Ojalá

Francisco Javier Alvarez Beret, Manuel Sanchez Rodriguez

Letra Traducción

Yo necesito ganas no querer ganar
Y si algún día perdiese mi miedo a perder
Me duele haber corrido para no llegar
Ahora sé que el camino es la meta también

Ya me crecieron miedos que nunca eduqué
Y me sé las respuestas por no preguntar
Ya sentí como nadie cuando tuve el bien
Y lloré como todos cuando algo se va

Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Aunque confundas dolor con la felicidad
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
Y eso matará

Y ojalá nunca te abracen por última vez
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer

Ojalá si te aceptasen por primera vez
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
Que no existe una persona que no deba de tener
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser

Confianza nunca volvió con el tiempo
Y el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
Y si todos los instantes pudiesen pasar más lento
Si acaso dudarías esta vez en el intento
Y si entendiésemos que si somos perfectos
A pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
Todo es una suma aunque eso no lo piense el resto
Una cosa es lo que soy y otra tan solo lo que muestro

Que yo ya no temo perder sin no dar por perdido
Que yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
Que mucho antes de estar contento debo estar conmigo
Que voy a mirar a la soga pa' decir le sigo
Que voy a parar de exigirme to' lo que me pido
Y voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
Que voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
Decirme tarde verdades que necesito

Por qué también dediqué tiempo a quién ya no se acuerda de mí
También pegue los trozos de lo mismo que después partí
Tampoco me he entendido y he entendido que eso será así
No he estado confundido, he estado fundido con lo peor de mí
Me he mudado a problemas y he querido ser feliz ahí
Y he dado vueltas en círculos por no quitarte en medio a ti
He preguntado a todos para poder definirme a mí
Cómo decirle a un río que se pare y deje de fluir

Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Aunque confundas dolor con la felicidad
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
Y eso matará

Y ojalá nunca te abracen por última vez
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer

Ojalá si te aceptasen por primera vez
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
Que no existe una persona que no deba de tener
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser

Yo necesito ganas no querer ganar
Eu preciso de vontade, não de querer ganhar
Y si algún día perdiese mi miedo a perder
E se algum dia eu perdesse meu medo de perder
Me duele haber corrido para no llegar
Dói ter corrido para não chegar
Ahora sé que el camino es la meta también
Agora sei que o caminho é o objetivo também
Ya me crecieron miedos que nunca eduqué
Já cresceram em mim medos que nunca eduquei
Y me sé las respuestas por no preguntar
E sei as respostas por não perguntar
Ya sentí como nadie cuando tuve el bien
Já senti como ninguém quando tive o bem
Y lloré como todos cuando algo se va
E chorei como todos quando algo se vai
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Ninguém te ensina a ser forte, mas te obrigam
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Nunca ninguém quis um fraco para confiar
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Ninguém te ensina os passos em um mundo
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Que te obriga todo dia a poder se levantar e caminhar
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Onde você foi tão feliz, sempre voltará
Aunque confundas dolor con la felicidad
Mesmo que confunda dor com felicidade
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
E já não seja nem você mesmo, mas pense em si mesmo
Y eso matará
E isso matará
Y ojalá nunca te abracen por última vez
E espero que nunca te abracem pela última vez
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Há tantos com quem estar, mas não com quem ser
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Somos apenas caminhos que costumam se torcer
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Milhares de complexos soltos que devemos vencer
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Espero que se aceitem pela primeira vez
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
E entendam que todos merecemos bem
Que no existe una persona que no deba de tener
Que não existe uma pessoa que não deva ter
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Já que somos circunstâncias que nunca escolhemos ser
Confianza nunca volvió con el tiempo
Confiança nunca voltou com o tempo
Y el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
E o fruto da minha vida não se baseia no que tenho
Y si todos los instantes pudiesen pasar más lento
E se todos os instantes pudessem passar mais devagar
Si acaso dudarías esta vez en el intento
Se acaso duvidarias desta vez na tentativa
Y si entendiésemos que si somos perfectos
E se entendêssemos que somos perfeitos
A pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
Apesar das manchas que querem sujar a tela
Todo es una suma aunque eso no lo piense el resto
Tudo é uma soma, embora o resto não pense assim
Una cosa es lo que soy y otra tan solo lo que muestro
Uma coisa é o que sou e outra é apenas o que mostro
Que yo ya no temo perder sin no dar por perdido
Que eu já não temo perder sem desistir
Que yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
Que eu já não quero vencer, mas estar convencido
Que mucho antes de estar contento debo estar conmigo
Que muito antes de estar contente, devo estar comigo
Que voy a mirar a la soga pa' decir le sigo
Que vou olhar para a corda e dizer que continuo
Que voy a parar de exigirme to' lo que me pido
Que vou parar de exigir tudo o que peço
Y voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
E vou aprender a aceitar o que nunca consigo
Que voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
Que vou parar de me culpar, mentir para mim, falhar comigo
Decirme tarde verdades que necesito
Dizer-me verdades tardias que preciso
Por qué también dediqué tiempo a quién ya no se acuerda de mí
Por que também dediquei tempo a quem já não se lembra de mim
También pegue los trozos de lo mismo que después partí
Também colei os pedaços do mesmo que depois parti
Tampoco me he entendido y he entendido que eso será así
Também não me entendi e entendi que será assim
No he estado confundido, he estado fundido con lo peor de mí
Não estive confuso, estive fundido com o pior de mim
Me he mudado a problemas y he querido ser feliz ahí
Mudei-me para problemas e quis ser feliz ali
Y he dado vueltas en círculos por no quitarte en medio a ti
E dei voltas em círculos por não te tirar do meio
He preguntado a todos para poder definirme a mí
Perguntei a todos para poder me definir
Cómo decirle a un río que se pare y deje de fluir
Como dizer a um rio para parar e deixar de fluir
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Ninguém te ensina a ser forte, mas te obrigam
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Ninguém nunca quis um fraco para confiar
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Ninguém te ensina os passos em um mundo
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Que te obriga todo dia a poder se levantar e caminhar
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Onde você foi tão feliz, sempre voltará
Aunque confundas dolor con la felicidad
Mesmo que confunda dor com felicidade
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
E já não seja nem você mesmo, mas pense em si mesmo
Y eso matará
E isso matará
Y ojalá nunca te abracen por última vez
E espero que nunca te abracem pela última vez
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Há tantos com quem estar, mas não com quem ser
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Somos apenas caminhos que costumam se torcer
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Milhares de complexos soltos que devemos vencer
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Espero que se aceitem pela primeira vez
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
E entendam que todos merecemos bem
Que no existe una persona que no deba de tener
Que não existe uma pessoa que não deva ter
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Já que somos circunstâncias que nunca escolhemos ser
Yo necesito ganas no querer ganar
I need the will, not the desire to win
Y si algún día perdiese mi miedo a perder
And if one day I lose my fear of losing
Me duele haber corrido para no llegar
It hurts to have run and not arrived
Ahora sé que el camino es la meta también
Now I know that the journey is also the goal
Ya me crecieron miedos que nunca eduqué
I've grown fears that I never educated
Y me sé las respuestas por no preguntar
And I know the answers because I didn't ask
Ya sentí como nadie cuando tuve el bien
I felt like no one when I had the good
Y lloré como todos cuando algo se va
And I cried like everyone when something goes away
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
No one teaches you to be strong but they force you
Nunca nadie quiso un débil para confiar
No one ever wanted a weak person to trust
Nadie te enseña los pasos en un mundo
No one teaches you the steps in a world
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
That forces you every day to be able to get up and walk
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Where you were so happy you will always return
Aunque confundas dolor con la felicidad
Even if you confuse pain with happiness
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
And you are no longer yourself but you think of yourself
Y eso matará
And that will kill
Y ojalá nunca te abracen por última vez
And hopefully, they never embrace you for the last time
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
There are so many to be with but not to be
Tan solo somos caminos que suelen torcer
We are just paths that tend to twist
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Thousands of loose complexes that we must overcome
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Hopefully, if they accepted you for the first time
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
And understood that we all deserve good
Que no existe una persona que no deba de tener
That there is not a person who should not have
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Since we are circumstances that we never chose to be
Confianza nunca volvió con el tiempo
Trust never returned with time
Y el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
And the fruit of my life is not based on what I have
Y si todos los instantes pudiesen pasar más lento
And if all the moments could pass more slowly
Si acaso dudarías esta vez en el intento
If you would doubt this time in the attempt
Y si entendiésemos que si somos perfectos
And if we understood that we are perfect
A pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
Despite the smudges that want to stain the canvas
Todo es una suma aunque eso no lo piense el resto
Everything is a sum although the rest do not think so
Una cosa es lo que soy y otra tan solo lo que muestro
One thing is what I am and another is just what I show
Que yo ya no temo perder sin no dar por perdido
That I no longer fear losing without giving up
Que yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
That I no longer want to win, but to be convinced
Que mucho antes de estar contento debo estar conmigo
That long before being happy I must be with myself
Que voy a mirar a la soga pa' decir le sigo
That I'm going to look at the rope to say I follow
Que voy a parar de exigirme to' lo que me pido
That I'm going to stop demanding everything I ask for
Y voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
And I'm going to learn to accept what I never achieve
Que voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
That I'm going to stop blaming myself, lying to myself, failing myself
Decirme tarde verdades que necesito
Tell me late truths that I need
Por qué también dediqué tiempo a quién ya no se acuerda de mí
Why I also dedicated time to those who no longer remember me
También pegue los trozos de lo mismo que después partí
I also glued the pieces of the same thing that I later broke
Tampoco me he entendido y he entendido que eso será así
I have not understood myself either and I have understood that it will be like that
No he estado confundido, he estado fundido con lo peor de mí
I have not been confused, I have been fused with the worst of me
Me he mudado a problemas y he querido ser feliz ahí
I moved to problems and wanted to be happy there
Y he dado vueltas en círculos por no quitarte en medio a ti
And I've gone around in circles for not removing you in the middle
He preguntado a todos para poder definirme a mí
I asked everyone to be able to define myself
Cómo decirle a un río que se pare y deje de fluir
How to tell a river to stop and stop flowing
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
No one teaches you to be strong but they force you
Nunca nadie quiso un débil para confiar
No one ever wanted a weak person to trust
Nadie te enseña los pasos en un mundo
No one teaches you the steps in a world
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
That forces you every day to be able to get up and walk
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Where you were so happy you will always return
Aunque confundas dolor con la felicidad
Even if you confuse pain with happiness
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
And you are no longer yourself but you think of yourself
Y eso matará
And that will kill
Y ojalá nunca te abracen por última vez
And hopefully, they never embrace you for the last time
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
There are so many to be with but not to be
Tan solo somos caminos que suelen torcer
We are just paths that tend to twist
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Thousands of loose complexes that we must overcome
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Hopefully, if they accepted you for the first time
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
And understood that we all deserve good
Que no existe una persona que no deba de tener
That there is not a person who should not have
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Since we are circumstances that we never chose to be
Yo necesito ganas no querer ganar
J'ai besoin d'envie, pas de vouloir gagner
Y si algún día perdiese mi miedo a perder
Et si un jour je perdais ma peur de perdre
Me duele haber corrido para no llegar
Ça me fait mal d'avoir couru sans arriver
Ahora sé que el camino es la meta también
Maintenant je sais que le chemin est aussi le but
Ya me crecieron miedos que nunca eduqué
J'ai grandi avec des peurs que je n'ai jamais éduquées
Y me sé las respuestas por no preguntar
Et je connais les réponses parce que je ne pose pas de questions
Ya sentí como nadie cuando tuve el bien
J'ai ressenti comme personne quand j'avais le bien
Y lloré como todos cuando algo se va
Et j'ai pleuré comme tout le monde quand quelque chose s'en va
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Personne ne t'apprend à être fort mais ils t'y obligent
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Personne n'a jamais voulu d'un faible pour faire confiance
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Personne ne t'apprend les pas dans un monde
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Qui t'oblige chaque jour à pouvoir te lever et marcher
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Là où tu as été si heureux, tu y reviendras toujours
Aunque confundas dolor con la felicidad
Même si tu confonds la douleur avec le bonheur
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
Et que tu n'es plus toi-même mais que tu penses à toi-même
Y eso matará
Et ça tuera
Y ojalá nunca te abracen por última vez
Et j'espère qu'ils ne t'étreindront jamais pour la dernière fois
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Il y a tant de gens avec qui être mais pas avec qui être
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Nous ne sommes que des chemins qui ont tendance à se tordre
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Des milliers de complexes libres que nous devons vaincre
Ojalá si te aceptasen por primera vez
J'espère qu'ils t'accepteraient pour la première fois
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
Et comprendraient que nous méritons tous du bien
Que no existe una persona que no deba de tener
Qu'il n'y a pas une personne qui ne devrait pas avoir
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Puisque nous sommes des circonstances que nous n'avons jamais choisi d'être
Confianza nunca volvió con el tiempo
La confiance n'est jamais revenue avec le temps
Y el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
Et le fruit de ma vie ne se base pas sur ce que j'ai
Y si todos los instantes pudiesen pasar más lento
Et si tous les instants pouvaient passer plus lentement
Si acaso dudarías esta vez en el intento
Si tu hésiterais cette fois dans ta tentative
Y si entendiésemos que si somos perfectos
Et si nous comprenions que nous sommes parfaits
A pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
Malgré les taches qui veulent salir la toile
Todo es una suma aunque eso no lo piense el resto
Tout est une somme bien que le reste ne le pense pas
Una cosa es lo que soy y otra tan solo lo que muestro
Une chose est ce que je suis et une autre est simplement ce que je montre
Que yo ya no temo perder sin no dar por perdido
Que je n'ai plus peur de perdre sans abandonner
Que yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
Que je ne veux plus gagner, mais être convaincu
Que mucho antes de estar contento debo estar conmigo
Que bien avant d'être content, je dois être avec moi
Que voy a mirar a la soga pa' decir le sigo
Que je vais regarder la corde pour lui dire que je continue
Que voy a parar de exigirme to' lo que me pido
Que je vais arrêter de me demander tout ce que je me demande
Y voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
Et je vais apprendre à accepter ce que je n'obtiens jamais
Que voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
Que je vais arrêter de me blâmer, de me mentir, de me tromper
Decirme tarde verdades que necesito
Me dire tard des vérités dont j'ai besoin
Por qué también dediqué tiempo a quién ya no se acuerda de mí
Pourquoi ai-je aussi consacré du temps à quelqu'un qui ne se souvient plus de moi
También pegue los trozos de lo mismo que después partí
J'ai aussi collé les morceaux de ce que j'ai ensuite cassé
Tampoco me he entendido y he entendido que eso será así
Je ne me suis pas non plus compris et j'ai compris que ça sera ainsi
No he estado confundido, he estado fundido con lo peor de mí
Je n'ai pas été confus, j'ai été fondu avec le pire de moi
Me he mudado a problemas y he querido ser feliz ahí
Je me suis installé dans des problèmes et j'ai voulu être heureux là
Y he dado vueltas en círculos por no quitarte en medio a ti
Et j'ai tourné en rond pour ne pas te retirer du milieu
He preguntado a todos para poder definirme a mí
J'ai demandé à tous pour pouvoir me définir
Cómo decirle a un río que se pare y deje de fluir
Comment dire à une rivière de s'arrêter et de cesser de couler
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Personne ne t'apprend à être fort mais ils t'y obligent
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Personne n'a jamais voulu d'un faible pour faire confiance
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Personne ne t'apprend les pas dans un monde
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Qui t'oblige chaque jour à pouvoir te lever et marcher
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Là où tu as été si heureux, tu y reviendras toujours
Aunque confundas dolor con la felicidad
Même si tu confonds la douleur avec le bonheur
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
Et que tu n'es plus toi-même mais que tu penses à toi-même
Y eso matará
Et ça tuera
Y ojalá nunca te abracen por última vez
Et j'espère qu'ils ne t'étreindront jamais pour la dernière fois
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Il y a tant de gens avec qui être mais pas avec qui être
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Nous ne sommes que des chemins qui ont tendance à se tordre
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Des milliers de complexes libres que nous devons vaincre
Ojalá si te aceptasen por primera vez
J'espère qu'ils t'accepteraient pour la première fois
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
Et comprendraient que nous méritons tous du bien
Que no existe una persona que no deba de tener
Qu'il n'y a pas une personne qui ne devrait pas avoir
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Puisque nous sommes des circonstances que nous n'avons jamais choisi d'être
Yo necesito ganas no querer ganar
Ich brauche den Willen, nicht den Wunsch zu gewinnen
Y si algún día perdiese mi miedo a perder
Und wenn ich eines Tages meine Angst zu verlieren verliere
Me duele haber corrido para no llegar
Es tut weh, gelaufen zu sein, um nicht anzukommen
Ahora sé que el camino es la meta también
Jetzt weiß ich, dass der Weg auch das Ziel ist
Ya me crecieron miedos que nunca eduqué
Ich habe Ängste entwickelt, die ich nie erzogen habe
Y me sé las respuestas por no preguntar
Und ich kenne die Antworten, weil ich nicht frage
Ya sentí como nadie cuando tuve el bien
Ich habe wie niemand gefühlt, als ich das Gute hatte
Y lloré como todos cuando algo se va
Und ich habe wie alle geweint, wenn etwas geht
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Niemand bringt dir bei, stark zu sein, aber sie zwingen dich
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Niemand wollte jemals einen Schwachen, dem man vertrauen kann
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Niemand bringt dir die Schritte in einer Welt bei
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Die dich jeden Tag zwingt, aufzustehen und zu gehen
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Wo du so glücklich warst, wirst du immer zurückkehren
Aunque confundas dolor con la felicidad
Obwohl du Schmerz mit Glück verwechselst
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
Und du bist nicht mehr du selbst, aber du denkst an dich selbst
Y eso matará
Und das wird töten
Y ojalá nunca te abracen por última vez
Und hoffentlich umarmen sie dich nie zum letzten Mal
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Es gibt so viele, mit denen man sein kann, aber nicht, mit denen man sein kann
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Wir sind nur Wege, die sich oft verlaufen
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Tausende von Komplexen, die wir überwinden müssen
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Hoffentlich akzeptieren sie dich zum ersten Mal
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
Und sie verstehen, dass wir alle das Gute verdienen
Que no existe una persona que no deba de tener
Es gibt keine Person, die nicht existieren sollte
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Da wir Umstände sind, die wir nie gewählt haben
Confianza nunca volvió con el tiempo
Vertrauen kam nie mit der Zeit zurück
Y el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
Und die Frucht meines Lebens basiert nicht auf dem, was ich habe
Y si todos los instantes pudiesen pasar más lento
Und wenn alle Momente langsamer vergehen könnten
Si acaso dudarías esta vez en el intento
Wenn du dieses Mal am Versuch zweifeln würdest
Y si entendiésemos que si somos perfectos
Und wenn wir verstehen würden, dass wir perfekt sind
A pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
Trotz der Flecken, die das Leinwand beflecken wollen
Todo es una suma aunque eso no lo piense el resto
Alles ist eine Summe, obwohl der Rest das nicht denkt
Una cosa es lo que soy y otra tan solo lo que muestro
Eine Sache ist, was ich bin, und eine andere ist nur, was ich zeige
Que yo ya no temo perder sin no dar por perdido
Dass ich keine Angst mehr habe zu verlieren, ohne aufzugeben
Que yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
Dass ich nicht mehr gewinnen will, sondern überzeugt sein will
Que mucho antes de estar contento debo estar conmigo
Dass ich, bevor ich glücklich bin, bei mir sein muss
Que voy a mirar a la soga pa' decir le sigo
Dass ich das Seil ansehen werde, um zu sagen, ich mache weiter
Que voy a parar de exigirme to' lo que me pido
Dass ich aufhören werde, von mir zu verlangen, was ich von mir verlange
Y voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
Und ich werde lernen, das zu akzeptieren, was ich nie erreiche
Que voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
Dass ich aufhören werde, mich zu beschuldigen, mich anzulügen, mich zu enttäuschen
Decirme tarde verdades que necesito
Sage mir späte Wahrheiten, die ich brauche
Por qué también dediqué tiempo a quién ya no se acuerda de mí
Denn ich habe auch Zeit denen gewidmet, die sich nicht mehr an mich erinnern
También pegue los trozos de lo mismo que después partí
Ich habe auch die Stücke desselben zusammengeklebt, was ich später zerbrochen habe
Tampoco me he entendido y he entendido que eso será así
Ich habe mich auch nicht verstanden und verstanden, dass es so sein wird
No he estado confundido, he estado fundido con lo peor de mí
Ich war nicht verwirrt, ich war mit dem Schlimmsten in mir verschmolzen
Me he mudado a problemas y he querido ser feliz ahí
Ich bin zu Problemen gezogen und wollte dort glücklich sein
Y he dado vueltas en círculos por no quitarte en medio a ti
Und ich bin im Kreis gelaufen, um dich nicht in der Mitte zu entfernen
He preguntado a todos para poder definirme a mí
Ich habe alle gefragt, um mich selbst zu definieren
Cómo decirle a un río que se pare y deje de fluir
Wie sagt man einem Fluss, er soll aufhören zu fließen
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Niemand bringt dir bei, stark zu sein, aber sie zwingen dich
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Niemand wollte jemals einen Schwachen, dem man vertrauen kann
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Niemand bringt dir die Schritte in einer Welt bei
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Die dich jeden Tag zwingt, aufzustehen und zu gehen
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Wo du so glücklich warst, wirst du immer zurückkehren
Aunque confundas dolor con la felicidad
Obwohl du Schmerz mit Glück verwechselst
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
Und du bist nicht mehr du selbst, aber du denkst an dich selbst
Y eso matará
Und das wird töten
Y ojalá nunca te abracen por última vez
Und hoffentlich umarmen sie dich nie zum letzten Mal
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Es gibt so viele, mit denen man sein kann, aber nicht, mit denen man sein kann
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Wir sind nur Wege, die sich oft verlaufen
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Tausende von Komplexen, die wir überwinden müssen
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Hoffentlich akzeptieren sie dich zum ersten Mal
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
Und sie verstehen, dass wir alle das Gute verdienen
Que no existe una persona que no deba de tener
Es gibt keine Person, die nicht existieren sollte
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Da wir Umstände sind, die wir nie gewählt haben
Yo necesito ganas no querer ganar
Ho bisogno di desiderio, non di voler vincere
Y si algún día perdiese mi miedo a perder
E se un giorno perdessi la mia paura di perdere
Me duele haber corrido para no llegar
Mi fa male aver corso senza arrivare
Ahora sé que el camino es la meta también
Ora so che il viaggio è anche la meta
Ya me crecieron miedos que nunca eduqué
Mi sono cresciute paure che non ho mai educato
Y me sé las respuestas por no preguntar
E conosco le risposte per non dover chiedere
Ya sentí como nadie cuando tuve el bien
Ho sentito come nessuno quando ho avuto il bene
Y lloré como todos cuando algo se va
E ho pianto come tutti quando qualcosa se ne va
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Nessuno ti insegna ad essere forte, ma ti obbligano
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Nessuno ha mai voluto un debole a cui affidarsi
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Nessuno ti insegna i passi in un mondo
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Che ti obbliga ogni giorno a poter alzarti e camminare
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Dove sei stato così felice, tornerai sempre
Aunque confundas dolor con la felicidad
Anche se confondi il dolore con la felicità
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
E non sei più te stesso, ma pensi a te stesso
Y eso matará
E questo ucciderà
Y ojalá nunca te abracen por última vez
E spero che non ti abbraccino mai per l'ultima volta
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Ci sono tanti con cui stare, ma non con chi essere
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Siamo solo strade che tendono a deviare
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Migliaia di complessi liberi che dobbiamo vincere
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Spero che ti accettino per la prima volta
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
E capiscano che tutti meritiamo bene
Que no existe una persona que no deba de tener
Non esiste una persona che non dovrebbe avere
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Siamo circostanze che non abbiamo mai scelto di essere
Confianza nunca volvió con el tiempo
La fiducia non è mai tornata con il tempo
Y el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
E il frutto della mia vita non si basa su ciò che ho
Y si todos los instantes pudiesen pasar más lento
E se tutti gli istanti potessero passare più lentamente
Si acaso dudarías esta vez en el intento
Se per caso dubiteresti questa volta nel tentativo
Y si entendiésemos que si somos perfectos
E se capissimo che siamo perfetti
A pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
Nonostante le macchie che vogliono sporcare la tela
Todo es una suma aunque eso no lo piense el resto
Tutto è una somma, anche se il resto non lo pensa
Una cosa es lo que soy y otra tan solo lo que muestro
Una cosa è ciò che sono e un'altra è solo ciò che mostro
Que yo ya no temo perder sin no dar por perdido
Che non ho più paura di perdere senza arrendermi
Que yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
Che non voglio più vincere, ma essere convinto
Que mucho antes de estar contento debo estar conmigo
Che molto prima di essere contento devo essere con me stesso
Que voy a mirar a la soga pa' decir le sigo
Che guarderò la corda per dirle che continuo
Que voy a parar de exigirme to' lo que me pido
Che smetterò di esigere tutto ciò che mi chiedo
Y voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
E imparerò ad accettare ciò che non riesco mai a ottenere
Que voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
Che smetterò di incolparmi, mentirmi, deludermi
Decirme tarde verdades que necesito
Dirmi tardi verità di cui ho bisogno
Por qué también dediqué tiempo a quién ya no se acuerda de mí
Perché ho anche dedicato tempo a chi non si ricorda più di me
También pegue los trozos de lo mismo que después partí
Ho anche incollato i pezzi di ciò che poi ho rotto
Tampoco me he entendido y he entendido que eso será así
Non mi sono mai capito e ho capito che sarà così
No he estado confundido, he estado fundido con lo peor de mí
Non sono stato confuso, sono stato fuso con il peggio di me
Me he mudado a problemas y he querido ser feliz ahí
Mi sono trasferito nei problemi e ho voluto essere felice lì
Y he dado vueltas en círculos por no quitarte en medio a ti
E ho girato in cerchio per non toglierti di mezzo
He preguntado a todos para poder definirme a mí
Ho chiesto a tutti per poter definire me stesso
Cómo decirle a un río que se pare y deje de fluir
Come dire a un fiume di fermarsi e smettere di fluire
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
Nessuno ti insegna ad essere forte, ma ti obbligano
Nunca nadie quiso un débil para confiar
Nessuno ha mai voluto un debole a cui affidarsi
Nadie te enseña los pasos en un mundo
Nessuno ti insegna i passi in un mondo
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
Che ti obbliga ogni giorno a poter alzarti e camminare
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
Dove sei stato così felice, tornerai sempre
Aunque confundas dolor con la felicidad
Anche se confondi il dolore con la felicità
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
E non sei più te stesso, ma pensi a te stesso
Y eso matará
E questo ucciderà
Y ojalá nunca te abracen por última vez
E spero che non ti abbraccino mai per l'ultima volta
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
Ci sono tanti con cui stare, ma non con chi essere
Tan solo somos caminos que suelen torcer
Siamo solo strade che tendono a deviare
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
Migliaia di complessi liberi che dobbiamo vincere
Ojalá si te aceptasen por primera vez
Spero che ti accettino per la prima volta
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
E capiscano che tutti meritiamo bene
Que no existe una persona que no deba de tener
Non esiste una persona che non dovrebbe avere
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
Siamo circostanze che non abbiamo mai scelto di essere.

Curiosidades sobre la música Ojalá del Beret

¿Cuándo fue lanzada la canción “Ojalá” por Beret?
La canción Ojalá fue lanzada en 2019, en el álbum “Prisma”.
¿Quién compuso la canción “Ojalá” de Beret?
La canción “Ojalá” de Beret fue compuesta por Francisco Javier Alvarez Beret, Manuel Sanchez Rodriguez.

Músicas más populares de Beret

Otros artistas de Pop