles querem ver até onde eu consigo ir
(They want to see how far I'll go)
(Eles querem ver até onde eu consigo ir)
The path was never paved with gold (gold)
O caminho nunca foi pavimentado a ouro (ouro)
We fought and built this on our own
Nós trabalhamos e construímos isso com nossas próprias mãos
(We fought and built this on our own, own)
(Nós trabalhamos e construímos isso com nossas próprias mãos)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
E, e ninguém pode denegrir isso mesmo se tentassem (não)
This is hustle personified
Isso aqui é o corre personificado
Look how we've been fighting to stay alive
Olha como a gente tem lutado pra ficar vivo
So when we win we will have pride
Então quando a gente tiver vitórias a gente vai se orgulhar
Do you know how much we have cried?
Você sabe o quanto a gente já chorou?
How hard we had to fight?
O quanto a gente lutou?
(It feels so good to be alive)
(É tão bom estar viva)
It feels so good, so good
É tão, tão, tão, tão bom
(Got all my family by my side)
(Tenho toda a minha família ao meu lado)
And we gon' sit on top of the world again
E estamos sentados no topo do mundo novamente
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(Não poderia apagar essa negritude mesmo se tentasse)
And I wouldn't trade nothing
E não trocaria por nada
And I wouldn't trade nothing
E não trocaria por nada
(That's why I lift my head with pride)
(É por isso é que tenho a cabeça erguida com orgulho)
So baby, lift your head, yeah
Então ergue a sua cabeça, meu amor, sim
(It feels so good to be alive)
(É tão bom estar viva)
Darling, it's a celebration for you, yeah
Querido, isso é uma celebração pra você, sim
(I got the tribe all by my side)
(Tenho a tribo todo ao meu lado)
You're doing everything they said you couldn't do
Você está fazendo exatamente tudo o que disseram que você não ia conseguir fazer
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(Não poderia apagar essa negritude mesmo se tentasse)
(That's why I lift my head with pride) lift your head, yeah
(É por isso é que tenho a cabeça erguida com orgulho), ergue a sua cabeça, sim
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
(Oh)
(Oh)
Ooh, I tried (oh)
Ooh, eu tentei (oh)
It feels so good to be alive
Ça fait tellement de bien d'être en vie
Got all my family by my side
J'ai toute ma famille à mes côtés
Couldn't wipe this black off if I tried
Je ne pourrais pas effacer ce tableau même si j'essayais
That's why I lift my head with pride
C'est pour ça que je lève ma tête avec fierté
I got a million miles on me
J'ai fait des millions de kilomètres
They want to see how far I'll go
Ils veulent voir jusqu'où j'irais
The path was never paved with gold (gold)
La route n'a jamais été pavée d'or (or)
We worked and built this on our own (own)
On a travaillé et construit ça nous-même (nous-même)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
Et, et personne ne peut casser tout ça même s'ils essayaient (non)
This is hustle personified
C'est le travail en personne
Look how we've been fighting to stay alive
Regarde comment on s'est battu pour rester en vie
So when we win we will have pride
Pour que quand on gagne, on soit fier
Do you know how much we have cried?
Sais-tu combien on a pleuré?
How hard we had to fight?
Comment on a dû se battre?
(It feels so good to be alive)
(Ça fait tellement de bien d'être en vie)
It feels so, so, so, so good
Ça fait tellement, tellement, tellement, tellement de bien
(Got all my sisters by my side) uh
(J'ai toutes mes soeurs à mes côtés) uh
I got all my sisters by my side
J'ai toutes mes soeurs à mes côtés
(Couldn't wipe this black off if I tried) whoa
(Je ne pourrais pas effacer ce tableau même si j'essayais) whoa
Black off if I tried
Ce tableau même si j'essayais
(That's why I lift my head with pride)
(C'est pour ça que je lève ma tête avec fierté)
Uh, now we're sitting on top of the world again, ha
Uh, maintenant on est assis sur le toit du monde à nouveau, ha
I got a million miles on me
J'ai fait des millions de kilomètres
They want to see how far I'll go
Ils veulent voir jusqu'où j'irais
(They want to see how far I'll go)
(Ils veulent voir jusqu'où j'irais)
The path was never paved with gold (gold)
La route n'a jamais été pavée d'or (or)
We fought and built this on our own
On s'est battus et construit ça nous-même
(We fought and built this on our own, own)
(On s'est battus et construit ça nous-même, nous-même)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
Et, et personne ne peut casser tout ça même s'ils essayaient (non)
This is hustle personified
C'est le travail en personne
Look how we've been fighting to stay alive
Regarde comment on s'est battu pour rester en vie
So when we win we will have pride
Pour que quand on gagne, on soit fier
Do you know how much we have cried?
Sais-tu combien on a pleuré?
How hard we had to fight?
Comment on a dû se battre?
(It feels so good to be alive)
(Ça fait tellement de bien d'être en vie)
It feels so good, so good
Ça fait tellement de bien, tellement de bien
(Got all my family by my side)
(J'ai toute ma famille à mes côtés)
And we gon' sit on top of the world again
Et on va s'assoir sur le toit du monde à nouveau
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(Je ne pourrais pas effacer ce tableau même si j'essayais)
And I wouldn't trade nothing
Et je n'échangerai rien
And I wouldn't trade nothing
Et je n'échangerai rien
(That's why I lift my head with pride)
(C'est pour ça que je lève ma tête avec fierté)
So baby, lift your head, yeah
Alors bébé, lève la tête, ouais
(It feels so good to be alive)
(Ça fait tellement de bien d'être en vie)
Darling, it's a celebration for you, yeah
Chéri, c'est une célébration pour toi, ouais
(I got the tribe all by my side)
(J'ai toute la tribue à mes côtés)
You're doing everything they said you couldn't do
Tu fais tout ce qu'ils disaient que tu ne pouvais pas faire
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(Je ne pourrais pas effacer ce tableau même si j'essayais)
(That's why I lift my head with pride) lift your head, yeah
(C'est pour ça que je lève ma tête avec fierté) lève ta tête, ouais
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
(Oh)
(Oh)
Ooh, I tried (oh)
Ooh, j'ai essayé (oh)
It feels so good to be alive
Es fühlt sich so gut an, am Leben zu sein
Got all my family by my side
Habe meine ganze Familie an meiner Seite
Couldn't wipe this black off if I tried
Konnte das Schwarz meiner Haut nicht wegwischen, selbst wenn ich's versuchte
That's why I lift my head with pride
Deshalb erhebe ich meinen Kopf mit Stolz
I got a million miles on me
Ich habe eine Million Meilen auf mir
They want to see how far I'll go
Sie wollen sehen, wie weit ich gehen werde
The path was never paved with gold (gold)
Der Weg war nie mit Gold gepflastert (Gold)
We worked and built this on our own (own)
Wir arbeiteten und bauten dies allein auf (allein)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
Und niemand kann es zerstören, selbst wenn sie es versuchen (nein)
This is hustle personified
Das ist der personifizierte Hustle
Look how we've been fighting to stay alive
Seht, wie wir um unser Überleben kämpfen
So when we win we will have pride
Wenn wir also gewinnen, sind wir stolz
Do you know how much we have cried?
Wisst ihr, wie viel wir geweint haben?
How hard we had to fight?
Wie hart wir kämpfen mussten?
(It feels so good to be alive)
(Es fühlt sich so gut an, am Leben zu sein)
It feels so, so, so, so good
Es fühlt sich so, so, so, so gut an
(Got all my sisters by my side) uh
(Hab' alle meine Schwestern an meiner Seite) uh
I got all my sisters by my side
Ich habe alle meine Schwestern an meiner Seite
(Couldn't wipe this black off if I tried) whoa
(Konnte das Schwarz meiner Haut nicht wegwischen, selbst wenn ich's versuchte) whoa
Black off if I tried
Das Schwarz meiner Haut nicht wegwischen, selbst wenn ich es versuche
(That's why I lift my head with pride)
(Deshalb erhebe ich meinen Kopf mit Stolz)
Uh, now we're sitting on top of the world again, ha
Uh, jetzt sitzen wir wieder an der Spitze der Welt, ha
I got a million miles on me
Ich habe eine Million Meilen auf mir
They want to see how far I'll go
Sie wollen sehen, wie weit ich gehen werde
(They want to see how far I'll go)
(Sie wollen sehen, wie weit ich gehen werde)
The path was never paved with gold (gold)
Der Weg war nie mit Gold gepflastert (Gold)
We fought and built this on our own
Wir kämpften und bauten dies auf unsere eigene Weise
(We fought and built this on our own, own)
(Wir kämpften und bauten dies allein auf, allein)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
Und niemand kann es zerstören, selbst wenn sie es versuchen (nein)
This is hustle personified
Das ist der personifizierte Hustle
Look how we've been fighting to stay alive
Seht nur, wie wir ums Überleben gekämpft haben
So when we win we will have pride
Wenn wir also gewinnen, sind wir stolz
Do you know how much we have cried?
Wisst ihr, wie viel wir geweint haben?
How hard we had to fight?
Wie hart wir kämpfen mussten?
(It feels so good to be alive)
(Es fühlt sich so gut an, am Leben zu sein)
It feels so good, so good
Es fühlt sich so gut an, so gut
(Got all my family by my side)
(Hab' meine ganze Familie an meiner Seite)
And we gon' sit on top of the world again
(Musik) Und wir werden wieder an der Spitze der Welt sitzen
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(Konnte das Schwarz meiner Haut nicht wegwischen, selbst wenn ich's versuchte)
And I wouldn't trade nothing
Und ich würde nichts tauschen wollen
And I wouldn't trade nothing
Und ich würde nichts tauschen wollen
(That's why I lift my head with pride)
(Deshalb erhebe ich meinen Kopf mit Stolz)
So baby, lift your head, yeah
Also Baby, erhebe deinen Kopf, ja
(It feels so good to be alive)
(Es fühlt sich so gut an, am Leben zu sein)
Darling, it's a celebration for you, yeah
Darling, das ist ein Fest für dich, ja
(I got the tribe all by my side)
(Ich habe den ganzen Stamm an meiner Seite)
You're doing everything they said you couldn't do
Du tust alles, von dem sie sagten, du könntest es nicht tun
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(Konnte das Schwarz meiner Haut nicht wegwischen, selbst wenn ich's versuchte)
(That's why I lift my head with pride) lift your head, yeah
(Deshalb erhebe ich meinen Kopf mit Stolz) Erhebe deinen Kopf, ja
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
(Oh)
(Oh)
Ooh, I tried (oh)
Ooh, ich hab's versucht (oh)
It feels so good to be alive
Ci si sente così bene ad essere vivi
Got all my family by my side
Ho tutta la mia famiglia al mio fianco
Couldn't wipe this black off if I tried
Non potrei pulire questo nero via se provassi
That's why I lift my head with pride
Ecco perché ho alzato la mia testa con orgoglio
I got a million miles on me
Ho un milione di miglia su me
They want to see how far I'll go
Loro vogliono vedere quanto lontano andrò
The path was never paved with gold (gold)
Il sentiero non era mai asfaltato con oro (oro)
We worked and built this on our own (own)
Abbiamo lavorato e costruito questo per contro nostro (nostro)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
E, e nessuno può abbatterlo anche se volessero (no)
This is hustle personified
Questo è il caos personificato
Look how we've been fighting to stay alive
Guarda come stiamo lottando per rimanere vivi
So when we win we will have pride
Così quando vinciamo noi avremo orgoglio
Do you know how much we have cried?
Sapete quanto abbiamo pianto?
How hard we had to fight?
Quanto duro abbiamo dovuto lottare?
(It feels so good to be alive)
(Ci si sente così bene ad essere vivi)
It feels so, so, so, so good
Ci si sente così, così, così, così bene
(Got all my sisters by my side) uh
(Ho tutte le mie sorelle al mio fianco) uh
I got all my sisters by my side
Ho tutte le mie sorelle al mio fianco
(Couldn't wipe this black off if I tried) whoa
(Non potrei pulire questo nero via se provassi) uoah
Black off if I tried
Nero via se provassi
(That's why I lift my head with pride)
(Ecco perché ho alzato la mia testa con orgoglio)
Uh, now we're sitting on top of the world again, ha
Uh, ora noi siamo seduti in cima al mondo di nuovo, ha
I got a million miles on me
Ho un milione di miglia su me
They want to see how far I'll go
Loro vogliono vedere quanto lontano andrò
(They want to see how far I'll go)
(Loro vogliono vedere quanto lontano andrò)
The path was never paved with gold (gold)
Il sentiero non era mai asfaltato con oro (oro)
We fought and built this on our own
Abbiamo lavorato e costruito questo per contro nostro
(We fought and built this on our own, own)
(Abbiamo lavorato e costruito questo per contro nostro)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
E, e nessuno può abbatterlo anche se volessero (no)
This is hustle personified
Questo è il caos personificato
Look how we've been fighting to stay alive
Guarda come stiamo lottando per rimanere vivi
So when we win we will have pride
Così quando vinciamo noi avremo orgoglio
Do you know how much we have cried?
Sapete quanto abbiamo pianto?
How hard we had to fight?
Quanto duro abbiamo dovuto lottare?
(It feels so good to be alive)
(Ci si sente così bene ad essere vivi)
It feels so good, so good
Ci si sente così bene, così bene
(Got all my family by my side)
(Ho tutta la mia famiglia al mio fianco)
And we gon' sit on top of the world again
E noi ci siederemo in cima al mondo di nuovo
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(Non potrei pulire questo nero via se provassi)
And I wouldn't trade nothing
E non lo cambierei per nulla
And I wouldn't trade nothing
E non lo cambierei per nulla
(That's why I lift my head with pride)
(Ecco perché ho alzato la mia testa con orgoglio)
So baby, lift your head, yeah
Così piccolo, alza la tua testa, sì
(It feels so good to be alive)
(Ci si sente così bene ad essere vivi)
Darling, it's a celebration for you, yeah
Caro, è una celebrazione per te, sì
(I got the tribe all by my side)
(Ho tutta la mia tribù al mio fianco)
You're doing everything they said you couldn't do
Tu stai facendo tutto che loro ti hanno detto che non potevi fare
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(Non potrei pulire questo nero via se provassi)
(That's why I lift my head with pride) lift your head, yeah
(Ecco perché ho alzato la mia testa con orgoglio) alza la tua testa, sì
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
(Oh)
(Oh)
Ooh, I tried (oh)
Ooh, ho provato (oh)
It feels so good to be alive
生きるってとてもいいことだわ
Got all my family by my side
家族みんながそばにいる
Couldn't wipe this black off if I tried
頑張ってもこの黒さは拭いきれない
That's why I lift my head with pride
だからこそ、誇りを持って顔を上げるの
I got a million miles on me
私は100万マイル走ってきたわ
They want to see how far I'll go
みんなどこまで行けるか見てみたいってさ
The path was never paved with gold (gold)
この道は決して金で舗装されたりなんかしない (金で)
We worked and built this on our own (own)
私たちは自分で働いて自分で築き上げてきたの (自分で)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
それから、けなしても意味がないの (いいえ)
This is hustle personified
これぞ努力の極致
Look how we've been fighting to stay alive
生きるために戦ってきた
So when we win we will have pride
勝利した時に誇りが持てるように
Do you know how much we have cried?
どれだけ泣いたか知ってる?
How hard we had to fight?
どれだけ苦労して戦ってきたか?
(It feels so good to be alive)
(生きるってとてもいいことだわ)
It feels so, so, so, so good
生きるってとても、とても、とても、とてもいいことだわ
(Got all my sisters by my side) uh
(姉妹みんながそばにいる) uh
I got all my sisters by my side
姉妹みんながそばにいる
(Couldn't wipe this black off if I tried) whoa
(頑張ってもこの黒さは拭いきれない) whoa
Black off if I tried
やっても黒さは拭いきれない
(That's why I lift my head with pride)
(だからこそ、誇りを持って顔を上げるの)
Uh, now we're sitting on top of the world again, ha
今、私たちは再び世界の頂点に立っているの
I got a million miles on me
私は100万マイル走ってきたわ
They want to see how far I'll go
みんなどこまで行けるか見てみたいってさ
(They want to see how far I'll go)
(みんなどこまで行けるか見てみたいってさ)
The path was never paved with gold (gold)
この道は決して金で舗装されたりなんかしない (金で)
We fought and built this on our own
私たちは自分で働いて自分で築き上げてきたの
(We fought and built this on our own, own)
(私たちは自分で働いて自分で築き上げてきたの)
And, and can't nobody knock it if they tried (no)
それから、けなしても意味がないの (いいえ)
This is hustle personified
これぞ努力の極致
Look how we've been fighting to stay alive
生きるために戦ってきた
So when we win we will have pride
勝利した時に誇りが持てるように
Do you know how much we have cried?
どれだけ泣いたか知ってる?
How hard we had to fight?
どれだけ苦労して戦ってきたか?
(It feels so good to be alive)
(生きるってとてもいいことだわ)
It feels so good, so good
生きるってとてもいいことだわ、とてもいいこと
(Got all my family by my side)
(家族みんながそばにいる)
And we gon' sit on top of the world again
私たちは再び世界の頂点に立っているの
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(頑張ってもこの黒さは拭いきれない)
And I wouldn't trade nothing
私は何も交換しない
And I wouldn't trade nothing
私は何も交換しない
(That's why I lift my head with pride)
(だからこそ、誇りを持って顔を上げるの)
So baby, lift your head, yeah
だからベイビー、誇りを持って顔を上げるの、そうよ
(It feels so good to be alive)
(生きるってとてもいいことだわ)
Darling, it's a celebration for you, yeah
ダーリン、これはあなたのためのお祝いよ、そう
(I got the tribe all by my side)
(部族みんながそばにいる)
You're doing everything they said you couldn't do
あなたは彼らができないと言っていたことをすべてやってのけているわ
(Couldn't wipe this black off if I tried)
(頑張ってもこの黒さは拭いきれない)
(That's why I lift my head with pride) lift your head, yeah
(だからこそ、誇りを持って顔を上げるの) 顔を上げるの、そうよ
Ooh (ooh)
Ooh (ooh)
(Oh)
(ああ)
Ooh, I tried (oh)
Ooh, 頑張ったわ (ああ)

Curiosidades sobre la música Be Alive del Beyoncé

¿Quién compuso la canción “Be Alive” de Beyoncé?
La canción “Be Alive” de Beyoncé fue compuesta por Beyonce Giselle Knowles, Darius Scott Dixson.

Músicas más populares de Beyoncé

Otros artistas de Pop