La berceuse

Bruno Nicolini, Paul Jothy, Bertrand Commere, Olivier Daviaud, Frederick Louise Marie M. Deville, Denis Grare, Stephane Montigny, Martin Saccardy, Florent Silve, Gerard Tempia Bondat, Frederick Louis Marie Maurice Deville, Gerard Gilbert Christophe Tempia

Letra Traducción

Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
Il est très tard et tu dors pas
Je t'ai fait une berceuse, la voilà

Demain le jour sera là
Et les oiseaux chanteront leur joie
Tes paupières d'or s'ouvriront
Sur le soleil et sur sa chanson
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Et dans tes rêves, toutes les fées
Viendront te réveiller
Fais dodo
Pourquoi tu dors pas?

Demain il faut que je me lève tôt
J'ai un rendez-vous hyper important
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
Sois fatigué et dors maintenant
J'ai sauté sur l'occase
T'avalais ton biberon
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
C'était confort, j'ai bien récupéré
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo

Demain le jour sera là
Et les oiseaux chanteront leur joie
Tes paupières d'or s'ouvriront
Sur le soleil et sur sa chanson
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Et dans tes rêves, toutes les fées
Dors, dors, dors
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
Dors, dors, dors
(Laisses dormir ton papa)

Ce que tu regardes en riant
Que tu prends pour des parachutes
Ce sont mes paupières, mon enfant
C'est dur d'être un adulte
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
Si tu t'endors je t'achète un portable
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite

(Tes paupières sont lourdes)
(Tu es en mon pouvoir)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)

Pourquoi tu veux pas dormir?
Pourquoi, tu dors pas?
Je te donnerais bien un somnifère
Mais y en a plus, demande à ta mère
T'es insomniaque ou quoi?
Puisque tu me laisses pas le choix
(Voici le temps des menaces)
Si tu dors pas je te place

Dors, dors, dors
Mais on dirait que ça marche
Tu fermes les yeux, tu es si sage
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
Pour me faire pardonner
Je vais te jouer un peu de trompette

Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
Hace más de una hora que te tengo en mis brazos
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
Hace unos días que soy todo tuyo
Il est très tard et tu dors pas
Es muy tarde y no duermes
Je t'ai fait une berceuse, la voilà
Te hice una canción de cuna, aquí está
Demain le jour sera là
Mañana el día estará aquí
Et les oiseaux chanteront leur joie
Y los pájaros cantarán su alegría
Tes paupières d'or s'ouvriront
Tus párpados dorados se abrirán
Sur le soleil et sur sa chanson
Sobre el sol y su canción
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Cierra los ojos, es maravilloso
Et dans tes rêves, toutes les fées
Y en tus sueños, todas las hadas
Viendront te réveiller
Vendrán a despertarte
Fais dodo
Duerme
Pourquoi tu dors pas?
¿Por qué no duermes?
Demain il faut que je me lève tôt
Mañana tengo que levantarme temprano
J'ai un rendez-vous hyper important
Tengo una cita muy importante
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
Si amas a tu padre, si realmente lo amas
Sois fatigué et dors maintenant
Estate cansado y duerme ahora
J'ai sauté sur l'occase
Aproveché la oportunidad
T'avalais ton biberon
Estabas tomando tu biberón
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
Para un micro-sueño de unos diez segundos
C'était confort, j'ai bien récupéré
Fue cómodo, me recuperé bien
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo
Ahora, duermes dejas de hacernos, duerme
Demain le jour sera là
Mañana el día estará aquí
Et les oiseaux chanteront leur joie
Y los pájaros cantarán su alegría
Tes paupières d'or s'ouvriront
Tus párpados dorados se abrirán
Sur le soleil et sur sa chanson
Sobre el sol y su canción
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Cierra los ojos, es maravilloso
Et dans tes rêves, toutes les fées
Y en tus sueños, todas las hadas
Dors, dors, dors
Duerme, duerme, duerme
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
(Maldita sea) ¿por qué no duermes?
Dors, dors, dors
Duerme, duerme, duerme
(Laisses dormir ton papa)
(Deja dormir a tu papá)
Ce que tu regardes en riant
Lo que miras riendo
Que tu prends pour des parachutes
Lo que tomas por paracaídas
Ce sont mes paupières, mon enfant
Son mis párpados, mi niño
C'est dur d'être un adulte
Es duro ser un adulto
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
Vamos a jugar limpio, a poner las cartas sobre la mesa
Si tu t'endors je t'achète un portable
Si te duermes te compro un móvil
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
Un rebaño de ponis, un palo de dinamita
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
Añado un canguro si te duermes de inmediato
(Tes paupières sont lourdes)
(Tus párpados están pesados)
(Tu es en mon pouvoir)
(Estás en mi poder)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(Una sensación de calor adormece tu cuerpo)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(Estás bien, solo escuchas mi voz)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)
(Cuento hasta tres, y te vas a dormir)
Pourquoi tu veux pas dormir?
¿Por qué no quieres dormir?
Pourquoi, tu dors pas?
¿Por qué, no duermes?
Je te donnerais bien un somnifère
Te daría un somnífero
Mais y en a plus, demande à ta mère
Pero no hay más, pregúntale a tu madre
T'es insomniaque ou quoi?
¿Eres insomne o qué?
Puisque tu me laisses pas le choix
Ya que no me dejas otra opción
(Voici le temps des menaces)
(Es hora de las amenazas)
Si tu dors pas je te place
Si no duermes te pongo en adopción
Dors, dors, dors
Duerme, duerme, duerme
Mais on dirait que ça marche
Pero parece que está funcionando
Tu fermes les yeux, tu es si sage
Cierras los ojos, eres tan sabio
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
Es maravilloso, duermes como un ángel
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
Tienes suerte, yo también tengo sueño
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
Pero es la mañana, tengo que vestirme
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
Me enfadé, mi amor, lo lamento
Pour me faire pardonner
Para pedirte perdón
Je vais te jouer un peu de trompette
Voy a tocarte un poco de trompeta
Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
Faz mais de uma hora que te seguro nos braços
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
Faz alguns dias que sou todo teu
Il est très tard et tu dors pas
Está muito tarde e você não dorme
Je t'ai fait une berceuse, la voilà
Fiz uma canção de ninar para você, aqui está
Demain le jour sera là
Amanhã o dia estará aqui
Et les oiseaux chanteront leur joie
E os pássaros cantarão sua alegria
Tes paupières d'or s'ouvriront
Suas pálpebras de ouro se abrirão
Sur le soleil et sur sa chanson
Para o sol e sua canção
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Feche os olhos, é maravilhoso
Et dans tes rêves, toutes les fées
E em seus sonhos, todas as fadas
Viendront te réveiller
Virão te acordar
Fais dodo
Durma
Pourquoi tu dors pas?
Por que você não está dormindo?
Demain il faut que je me lève tôt
Amanhã eu preciso acordar cedo
J'ai un rendez-vous hyper important
Tenho uma reunião super importante
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
Se você ama seu pai, se realmente o ama
Sois fatigué et dors maintenant
Esteja cansado e durma agora
J'ai sauté sur l'occase
Aproveitei a oportunidade
T'avalais ton biberon
Você estava tomando sua mamadeira
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
Para um micro-sono de cerca de dez segundos
C'était confort, j'ai bien récupéré
Foi confortável, me recuperei bem
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo
Agora, você para de nos fazer, durma
Demain le jour sera là
Amanhã o dia estará aqui
Et les oiseaux chanteront leur joie
E os pássaros cantarão sua alegria
Tes paupières d'or s'ouvriront
Suas pálpebras de ouro se abrirão
Sur le soleil et sur sa chanson
Para o sol e sua canção
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Feche os olhos, é maravilhoso
Et dans tes rêves, toutes les fées
E em seus sonhos, todas as fadas
Dors, dors, dors
Durma, durma, durma
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
(Porra) por que você não está dormindo?
Dors, dors, dors
Durma, durma, durma
(Laisses dormir ton papa)
(Deixe seu pai dormir)
Ce que tu regardes en riant
O que você está olhando e rindo
Que tu prends pour des parachutes
O que você acha que são paraquedas
Ce sont mes paupières, mon enfant
São minhas pálpebras, meu filho
C'est dur d'être un adulte
É difícil ser um adulto
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
Vamos jogar limpo, colocar as cartas na mesa
Si tu t'endors je t'achète un portable
Se você dormir, eu compro um celular para você
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
Um rebanho de pôneis, um bastão de dinamite
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
Eu adiciono um canguru se você dormir agora
(Tes paupières sont lourdes)
(Seus olhos estão pesados)
(Tu es en mon pouvoir)
(Você está sob meu controle)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(Uma sensação de calor entorpece seu corpo)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(Você está bem, você só ouve minha voz)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)
(Eu conto até três, e você vai dormir)
Pourquoi tu veux pas dormir?
Por que você não quer dormir?
Pourquoi, tu dors pas?
Por que, você não está dormindo?
Je te donnerais bien un somnifère
Eu te daria um sonífero
Mais y en a plus, demande à ta mère
Mas não tem mais, pergunte à sua mãe
T'es insomniaque ou quoi?
Você é insone ou o quê?
Puisque tu me laisses pas le choix
Já que você não me deixa escolha
(Voici le temps des menaces)
(É hora das ameaças)
Si tu dors pas je te place
Se você não dormir, eu te coloco
Dors, dors, dors
Durma, durma, durma
Mais on dirait que ça marche
Mas parece que está funcionando
Tu fermes les yeux, tu es si sage
Você fecha os olhos, você é tão sábio
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
É maravilhoso, você dorme como um anjo
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
Você tem sorte, eu também estou com sono
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
Mas é de manhã, eu preciso me vestir
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
Eu fiquei irritado, meu amor, eu lamento
Pour me faire pardonner
Para me desculpar
Je vais te jouer un peu de trompette
Vou tocar um pouco de trompete para você
Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
I've been holding you in my arms for over an hour
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
It's been a few days since I've been all yours
Il est très tard et tu dors pas
It's very late and you're not sleeping
Je t'ai fait une berceuse, la voilà
I made you a lullaby, here it is
Demain le jour sera là
Tomorrow the day will be here
Et les oiseaux chanteront leur joie
And the birds will sing their joy
Tes paupières d'or s'ouvriront
Your golden eyelids will open
Sur le soleil et sur sa chanson
On the sun and its song
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Close your eyes, it's wonderful
Et dans tes rêves, toutes les fées
And in your dreams, all the fairies
Viendront te réveiller
Will come to wake you up
Fais dodo
Go to sleep
Pourquoi tu dors pas?
Why aren't you sleeping?
Demain il faut que je me lève tôt
Tomorrow I have to get up early
J'ai un rendez-vous hyper important
I have a very important appointment
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
If you love your father, if you really love him
Sois fatigué et dors maintenant
Be tired and sleep now
J'ai sauté sur l'occase
I jumped at the chance
T'avalais ton biberon
You were drinking your bottle
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
For a micro-sleep of about ten seconds
C'était confort, j'ai bien récupéré
It was comfortable, I recovered well
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo
Now, you sleep you stop making us, go to sleep
Demain le jour sera là
Tomorrow the day will be here
Et les oiseaux chanteront leur joie
And the birds will sing their joy
Tes paupières d'or s'ouvriront
Your golden eyelids will open
Sur le soleil et sur sa chanson
On the sun and its song
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Close your eyes, it's wonderful
Et dans tes rêves, toutes les fées
And in your dreams, all the fairies
Dors, dors, dors
Sleep, sleep, sleep
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
(Damn) why aren't you sleeping?
Dors, dors, dors
Sleep, sleep, sleep
(Laisses dormir ton papa)
(Let your dad sleep)
Ce que tu regardes en riant
What you're looking at laughing
Que tu prends pour des parachutes
What you take for parachutes
Ce sont mes paupières, mon enfant
Those are my eyelids, my child
C'est dur d'être un adulte
It's hard to be an adult
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
Let's play fair, let's put cards on the table
Si tu t'endors je t'achète un portable
If you fall asleep I'll buy you a cell phone
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
A herd of ponies, a stick of dynamite
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
I'll add a kangaroo if you fall asleep right away
(Tes paupières sont lourdes)
(Your eyelids are heavy)
(Tu es en mon pouvoir)
(You are in my power)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(A feeling of warmth numbs your body)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(You are well, you only hear my voice)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)
(I count to three, and you're going to fall asleep)
Pourquoi tu veux pas dormir?
Why don't you want to sleep?
Pourquoi, tu dors pas?
Why, aren't you sleeping?
Je te donnerais bien un somnifère
I would give you a sleeping pill
Mais y en a plus, demande à ta mère
But there are none left, ask your mother
T'es insomniaque ou quoi?
Are you insomniac or what?
Puisque tu me laisses pas le choix
Since you leave me no choice
(Voici le temps des menaces)
(Here comes the time for threats)
Si tu dors pas je te place
If you don't sleep I'll put you in foster care
Dors, dors, dors
Sleep, sleep, sleep
Mais on dirait que ça marche
But it seems to be working
Tu fermes les yeux, tu es si sage
You close your eyes, you are so wise
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
It's wonderful, you sleep like an angel
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
You're lucky, I'm also sleepy
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
But it's morning, I have to get dressed
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
I got upset, my love, I regret it
Pour me faire pardonner
To make it up to you
Je vais te jouer un peu de trompette
I'm going to play you a little trumpet
Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
Seit über einer Stunde halte ich dich in meinen Armen
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
Seit einigen Tagen gehöre ich ganz dir
Il est très tard et tu dors pas
Es ist sehr spät und du schläfst nicht
Je t'ai fait une berceuse, la voilà
Ich habe dir ein Schlaflied gemacht, hier ist es
Demain le jour sera là
Morgen wird der Tag da sein
Et les oiseaux chanteront leur joie
Und die Vögel werden ihre Freude singen
Tes paupières d'or s'ouvriront
Deine goldenen Augenlider werden sich öffnen
Sur le soleil et sur sa chanson
Auf die Sonne und ihr Lied
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Schließe die Augen, es ist wunderbar
Et dans tes rêves, toutes les fées
Und in deinen Träumen werden alle Feen
Viendront te réveiller
Kommen, um dich zu wecken
Fais dodo
Schlaf ein
Pourquoi tu dors pas?
Warum schläfst du nicht?
Demain il faut que je me lève tôt
Morgen muss ich früh aufstehen
J'ai un rendez-vous hyper important
Ich habe einen sehr wichtigen Termin
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
Wenn du deinen Vater liebst, wenn du ihn wirklich liebst
Sois fatigué et dors maintenant
Sei müde und schlaf jetzt ein
J'ai sauté sur l'occase
Ich habe die Gelegenheit genutzt
T'avalais ton biberon
Du hast deine Flasche getrunken
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
Für einen Mikroschlaf von etwa zehn Sekunden
C'était confort, j'ai bien récupéré
Es war bequem, ich habe mich gut erholt
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo
Jetzt schläfst du auf, hör auf uns zu machen, schlaf ein
Demain le jour sera là
Morgen wird der Tag da sein
Et les oiseaux chanteront leur joie
Und die Vögel werden ihre Freude singen
Tes paupières d'or s'ouvriront
Deine goldenen Augenlider werden sich öffnen
Sur le soleil et sur sa chanson
Auf die Sonne und ihr Lied
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Schließe die Augen, es ist wunderbar
Et dans tes rêves, toutes les fées
Und in deinen Träumen werden alle Feen
Dors, dors, dors
Schlaf, schlaf, schlaf
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
(Verdammt) warum schläfst du nicht?
Dors, dors, dors
Schlaf, schlaf, schlaf
(Laisses dormir ton papa)
(Lass deinen Papa schlafen)
Ce que tu regardes en riant
Was du lachend anschaust
Que tu prends pour des parachutes
Was du für Fallschirme hältst
Ce sont mes paupières, mon enfant
Das sind meine Augenlider, mein Kind
C'est dur d'être un adulte
Es ist hart, ein Erwachsener zu sein
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
Komm, wir spielen fair, wir legen die Karten auf den Tisch
Si tu t'endors je t'achète un portable
Wenn du einschläfst, kaufe ich dir ein Handy
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
Eine Herde Ponys, einen Dynamitstock
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
Ich füge ein Känguru hinzu, wenn du sofort einschläfst
(Tes paupières sont lourdes)
(Deine Augenlider sind schwer)
(Tu es en mon pouvoir)
(Du bist in meiner Gewalt)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(Ein Gefühl der Wärme betäubt deinen Körper)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(Du fühlst dich gut, du hörst nur noch meine Stimme)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)
(Ich zähle bis drei, und du wirst einschlafen)
Pourquoi tu veux pas dormir?
Warum willst du nicht schlafen?
Pourquoi, tu dors pas?
Warum schläfst du nicht?
Je te donnerais bien un somnifère
Ich würde dir gerne ein Schlafmittel geben
Mais y en a plus, demande à ta mère
Aber es gibt keine mehr, frag deine Mutter
T'es insomniaque ou quoi?
Bist du ein Insomniak oder was?
Puisque tu me laisses pas le choix
Da du mir keine Wahl lässt
(Voici le temps des menaces)
(Es ist Zeit für Drohungen)
Si tu dors pas je te place
Wenn du nicht schläfst, gebe ich dich weg
Dors, dors, dors
Schlaf, schlaf, schlaf
Mais on dirait que ça marche
Aber es scheint zu funktionieren
Tu fermes les yeux, tu es si sage
Du schließt die Augen, du bist so brav
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
Es ist wunderbar, du schläfst wie ein Engel
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
Du hast Glück, ich bin auch müde
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
Aber es ist Morgen, ich muss mich anziehen
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
Ich habe mich aufgeregt, meine Liebe, es tut mir leid
Pour me faire pardonner
Um mich zu entschuldigen
Je vais te jouer un peu de trompette
Ich werde dir ein bisschen Trompete spielen
Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
E' più di un'ora che ti tengo tra le braccia
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
Sono alcuni giorni che sono tutto tuo
Il est très tard et tu dors pas
E' molto tardi e tu non dormi
Je t'ai fait une berceuse, la voilà
Ti ho fatto una ninna nanna, eccola
Demain le jour sera là
Domani il giorno sarà qui
Et les oiseaux chanteront leur joie
E gli uccelli canteranno la loro gioia
Tes paupières d'or s'ouvriront
Le tue palpebre d'oro si apriranno
Sur le soleil et sur sa chanson
Sul sole e sulla sua canzone
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Chiudi gli occhi, è meraviglioso
Et dans tes rêves, toutes les fées
E nei tuoi sogni, tutte le fate
Viendront te réveiller
Verranno a svegliarti
Fais dodo
Fai la nanna
Pourquoi tu dors pas?
Perché non dormi?
Demain il faut que je me lève tôt
Domani devo alzarmi presto
J'ai un rendez-vous hyper important
Ho un appuntamento molto importante
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
Se ami tuo padre, se lo ami davvero
Sois fatigué et dors maintenant
Sii stanco e dormi ora
J'ai sauté sur l'occase
Ho colto l'occasione
T'avalais ton biberon
Stavi bevendo il tuo biberon
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
Per un micro-sonno di circa dieci secondi
C'était confort, j'ai bien récupéré
Era confortevole, mi sono ripreso bene
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo
Ora, dormi smetti di farci, fai la nanna
Demain le jour sera là
Domani il giorno sarà qui
Et les oiseaux chanteront leur joie
E gli uccelli canteranno la loro gioia
Tes paupières d'or s'ouvriront
Le tue palpebre d'oro si apriranno
Sur le soleil et sur sa chanson
Sul sole e sulla sua canzone
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Chiudi gli occhi, è meraviglioso
Et dans tes rêves, toutes les fées
E nei tuoi sogni, tutte le fate
Dors, dors, dors
Dormi, dormi, dormi
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
(Cavolo) perché non dormi?
Dors, dors, dors
Dormi, dormi, dormi
(Laisses dormir ton papa)
(Lascia dormire il tuo papà)
Ce que tu regardes en riant
Quello che guardi ridendo
Que tu prends pour des parachutes
Che prendi per paracadute
Ce sont mes paupières, mon enfant
Sono le mie palpebre, mio figlio
C'est dur d'être un adulte
E' difficile essere un adulto
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
Andiamo, giochiamo a carte scoperte
Si tu t'endors je t'achète un portable
Se ti addormenti ti compro un cellulare
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
Un branco di pony, un bastone di dinamite
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
Aggiungo un canguro se ti addormenti subito
(Tes paupières sont lourdes)
(Le tue palpebre sono pesanti)
(Tu es en mon pouvoir)
(Sei in mio potere)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(Una sensazione di calore intorpidisce il tuo corpo)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(Stai bene, senti solo la mia voce)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)
(Conto fino a tre, e ti addormenterai)
Pourquoi tu veux pas dormir?
Perché non vuoi dormire?
Pourquoi, tu dors pas?
Perché, non dormi?
Je te donnerais bien un somnifère
Ti darei volentieri un sonnifero
Mais y en a plus, demande à ta mère
Ma non ce ne sono più, chiedi a tua madre
T'es insomniaque ou quoi?
Sei insonne o cosa?
Puisque tu me laisses pas le choix
Dato che non mi lasci altra scelta
(Voici le temps des menaces)
(E' il momento delle minacce)
Si tu dors pas je te place
Se non dormi ti metto in punizione
Dors, dors, dors
Dormi, dormi, dormi
Mais on dirait que ça marche
Ma sembra che stia funzionando
Tu fermes les yeux, tu es si sage
Chiudi gli occhi, sei così bravo
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
E' meraviglioso, dormi come un angelo
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
Sei fortunato, anche io ho sonno
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
Ma è mattina, devo vestirmi
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
Mi sono arrabbiato, amore mio, me ne pento
Pour me faire pardonner
Per farmi perdonare
Je vais te jouer un peu de trompette
Ti suonerò un po' di tromba
Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
Sudah lebih dari satu jam aku memelukmu
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
Sudah beberapa hari aku sepenuhnya milikmu
Il est très tard et tu dors pas
Sudah sangat larut dan kamu tidak tidur
Je t'ai fait une berceuse, la voilà
Aku membuatkanmu lagu pengantar tidur, ini dia
Demain le jour sera là
Besok hari akan tiba
Et les oiseaux chanteront leur joie
Dan burung-burung akan menyanyikan kegembiraan mereka
Tes paupières d'or s'ouvriront
Kelopak mata emasmu akan terbuka
Sur le soleil et sur sa chanson
Menghadap matahari dan lagunya
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Tutup matamu, ini sangat indah
Et dans tes rêves, toutes les fées
Dan dalam mimpimu, semua peri
Viendront te réveiller
Akan datang membangunkanmu
Fais dodo
Tidurlah
Pourquoi tu dors pas?
Mengapa kamu tidak tidur?
Demain il faut que je me lève tôt
Besok aku harus bangun pagi
J'ai un rendez-vous hyper important
Aku memiliki janji yang sangat penting
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
Jika kamu mencintai ayahmu, jika kamu benar-benar mencintainya
Sois fatigué et dors maintenant
Jadilah lelah dan tidur sekarang
J'ai sauté sur l'occase
Aku memanfaatkan kesempatan
T'avalais ton biberon
Kamu menelan susumu
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
Untuk tidur sebentar selama sepuluh detik
C'était confort, j'ai bien récupéré
Itu nyaman, aku sudah cukup istirahat
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo
Sekarang, kamu tidur dan berhenti membuat kami, tidurlah
Demain le jour sera là
Besok hari akan tiba
Et les oiseaux chanteront leur joie
Dan burung-burung akan menyanyikan kegembiraan mereka
Tes paupières d'or s'ouvriront
Kelopak mata emasmu akan terbuka
Sur le soleil et sur sa chanson
Menghadap matahari dan lagunya
Ferme les yeux, c'est merveilleux
Tutup matamu, ini sangat indah
Et dans tes rêves, toutes les fées
Dan dalam mimpimu, semua peri
Dors, dors, dors
Tidur, tidur, tidur
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
(Kenapa) mengapa kamu tidak tidur?
Dors, dors, dors
Tidur, tidur, tidur
(Laisses dormir ton papa)
(Biarkan ayahmu tidur)
Ce que tu regardes en riant
Apa yang kamu lihat sambil tertawa
Que tu prends pour des parachutes
Yang kamu anggap sebagai parasut
Ce sont mes paupières, mon enfant
Itu adalah kelopak mataku, anakku
C'est dur d'être un adulte
Sulit menjadi orang dewasa
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
Mari kita bermain jujur, kita buka kartu
Si tu t'endors je t'achète un portable
Jika kamu tidur aku akan membelikanmu ponsel
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
Sebuah kawanan poni, sebatang dinamit
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
Aku tambahkan kanguru jika kamu tidur sekarang juga
(Tes paupières sont lourdes)
(Kelopak matamu berat)
(Tu es en mon pouvoir)
(Kamu berada dalam kekuasaanku)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(Sebuah sensasi hangat membuat tubuhmu mati rasa)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(Kamu merasa baik, kamu hanya mendengar suaraku)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)
(Aku menghitung sampai tiga, dan kamu akan tidur)
Pourquoi tu veux pas dormir?
Mengapa kamu tidak mau tidur?
Pourquoi, tu dors pas?
Mengapa, kamu tidak tidur?
Je te donnerais bien un somnifère
Aku ingin memberimu obat tidur
Mais y en a plus, demande à ta mère
Tapi sudah habis, tanya pada ibumu
T'es insomniaque ou quoi?
Apakah kamu insomnia atau apa?
Puisque tu me laisses pas le choix
Karena kamu tidak memberiku pilihan
(Voici le temps des menaces)
(Inilah saatnya ancaman)
Si tu dors pas je te place
Jika kamu tidak tidur aku akan menempatkanmu
Dors, dors, dors
Tidur, tidur, tidur
Mais on dirait que ça marche
Tapi sepertinya itu berhasil
Tu fermes les yeux, tu es si sage
Kamu menutup matamu, kamu sangat bijaksana
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
Ini sangat indah, kamu tidur seperti malaikat
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
Kamu beruntung, aku juga mengantuk
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
Tapi ini pagi, aku harus berpakaian
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
Aku marah, sayangku, aku menyesal
Pour me faire pardonner
Untuk meminta maaf
Je vais te jouer un peu de trompette
Aku akan memainkan trompet untukmu
Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
ผมกอดเธอมากว่าหนึ่งชั่วโมงแล้ว
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
มันเป็นวันที่ผมอยู่กับเธอทั้งหมด
Il est très tard et tu dors pas
มันสายมากและเธอไม่นอน
Je t'ai fait une berceuse, la voilà
ผมได้สร้างเพลงกล่อมให้เธอ นี่คือมัน
Demain le jour sera là
พรุ่งนี้วันจะมาถึง
Et les oiseaux chanteront leur joie
และนกจะร้องเพลงแสดงความสุข
Tes paupières d'or s'ouvriront
ขนตาทองของเธอจะเปิด
Sur le soleil et sur sa chanson
บนแสงแดดและเพลงของมัน
Ferme les yeux, c'est merveilleux
ปิดตาเถอะ มันน่าอัศจรรย์
Et dans tes rêves, toutes les fées
และในฝันของเธอ ทุกคนแฟรี่
Viendront te réveiller
จะมาปลุกเธอ
Fais dodo
นอนเถอะ
Pourquoi tu dors pas?
ทำไมเธอไม่นอน?
Demain il faut que je me lève tôt
พรุ่งนี้ผมต้องตื่นเช้า
J'ai un rendez-vous hyper important
ผมมีนัดที่สำคัญมาก
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
ถ้าเธอรักพ่อของเธอ ถ้าเธอรักเขาจริงๆ
Sois fatigué et dors maintenant
เหนื่อยและนอนตอนนี้
J'ai sauté sur l'occase
ผมได้โอกาส
T'avalais ton biberon
เธอกำลังกินขวดนมของเธอ
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
สำหรับการหลับสั้นๆประมาณสิบวินาที
C'était confort, j'ai bien récupéré
มันสบาย ผมได้ฟื้นฟูดี
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo
ตอนนี้เธอนอนและหยุดทำให้เรา นอนเถอะ
Demain le jour sera là
พรุ่งนี้วันจะมาถึง
Et les oiseaux chanteront leur joie
และนกจะร้องเพลงแสดงความสุข
Tes paupières d'or s'ouvriront
ขนตาทองของเธอจะเปิด
Sur le soleil et sur sa chanson
บนแสงแดดและเพลงของมัน
Ferme les yeux, c'est merveilleux
ปิดตาเถอะ มันน่าอัศจรรย์
Et dans tes rêves, toutes les fées
และในฝันของเธอ ทุกคนแฟรี่
Dors, dors, dors
นอน, นอน, นอน
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
(เฮ้ย) ทำไมเธอไม่นอน?
Dors, dors, dors
นอน, นอน, นอน
(Laisses dormir ton papa)
(ให้พ่อของเธอนอน)
Ce que tu regardes en riant
สิ่งที่เธอมองด้วยความยินดี
Que tu prends pour des parachutes
ที่เธอเอามาเป็นร่มชูชีพ
Ce sont mes paupières, mon enfant
นั่นคือขนตาของผม, ลูกของผม
C'est dur d'être un adulte
มันยากที่จะเป็นผู้ใหญ่
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
มาเล่นเกมส์ตรงๆ วางไพ่บนโต๊ะ
Si tu t'endors je t'achète un portable
ถ้าเธอหลับผมจะซื้อโทรศัพท์มือถือให้เธอ
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
ฝูงม้าโพนี่, ไม้ดินาไมท์
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
ผมจะเพิ่มจุดกระโดดถ้าเธอหลับทันที
(Tes paupières sont lourdes)
(ขนตาของเธอหนัก)
(Tu es en mon pouvoir)
(เธออยู่ในอำนาจของผม)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(ความร้อนทำให้ร่างกายของเธอชา)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(เธอรู้สึกดี คุณได้ยินเสียงของผมเท่านั้น)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)
(ผมจะนับถึงสาม และเธอจะหลับ)
Pourquoi tu veux pas dormir?
ทำไมเธอไม่อยากนอน?
Pourquoi, tu dors pas?
ทำไมเธอไม่นอน?
Je te donnerais bien un somnifère
ผมอยากจะให้เธอยานอน
Mais y en a plus, demande à ta mère
แต่ไม่มีอีกแล้ว ขอให้แม่ของเธอ
T'es insomniaque ou quoi?
เธอนอนไม่หลับหรืออะไร?
Puisque tu me laisses pas le choix
เนื่องจากเธอไม่ให้ผมเลือก
(Voici le temps des menaces)
(นี่คือเวลาของคำขู่)
Si tu dors pas je te place
ถ้าเธอไม่นอนผมจะส่งเธอไป
Dors, dors, dors
นอน, นอน, นอน
Mais on dirait que ça marche
แต่ดูเหมือนว่ามันจะทำงาน
Tu fermes les yeux, tu es si sage
เธอปิดตา คุณน่ารักมาก
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
มันน่าอัศจรรย์ คุณนอนเหมือนนางฟ้า
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
เธอโชคดี ผมก็ง่วง
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
แต่เช้าแล้ว ผมต้องแต่งตัว
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
ผมโกรธ รักของผม ผมเสียใจ
Pour me faire pardonner
เพื่อขอโทษ
Je vais te jouer un peu de trompette
ผมจะเล่นทรัมเป็ตให้เธอฟังบ้าง
Voilà plus d'une heure que je te tiens dans les bras
我已经抱着你超过一个小时了
Voilà quelques jours que je suis tout à toi
我已经完全属于你几天了
Il est très tard et tu dors pas
现在已经很晚了,你还没睡
Je t'ai fait une berceuse, la voilà
我为你唱了一首摇篮曲,就是这首
Demain le jour sera là
明天白天就会到来
Et les oiseaux chanteront leur joie
鸟儿们会唱出他们的快乐
Tes paupières d'or s'ouvriront
你的金色眼皮会打开
Sur le soleil et sur sa chanson
看向太阳和它的歌曲
Ferme les yeux, c'est merveilleux
闭上你的眼睛,这是多么美妙
Et dans tes rêves, toutes les fées
在你的梦中,所有的仙女
Viendront te réveiller
都会来唤醒你
Fais dodo
去睡吧
Pourquoi tu dors pas?
为什么你还不睡?
Demain il faut que je me lève tôt
明天我需要早起
J'ai un rendez-vous hyper important
我有一个非常重要的约会
Si t'aimes ton père, si tu l'aimes vraiment
如果你爱你的爸爸,如果你真的爱他
Sois fatigué et dors maintenant
那就累了就去睡吧
J'ai sauté sur l'occase
我抓住了机会
T'avalais ton biberon
你在喝奶瓶
Pour un micro-sommeil de dix secondes environ
我只睡了大约十秒钟
C'était confort, j'ai bien récupéré
那是舒适的,我已经恢复了
Maintenant, tu dors t'arrêtes de nous faire, fais dodo
现在,你去睡吧,别再让我们等了,去睡吧
Demain le jour sera là
明天白天就会到来
Et les oiseaux chanteront leur joie
鸟儿们会唱出他们的快乐
Tes paupières d'or s'ouvriront
你的金色眼皮会打开
Sur le soleil et sur sa chanson
看向太阳和它的歌曲
Ferme les yeux, c'est merveilleux
闭上你的眼睛,这是多么美妙
Et dans tes rêves, toutes les fées
在你的梦中,所有的仙女
Dors, dors, dors
睡吧,睡吧,睡吧
(Bordel) pourquoi tu dors pas?
(该死的)为什么你还不睡?
Dors, dors, dors
睡吧,睡吧,睡吧
(Laisses dormir ton papa)
(让你的爸爸睡觉)
Ce que tu regardes en riant
你笑着看着的东西
Que tu prends pour des parachutes
你以为是降落伞
Ce sont mes paupières, mon enfant
那是我的眼皮,我的孩子
C'est dur d'être un adulte
成为一个成年人是很困难的
Allez on joue franc jeu, on met cartes sur table
我们坦诚相待,摊牌
Si tu t'endors je t'achète un portable
如果你睡觉我就给你买个手机
Un troupeau de poneys, un bâton de dynamite
一群小马,一根炸药棒
J'ajoute un kangourou si tu t'endors tout de suite
如果你现在就睡觉,我再加一个袋鼠
(Tes paupières sont lourdes)
(你的眼皮很重)
(Tu es en mon pouvoir)
(你在我控制之下)
(Une sensation de chaleur engourdit ton corps)
(一种温暖的感觉使你的身体麻木)
(Tu es bien, tu n'entends plus que ma voix)
(你感觉很好,你只听到我的声音)
(Je compte jusqu'à trois, et tu vas t'endormir)
(我数到三,你就会睡着)
Pourquoi tu veux pas dormir?
为什么你不想睡觉?
Pourquoi, tu dors pas?
为什么,你还不睡?
Je te donnerais bien un somnifère
我真想给你一颗安眠药
Mais y en a plus, demande à ta mère
但是没有了,去问你妈妈
T'es insomniaque ou quoi?
你是失眠症还是怎么回事?
Puisque tu me laisses pas le choix
既然你不给我选择
(Voici le temps des menaces)
(现在是威胁的时候)
Si tu dors pas je te place
如果你不睡觉我就把你送走
Dors, dors, dors
睡吧,睡吧,睡吧
Mais on dirait que ça marche
看起来这似乎有效
Tu fermes les yeux, tu es si sage
你闭上了眼睛,你真乖
C'est merveilleux, tu dors comme un ange
这真是太美妙了,你睡得像个天使
Tu as de la chance, moi aussi j'ai sommeil
你真幸运,我也困了
Mais c'est le matin, faut que je m'habille
但是现在是早晨,我需要穿衣服
Je me suis énervé, mon amour, je le regrette
我生气了,我的爱,我后悔了
Pour me faire pardonner
为了让你原谅我
Je vais te jouer un peu de trompette
我会为你吹一段小号

Curiosidades sobre la música La berceuse del Bénabar

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “La berceuse” por Bénabar?
Bénabar lanzó la canción en los álbumes “Reprise des Négociations” en 2005 y “Best of Bénabar” en 2007.
¿Quién compuso la canción “La berceuse” de Bénabar?
La canción “La berceuse” de Bénabar fue compuesta por Bruno Nicolini, Paul Jothy, Bertrand Commere, Olivier Daviaud, Frederick Louise Marie M. Deville, Denis Grare, Stephane Montigny, Martin Saccardy, Florent Silve, Gerard Tempia Bondat, Frederick Louis Marie Maurice Deville, Gerard Gilbert Christophe Tempia.

Músicas más populares de Bénabar

Otros artistas de World music