I'm late, sober, and my friends are all wasted
I go home on my own with no friends that I came with
But, oh, it's such a laugh, such a happy occasion
I took a photograph and it turned out amazing
I don't understand you
'Cause you've got a face like a slapped fish
Always in vain, but in vogue and on trend
Sure hope you calm down in the end
You're way too OTT, wish you'd go slowly
I think you've had quite enough
Time to get back on the bus
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
I only tell you out of love
Just try to keep your head above water
Been smoking far too much
Friends told me, "You're hitting quite the low
I think it's time to go"
And I'm not one to talk, but I know when to stop
Clearly you don't
I'm dragging you home
But you're way too OTT, wish you'd go slowly
I think you've had quite enough
Time to get back on the bus
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
I only tell you out of love
Just try to keep your head above water
I'm late, sober, and my friends are all wasted
Llego tarde, sobrio, y mis amigos están todos borrachos
I go home on my own with no friends that I came with
Vuelvo a casa solo, sin los amigos con los que vine
But, oh, it's such a laugh, such a happy occasion
Pero, oh, es tan divertido, una ocasión tan feliz
I took a photograph and it turned out amazing
Tomé una fotografía y salió increíble
I don't understand you
No te entiendo
'Cause you've got a face like a slapped fish
Porque tienes una cara como un pez abofeteado
Always in vain, but in vogue and on trend
Siempre en vano, pero a la moda y en tendencia
Sure hope you calm down in the end
Espero que te calmes al final
You're way too OTT, wish you'd go slowly
Eres demasiado exagerado, desearía que fueras más despacio
I think you've had quite enough
Creo que has tenido suficiente
Time to get back on the bus
Es hora de volver al autobús
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Deberías mantener un perfil bajo, estás demasiado cerca de una sobredosis
I only tell you out of love
Solo te lo digo por amor
Just try to keep your head above water
Solo intenta mantener la cabeza fuera del agua
Been smoking far too much
He estado fumando demasiado
Friends told me, "You're hitting quite the low
Los amigos me dijeron, "Estás tocando fondo
I think it's time to go"
Creo que es hora de irse"
And I'm not one to talk, but I know when to stop
Y no soy uno para hablar, pero sé cuándo parar
Clearly you don't
Claramente tú no
I'm dragging you home
Te estoy llevando a casa
But you're way too OTT, wish you'd go slowly
Pero eres demasiado exagerado, desearía que fueras más despacio
I think you've had quite enough
Creo que has tenido suficiente
Time to get back on the bus
Es hora de volver al autobús
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Deberías mantener un perfil bajo, estás demasiado cerca de una sobredosis
I only tell you out of love
Solo te lo digo por amor
Just try to keep your head above water
Solo intenta mantener la cabeza fuera del agua
I'm late, sober, and my friends are all wasted
Estou atrasado, sóbrio, e meus amigos estão todos bêbados
I go home on my own with no friends that I came with
Eu volto para casa sozinho, sem os amigos com quem vim
But, oh, it's such a laugh, such a happy occasion
Mas, oh, é tão divertido, uma ocasião tão feliz
I took a photograph and it turned out amazing
Eu tirei uma fotografia e ficou incrível
I don't understand you
Eu não entendo você
'Cause you've got a face like a slapped fish
Porque você tem uma cara de peixe esbofeteado
Always in vain, but in vogue and on trend
Sempre em vão, mas na moda e na tendência
Sure hope you calm down in the end
Espero que você se acalme no final
You're way too OTT, wish you'd go slowly
Você é muito exagerado, gostaria que você fosse devagar
I think you've had quite enough
Acho que você já teve o bastante
Time to get back on the bus
Hora de voltar para o ônibus
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Você deveria ser mais discreto, você está muito perto de uma overdose
I only tell you out of love
Eu só te digo isso por amor
Just try to keep your head above water
Apenas tente manter a cabeça acima da água
Been smoking far too much
Estive fumando demais
Friends told me, "You're hitting quite the low
Amigos me disseram, "Você está atingindo um ponto muito baixo
I think it's time to go"
Acho que é hora de ir"
And I'm not one to talk, but I know when to stop
E eu não sou de falar, mas sei quando parar
Clearly you don't
Claramente você não sabe
I'm dragging you home
Estou te arrastando para casa
But you're way too OTT, wish you'd go slowly
Mas você é muito exagerado, gostaria que você fosse devagar
I think you've had quite enough
Acho que você já teve o bastante
Time to get back on the bus
Hora de voltar para o ônibus
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Você deveria ser mais discreto, você está muito perto de uma overdose
I only tell you out of love
Eu só te digo isso por amor
Just try to keep your head above water
Apenas tente manter a cabeça acima da água
I'm late, sober, and my friends are all wasted
Je suis en retard, sobre, et tous mes amis sont complètement saouls
I go home on my own with no friends that I came with
Je rentre chez moi seul, sans les amis avec qui je suis venu
But, oh, it's such a laugh, such a happy occasion
Mais, oh, c'est tellement drôle, une occasion si joyeuse
I took a photograph and it turned out amazing
J'ai pris une photo et elle est sortie incroyable
I don't understand you
Je ne te comprends pas
'Cause you've got a face like a slapped fish
Parce que tu as une tête comme un poisson giflé
Always in vain, but in vogue and on trend
Toujours en vain, mais à la mode et tendance
Sure hope you calm down in the end
J'espère vraiment que tu te calmeras à la fin
You're way too OTT, wish you'd go slowly
Tu es beaucoup trop excessif, j'aimerais que tu ailles doucement
I think you've had quite enough
Je pense que tu en as eu assez
Time to get back on the bus
Il est temps de remonter dans le bus
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Tu devrais rester discret, tu es trop près de l'overdose
I only tell you out of love
Je te le dis seulement par amour
Just try to keep your head above water
Essaie juste de garder la tête hors de l'eau
Been smoking far too much
J'ai beaucoup trop fumé
Friends told me, "You're hitting quite the low
Mes amis m'ont dit, "Tu touches le fond
I think it's time to go"
Je pense qu'il est temps de partir"
And I'm not one to talk, but I know when to stop
Et je ne suis pas le dernier à parler, mais je sais quand m'arrêter
Clearly you don't
Visiblement, tu ne le sais pas
I'm dragging you home
Je te ramène à la maison
But you're way too OTT, wish you'd go slowly
Mais tu es beaucoup trop excessif, j'aimerais que tu ailles doucement
I think you've had quite enough
Je pense que tu en as eu assez
Time to get back on the bus
Il est temps de remonter dans le bus
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Tu devrais rester discret, tu es trop près de l'overdose
I only tell you out of love
Je te le dis seulement par amour
Just try to keep your head above water
Essaie juste de garder la tête hors de l'eau
I'm late, sober, and my friends are all wasted
Ich bin spät dran, nüchtern, und meine Freunde sind alle betrunken
I go home on my own with no friends that I came with
Ich gehe alleine nach Hause, ohne die Freunde, mit denen ich gekommen bin
But, oh, it's such a laugh, such a happy occasion
Aber, oh, es ist so ein Lachen, so ein fröhlicher Anlass
I took a photograph and it turned out amazing
Ich habe ein Foto gemacht und es ist erstaunlich geworden
I don't understand you
Ich verstehe dich nicht
'Cause you've got a face like a slapped fish
Denn du hast ein Gesicht wie ein geschlagener Fisch
Always in vain, but in vogue and on trend
Immer vergeblich, aber in Mode und im Trend
Sure hope you calm down in the end
Ich hoffe wirklich, dass du dich am Ende beruhigst
You're way too OTT, wish you'd go slowly
Du bist viel zu OTT, wünschte, du würdest langsamer machen
I think you've had quite enough
Ich denke, du hast genug gehabt
Time to get back on the bus
Zeit, wieder in den Bus zu steigen
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Du solltest es unauffällig halten, du bist zu nah an der Überdosis
I only tell you out of love
Ich sage dir das nur aus Liebe
Just try to keep your head above water
Versuche einfach, deinen Kopf über Wasser zu halten
Been smoking far too much
Habe viel zu viel geraucht
Friends told me, "You're hitting quite the low
Freunde haben mir gesagt, „Du bist ziemlich am Boden
I think it's time to go"
Ich denke, es ist Zeit zu gehen“
And I'm not one to talk, but I know when to stop
Und ich bin nicht diejenige, die redet, aber ich weiß, wann ich aufhören muss
Clearly you don't
Offensichtlich tust du das nicht
I'm dragging you home
Ich schleife dich nach Hause
But you're way too OTT, wish you'd go slowly
Aber du bist viel zu OTT, wünschte, du würdest langsamer machen
I think you've had quite enough
Ich denke, du hast genug gehabt
Time to get back on the bus
Zeit, wieder in den Bus zu steigen
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Du solltest es unauffällig halten, du bist zu nah an der Überdosis
I only tell you out of love
Ich sage dir das nur aus Liebe
Just try to keep your head above water
Versuche einfach, deinen Kopf über Wasser zu halten
I'm late, sober, and my friends are all wasted
Sono in ritardo, sobrio, e i miei amici sono tutti ubriachi
I go home on my own with no friends that I came with
Torno a casa da solo senza gli amici con cui sono venuto
But, oh, it's such a laugh, such a happy occasion
Ma, oh, è così divertente, un'occasione così felice
I took a photograph and it turned out amazing
Ho scattato una fotografia ed è venuta fuori incredibile
I don't understand you
Non ti capisco
'Cause you've got a face like a slapped fish
Perché hai una faccia come un pesce schiaffeggiato
Always in vain, but in vogue and on trend
Sempre invano, ma alla moda e di tendenza
Sure hope you calm down in the end
Spero davvero che ti calmi alla fine
You're way too OTT, wish you'd go slowly
Sei troppo esagerato, vorrei che andassi più piano
I think you've had quite enough
Penso che tu ne abbia avuto abbastanza
Time to get back on the bus
È ora di tornare sul bus
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Dovresti mantenere un profilo basso, sei troppo vicino all'overdose
I only tell you out of love
Te lo dico solo per amore
Just try to keep your head above water
Cerca solo di mantenere la testa fuori dall'acqua
Been smoking far too much
Ho fumato troppo
Friends told me, "You're hitting quite the low
Gli amici mi hanno detto, "Stai toccando il fondo
I think it's time to go"
Penso che sia ora di andare"
And I'm not one to talk, but I know when to stop
E non sono uno che parla, ma so quando fermarmi
Clearly you don't
Chiaramente tu no
I'm dragging you home
Ti sto trascinando a casa
But you're way too OTT, wish you'd go slowly
Ma sei troppo esagerato, vorrei che andassi più piano
I think you've had quite enough
Penso che tu ne abbia avuto abbastanza
Time to get back on the bus
È ora di tornare sul bus
You ought to keep it low-key, you're too close to OD
Dovresti mantenere un profilo basso, sei troppo vicino all'overdose
I only tell you out of love
Te lo dico solo per amore
Just try to keep your head above water
Cerca solo di mantenere la testa fuori dall'acqua