Somebody That I Used to Know

Luiz Bonfa, Walter Andre De Backer

Letra Traducción

Now and then I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
I told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love and it's an ache I still remember

You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end, always the end
So when we found that we could not make sense
Well you said that we would still be friends
But I'll admit that I was glad it was over

But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened and that we were nothing
And I don't even need your love
You treat me like a stranger and that feels so rough
No, you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records and then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know

Now and then I think of all the times you screwed me over
But had me believing it was always something that I'd done
But I don't wanna live that way
Read into every word you say
You said that you could let it go
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know

But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened and that we were nothing
And I don't even need your love
You treat me like a stranger and that feels so rough
No, you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records and then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
(Somebody) I used to know
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Somebody) I used to know
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Somebody)
(Somebody)
(Somebody)
(Somebody)

Now and then I think of when we were together
De vez en cuando pienso en cuando estábamos juntos
Like when you said you felt so happy you could die
Como cuando dijiste que te sentías tan feliz que podrías morir
I told myself that you were right for me
Me dije a mí mismo que eras la correcta para mí
But felt so lonely in your company
Pero me sentía tan solo en tu compañía
But that was love and it's an ache I still remember
Pero eso era amor y es un dolor que aún recuerdo
You can get addicted to a certain kind of sadness
Puedes volverte adicto a un cierto tipo de tristeza
Like resignation to the end, always the end
Como la resignación al final, siempre el final
So when we found that we could not make sense
Así que cuando descubrimos que no podíamos tener sentido
Well you said that we would still be friends
Bueno, dijiste que seguiríamos siendo amigos
But I'll admit that I was glad it was over
Pero admito que me alegré de que terminara
But you didn't have to cut me off
Pero no tenías que cortarme
Make out like it never happened and that we were nothing
Hacer como si nunca hubiera pasado y que no éramos nada
And I don't even need your love
Y ni siquiera necesito tu amor
You treat me like a stranger and that feels so rough
Me tratas como a un extraño y eso se siente muy duro
No, you didn't have to stoop so low
No, no tenías que ser tan bajo
Have your friends collect your records and then change your number
Haz que tus amigos recojan tus discos y luego cambia tu número
I guess that I don't need that though
Supongo que no necesito eso
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien a quien solía conocer
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien a quien solía conocer
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien a quien solía conocer
Now and then I think of all the times you screwed me over
De vez en cuando pienso en todas las veces que me jodiste
But had me believing it was always something that I'd done
Pero me hiciste creer que siempre era algo que yo había hecho
But I don't wanna live that way
Pero no quiero vivir de esa manera
Read into every word you say
Leer en cada palabra que dices
You said that you could let it go
Dijiste que podrías dejarlo ir
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
Y no te atraparía enganchado a alguien a quien solía conocer
But you didn't have to cut me off
Pero no tenías que cortarme
Make out like it never happened and that we were nothing
Hacer como si nunca hubiera pasado y que no éramos nada
And I don't even need your love
Y ni siquiera necesito tu amor
You treat me like a stranger and that feels so rough
Me tratas como a un extraño y eso se siente muy duro
No, you didn't have to stoop so low
No, no tenías que ser tan bajo
Have your friends collect your records and then change your number
Haz que tus amigos recojan tus discos y luego cambia tu número
I guess that I don't need that though
Supongo que no necesito eso
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien a quien solía conocer
(Somebody) I used to know
(Alguien) a quien solía conocer
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Alguien) ahora solo eres alguien a quien solía conocer
(Somebody) I used to know
(Alguien) a quien solía conocer
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Alguien) ahora solo eres alguien a quien solía conocer
(Somebody)
(Alguien)
(Somebody)
(Alguien)
(Somebody)
(Alguien)
(Somebody)
(Alguien)
Now and then I think of when we were together
De vez em quando eu penso em quando estávamos juntos
Like when you said you felt so happy you could die
Como quando você disse que se sentia tão feliz que poderia morrer
I told myself that you were right for me
Eu me convenci de que você era a pessoa certa para mim
But felt so lonely in your company
Mas me sentia tão sozinho em sua companhia
But that was love and it's an ache I still remember
Mas isso era amor e é uma dor que ainda me lembro
You can get addicted to a certain kind of sadness
Você pode se viciar em um certo tipo de tristeza
Like resignation to the end, always the end
Como resignação ao fim, sempre o fim
So when we found that we could not make sense
Então, quando descobrimos que não conseguíamos fazer sentido
Well you said that we would still be friends
Bem, você disse que ainda seríamos amigos
But I'll admit that I was glad it was over
Mas eu admito que fiquei feliz que acabou
But you didn't have to cut me off
Mas você não precisava me cortar
Make out like it never happened and that we were nothing
Fingir que nunca aconteceu e que não éramos nada
And I don't even need your love
E eu nem mesmo preciso do seu amor
You treat me like a stranger and that feels so rough
Você me trata como um estranho e isso parece tão duro
No, you didn't have to stoop so low
Não, você não precisava se rebaixar tanto
Have your friends collect your records and then change your number
Ter seus amigos coletando seus discos e depois mudar seu número
I guess that I don't need that though
Acho que eu não preciso disso
Now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
Now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
Now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
Now and then I think of all the times you screwed me over
De vez em quando eu penso em todas as vezes que você me passou para trás
But had me believing it was always something that I'd done
Mas me fez acreditar que era sempre algo que eu tinha feito
But I don't wanna live that way
Mas eu não quero viver dessa maneira
Read into every word you say
Interpretar cada palavra que você diz
You said that you could let it go
Você disse que poderia deixar isso para lá
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
E eu não te pegaria preso em alguém que você conhecia
But you didn't have to cut me off
Mas você não precisava me cortar
Make out like it never happened and that we were nothing
Fingir que nunca aconteceu e que não éramos nada
And I don't even need your love
E eu nem mesmo preciso do seu amor
You treat me like a stranger and that feels so rough
Você me trata como um estranho e isso parece tão duro
No, you didn't have to stoop so low
Não, você não precisava se rebaixar tanto
Have your friends collect your records and then change your number
Ter seus amigos coletando seus discos e depois mudar seu número
I guess that I don't need that though
Acho que eu não preciso disso
Now you're just somebody that I used to know
Agora você é apenas alguém que eu conhecia
(Somebody) I used to know
(Alguém) que eu conhecia
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Alguém) agora você é apenas alguém que eu conhecia
(Somebody) I used to know
(Alguém) que eu conhecia
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Alguém) agora você é apenas alguém que eu conhecia
(Somebody)
(Alguém)
(Somebody)
(Alguém)
(Somebody)
(Alguém)
(Somebody)
(Alguém)
Now and then I think of when we were together
De temps en temps, je pense à quand nous étions ensemble
Like when you said you felt so happy you could die
Comme quand tu as dit que tu te sentais si heureux que tu pourrais mourir
I told myself that you were right for me
Je me suis dit que tu étais la bonne pour moi
But felt so lonely in your company
Mais je me sentais si seul en ta compagnie
But that was love and it's an ache I still remember
Mais c'était de l'amour et c'est une douleur dont je me souviens encore
You can get addicted to a certain kind of sadness
On peut devenir accro à un certain type de tristesse
Like resignation to the end, always the end
Comme la résignation à la fin, toujours la fin
So when we found that we could not make sense
Alors quand nous avons découvert que nous ne pouvions pas nous comprendre
Well you said that we would still be friends
Eh bien, tu as dit que nous resterions toujours amis
But I'll admit that I was glad it was over
Mais je dois admettre que j'étais content que ce soit fini
But you didn't have to cut me off
Mais tu n'avais pas à me couper
Make out like it never happened and that we were nothing
Faire comme si rien ne s'était passé et que nous n'étions rien
And I don't even need your love
Et je n'ai même pas besoin de ton amour
You treat me like a stranger and that feels so rough
Tu me traites comme un étranger et ça fait tellement mal
No, you didn't have to stoop so low
Non, tu n'avais pas à être si bas
Have your friends collect your records and then change your number
Faire collecter tes disques par tes amis et ensuite changer ton numéro
I guess that I don't need that though
Je suppose que je n'ai pas besoin de ça
Now you're just somebody that I used to know
Maintenant tu es juste quelqu'un que je connaissais
Now you're just somebody that I used to know
Maintenant tu es juste quelqu'un que je connaissais
Now you're just somebody that I used to know
Maintenant tu es juste quelqu'un que je connaissais
Now and then I think of all the times you screwed me over
De temps en temps, je pense à toutes les fois où tu m'as fait du mal
But had me believing it was always something that I'd done
Mais tu m'as fait croire que c'était toujours quelque chose que j'avais fait
But I don't wanna live that way
Mais je ne veux pas vivre de cette façon
Read into every word you say
Lire dans chaque mot que tu dis
You said that you could let it go
Tu as dit que tu pourrais laisser tomber
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
Et je ne te surprendrais pas accroché à quelqu'un que tu connaissais
But you didn't have to cut me off
Mais tu n'avais pas à me couper
Make out like it never happened and that we were nothing
Faire comme si rien ne s'était passé et que nous n'étions rien
And I don't even need your love
Et je n'ai même pas besoin de ton amour
You treat me like a stranger and that feels so rough
Tu me traites comme un étranger et ça fait tellement mal
No, you didn't have to stoop so low
Non, tu n'avais pas à être si bas
Have your friends collect your records and then change your number
Faire collecter tes disques par tes amis et ensuite changer ton numéro
I guess that I don't need that though
Je suppose que je n'ai pas besoin de ça
Now you're just somebody that I used to know
Maintenant tu es juste quelqu'un que je connaissais
(Somebody) I used to know
(Quelqu'un) que je connaissais
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Quelqu'un) maintenant tu es juste quelqu'un que je connaissais
(Somebody) I used to know
(Quelqu'un) que je connaissais
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Quelqu'un) maintenant tu es juste quelqu'un que je connaissais
(Somebody)
(Quelqu'un)
(Somebody)
(Quelqu'un)
(Somebody)
(Quelqu'un)
(Somebody)
(Quelqu'un)
Now and then I think of when we were together
Ab und zu denke ich an die Zeit, als wir zusammen waren
Like when you said you felt so happy you could die
Wie als du sagtest, du wärst so glücklich, dass du sterben könntest
I told myself that you were right for me
Ich sagte mir, dass du die Richtige für mich warst
But felt so lonely in your company
Aber fühlte mich so einsam in deiner Gesellschaft
But that was love and it's an ache I still remember
Aber das war Liebe und es ist ein Schmerz, an den ich mich immer noch erinnere
You can get addicted to a certain kind of sadness
Man kann süchtig nach einer bestimmten Art von Traurigkeit werden
Like resignation to the end, always the end
Wie Resignation bis zum Ende, immer das Ende
So when we found that we could not make sense
Also als wir feststellten, dass wir keinen Sinn ergeben konnten
Well you said that we would still be friends
Nun, du sagtest, dass wir immer noch Freunde sein würden
But I'll admit that I was glad it was over
Aber ich gebe zu, dass ich froh war, dass es vorbei war
But you didn't have to cut me off
Aber du musstest mich nicht abschneiden
Make out like it never happened and that we were nothing
So tun, als ob es nie passiert wäre und dass wir nichts waren
And I don't even need your love
Und ich brauche deine Liebe nicht einmal
You treat me like a stranger and that feels so rough
Du behandelst mich wie einen Fremden und das fühlt sich so rau an
No, you didn't have to stoop so low
Nein, du musstest nicht so tief sinken
Have your friends collect your records and then change your number
Lass deine Freunde deine Platten sammeln und dann deine Nummer ändern
I guess that I don't need that though
Ich denke, das brauche ich nicht
Now you're just somebody that I used to know
Jetzt bist du nur noch jemand, den ich kannte
Now you're just somebody that I used to know
Jetzt bist du nur noch jemand, den ich kannte
Now you're just somebody that I used to know
Jetzt bist du nur noch jemand, den ich kannte
Now and then I think of all the times you screwed me over
Ab und zu denke ich an all die Male, die du mich hintergangen hast
But had me believing it was always something that I'd done
Aber du hast mich glauben lassen, dass es immer etwas war, was ich getan hatte
But I don't wanna live that way
Aber ich will nicht so leben
Read into every word you say
Jedes Wort, das du sagst, interpretieren
You said that you could let it go
Du sagtest, dass du es loslassen könntest
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
Und ich würde dich nicht dabei erwischen, an jemandem zu hängen, den du kanntest
But you didn't have to cut me off
Aber du musstest mich nicht abschneiden
Make out like it never happened and that we were nothing
So tun, als ob es nie passiert wäre und dass wir nichts waren
And I don't even need your love
Und ich brauche deine Liebe nicht einmal
You treat me like a stranger and that feels so rough
Du behandelst mich wie einen Fremden und das fühlt sich so rau an
No, you didn't have to stoop so low
Nein, du musstest nicht so tief sinken
Have your friends collect your records and then change your number
Lass deine Freunde deine Platten sammeln und dann deine Nummer ändern
I guess that I don't need that though
Ich denke, das brauche ich nicht
Now you're just somebody that I used to know
Jetzt bist du nur noch jemand, den ich kannte
(Somebody) I used to know
(Jemand) den ich kannte
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Jemand) jetzt bist du nur noch jemand, den ich kannte
(Somebody) I used to know
(Jemand) den ich kannte
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Jemand) jetzt bist du nur noch jemand, den ich kannte
(Somebody)
(Jemand)
(Somebody)
(Jemand)
(Somebody)
(Jemand)
(Somebody)
(Jemand)
Now and then I think of when we were together
Ogni tanto penso a quando eravamo insieme
Like when you said you felt so happy you could die
Come quando hai detto che ti sentivi così felice che potevi morire
I told myself that you were right for me
Mi sono detto che eri la persona giusta per me
But felt so lonely in your company
Ma mi sentivo così solo in tua compagnia
But that was love and it's an ache I still remember
Ma quello era amore ed è un dolore che ricordo ancora
You can get addicted to a certain kind of sadness
Puoi diventare dipendente da un certo tipo di tristezza
Like resignation to the end, always the end
Come la rassegnazione alla fine, sempre la fine
So when we found that we could not make sense
Quindi quando abbiamo scoperto che non potevamo capirci
Well you said that we would still be friends
Beh, hai detto che saremmo rimasti amici
But I'll admit that I was glad it was over
Ma ammetto che ero contento che fosse finita
But you didn't have to cut me off
Ma non dovevi tagliarmi fuori
Make out like it never happened and that we were nothing
Fare finta che non sia mai successo e che non eravamo nulla
And I don't even need your love
E non ho nemmeno bisogno del tuo amore
You treat me like a stranger and that feels so rough
Mi tratti come uno sconosciuto e questo mi fa sentire così male
No, you didn't have to stoop so low
No, non dovevi abbassarti così tanto
Have your friends collect your records and then change your number
Fai raccogliere i tuoi dischi ai tuoi amici e poi cambi il tuo numero
I guess that I don't need that though
Immagino che non ne abbia bisogno però
Now you're just somebody that I used to know
Ora sei solo qualcuno che conoscevo
Now you're just somebody that I used to know
Ora sei solo qualcuno che conoscevo
Now you're just somebody that I used to know
Ora sei solo qualcuno che conoscevo
Now and then I think of all the times you screwed me over
Ogni tanto penso a tutte le volte che mi hai fregato
But had me believing it was always something that I'd done
Ma mi facevi credere che fosse sempre qualcosa che avevo fatto io
But I don't wanna live that way
Ma non voglio vivere in quel modo
Read into every word you say
Leggere in ogni parola che dici
You said that you could let it go
Hai detto che potevi lasciar andare
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
E non ti avrei preso appeso a qualcuno che conoscevi
But you didn't have to cut me off
Ma non dovevi tagliarmi fuori
Make out like it never happened and that we were nothing
Fare finta che non sia mai successo e che non eravamo nulla
And I don't even need your love
E non ho nemmeno bisogno del tuo amore
You treat me like a stranger and that feels so rough
Mi tratti come uno sconosciuto e questo mi fa sentire così male
No, you didn't have to stoop so low
No, non dovevi abbassarti così tanto
Have your friends collect your records and then change your number
Fai raccogliere i tuoi dischi ai tuoi amici e poi cambi il tuo numero
I guess that I don't need that though
Immagino che non ne abbia bisogno però
Now you're just somebody that I used to know
Ora sei solo qualcuno che conoscevo
(Somebody) I used to know
(Qualcuno) che conoscevo
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Qualcuno) ora sei solo qualcuno che conoscevo
(Somebody) I used to know
(Qualcuno) che conoscevo
(Somebody) now you're just somebody that I used to know
(Qualcuno) ora sei solo qualcuno che conoscevo
(Somebody)
(Qualcuno)
(Somebody)
(Qualcuno)
(Somebody)
(Qualcuno)
(Somebody)
(Qualcuno)

Curiosidades sobre la música Somebody That I Used to Know del BENEE

¿Quién compuso la canción “Somebody That I Used to Know” de BENEE?
La canción “Somebody That I Used to Know” de BENEE fue compuesta por Luiz Bonfa, Walter Andre De Backer.

Músicas más populares de BENEE

Otros artistas de Electro pop