Paralelas
Dentro do carro
Sobre o trevo
A cem por hora, ó meu amor
Só tens agora os carinhos do motor
E no escritório em que eu trabalho
e fico rico, quanto mais eu multiplico
Diminui o meu amor
Em cada luz de mercúrio
vejo a luz do teu olhar
Passas praças, viadutos
Nem te lembras de voltar, de voltar, de voltar
No Corcovado, quem abre os braços sou eu
Copacabana, esta semana, o mar sou eu
Como é perversa a juventude do meu coração
Que só entende o que é cruel, o que é paixão
E as paralelas dos pneus n'água das ruas
São duas estradas nuas
Em que foges do que é teu
No apartamento, oitavo andar
Abro a vidraça e grito, grito quando o carro passa
Teu infinito sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
Dentro del coche
Sobre el trébol
A cien por hora, oh mi amor
Solo tienes ahora las caricias del motor
Y en la oficina en la que trabajo
Y me hago rico, cuanto más multiplico
Disminuye mi amor
En cada luz de mercurio
Veo la luz de tu mirada
Pasas plazas, viaductos
Ni te acuerdas de volver, de volver, de volver
En el Corcovado, quien abre los brazos soy yo
Copacabana, esta semana, el mar soy yo
Cómo es perversa la juventud de mi corazón
Que solo entiende lo que es cruel, lo que es pasión
Y las paralelas de los neumáticos en el agua de las calles
Son dos carreteras desnudas
En las que huyes de lo que es tuyo
En el apartamento, octavo piso
Abro la ventana y grito, grito cuando pasa el coche
Tu infinito soy yo, soy yo, soy yo, soy yo
En el Corcovado, quien abre los brazos soy yo
Copacabana, esta semana, el mar soy yo
Cómo es perversa la juventud de mi corazón
Que solo entiende lo que es cruel, lo que es pasión
Inside the car
Over the clover
At a hundred per hour, oh my love
You only have now the caresses of the engine
And in the office where I work
And I get rich, the more I multiply
The less my love becomes
In every mercury light
I see the light of your gaze
You pass squares, viaducts
You don't even remember to come back, to come back, to come back
On Corcovado, I'm the one who opens my arms
Copacabana, this week, I am the sea
How perverse is the youth of my heart
That only understands what is cruel, what is passion
And the parallels of the tires in the water of the streets
Are two naked roads
From which you flee from what is yours
In the apartment, eighth floor
I open the window and shout, shout when the car passes
I am your infinity, it's me, it's me, it's me
On Corcovado, I'm the one who opens my arms
Copacabana, this week, I am the sea
How perverse is the youth of my heart
That only understands what is cruel, what is passion
À l'intérieur de la voiture
Sur le trèfle
À cent à l'heure, oh mon amour
Tu n'as maintenant que les caresses du moteur
Et dans le bureau où je travaille
Et je deviens riche, plus je multiplie
Mon amour diminue
Dans chaque lumière de mercure
Je vois la lumière de ton regard
Tu passes des places, des viaducs
Tu ne te souviens même pas de revenir, de revenir, de revenir
Au Corcovado, c'est moi qui ouvre les bras
Copacabana, cette semaine, je suis la mer
Comme est perverse la jeunesse de mon cœur
Qui ne comprend que ce qui est cruel, ce qui est passion
Et les parallèles des pneus dans l'eau des rues
Sont deux routes nues
Où tu fuis ce qui est à toi
Dans l'appartement, huitième étage
J'ouvre la fenêtre et je crie, je crie quand la voiture passe
Je suis ton infini, c'est moi, c'est moi, c'est moi, c'est moi
Au Corcovado, c'est moi qui ouvre les bras
Copacabana, cette semaine, je suis la mer
Comme est perverse la jeunesse de mon cœur
Qui ne comprend que ce qui est cruel, ce qui est passion
Im Auto
Über dem Kleeblatt
Mit hundert Stundenkilometern, oh meine Liebe
Du hast jetzt nur noch die Zärtlichkeit des Motors
Und in dem Büro, in dem ich arbeite
Und reich werde, je mehr ich multipliziere
Verringert sich meine Liebe
In jedem Quecksilberlicht
Sehe ich das Licht deiner Augen
Du passierst Plätze, Viadukte
Du denkst nicht einmal daran zurückzukehren, zurückzukehren, zurückzukehren
Am Corcovado bin ich es, der die Arme ausbreitet
Copacabana, diese Woche, ich bin das Meer
Wie pervers ist die Jugend meines Herzens
Das nur versteht, was grausam ist, was Leidenschaft ist
Und die Parallelen der Reifen im Wasser der Straßen
Sind zwei nackte Straßen
Auf denen du vor dem fliehst, was dir gehört
In der Wohnung, im achten Stock
Ich öffne das Fenster und schreie, schreie, wenn das Auto vorbeifährt
Ich bin dein Unendliches, ich bin es, ich bin es, ich bin es
Am Corcovado bin ich es, der die Arme ausbreitet
Copacabana, diese Woche, ich bin das Meer
Wie pervers ist die Jugend meines Herzens
Das nur versteht, was grausam ist, was Leidenschaft ist
Dentro l'auto
Sopra il trifoglio
A cento all'ora, oh mio amore
Hai solo ora le carezze del motore
E nell'ufficio in cui lavoro
E divento ricco, più moltiplico
Diminuisce il mio amore
In ogni luce di mercurio
Vedo la luce del tuo sguardo
Passi piazze, viadotti
Nemmeno ti ricordi di tornare, di tornare, di tornare
Sul Corcovado, chi apre le braccia sono io
Copacabana, questa settimana, il mare sono io
Quanto è perversa la giovinezza del mio cuore
Che capisce solo ciò che è crudele, ciò che è passione
E le parallele dei pneumatici nell'acqua delle strade
Sono due strade nude
In cui fuggi da ciò che è tuo
Nell'appartamento, ottavo piano
Apro la finestra e grido, grido quando passa l'auto
Il tuo infinito sono io, sono io, sono io, sono io
Sul Corcovado, chi apre le braccia sono io
Copacabana, questa settimana, il mare sono io
Quanto è perversa la giovinezza del mio cuore
Che capisce solo ciò che è crudele, ciò che è passione
Di dalam mobil
Di atas jalan berkelok
Seratus kilometer per jam, oh cintaku
Kau hanya memiliki belaian mesin sekarang
Dan di kantor tempat aku bekerja
Dan menjadi kaya, semakin aku menggandakan
Cintaku semakin berkurang
Di setiap lampu merkuri
Aku melihat cahaya matamu
Kau melewati alun-alun, jembatan
Tak teringat untuk kembali, untuk kembali, untuk kembali
Di Corcovado, aku yang membuka tangan
Copacabana, minggu ini, aku adalah laut
Betapa kejamnya masa muda hatiku
Yang hanya mengerti apa itu kekejaman, apa itu cinta
Dan garis paralel dari ban di air jalan
Adalah dua jalan telanjang
Di mana kau melarikan diri dari apa yang menjadi milikmu
Di apartemen, lantai delapan
Aku membuka jendela dan berteriak, berteriak ketika mobil lewat
Aku adalah tak terbatasmu, aku, aku, aku, aku
Di Corcovado, aku yang membuka tangan
Copacabana, minggu ini, aku adalah laut
Betapa kejamnya masa muda hatiku
Yang hanya mengerti apa itu kekejaman, apa itu cinta
ภายในรถ
บนทางแยก
ด้วยความเร็วหนึ่งร้อยกิโลเมตรต่อชั่วโมง, โอ้รักของฉัน
คุณมีเพียงความรักจากเครื่องยนต์
และในสำนักงานที่ฉันทำงาน
และฉันรวยขึ้นเมื่อฉันคูณขึ้น
ความรักของฉันลดลง
ในทุกๆ แสงปรอท
ฉันเห็นแสงจากสายตาของคุณ
คุณผ่านสนามหญ้า, สะพาน
คุณไม่ได้คิดถึงการกลับมา, การกลับมา, การกลับมา
ที่ Corcovado, ผู้ที่กระจายแขนคือฉัน
Copacabana, สัปดาห์นี้, ทะเลคือฉัน
วัยหนุ่มสาวของหัวใจฉันที่โหดร้ายแค่ไหน
ที่เข้าใจเพียงความโหดร้าย, ความรักและความหลงใหล
และเส้นขนานของยางรถบนถนนที่เปียก
เป็นสองทางที่เปลือยเปล่า
ที่คุณหนีจากสิ่งที่เป็นของคุณ
ในอพาร์ทเมนต์, ชั้นที่แปด
ฉันเปิดหน้าต่างและตะโกน, ตะโกนเมื่อรถผ่าน
ฉันคือความไม่สิ้นสุดของคุณ, ฉันคือ, ฉันคือ, ฉันคือ
ที่ Corcovado, ผู้ที่กระจายแขนคือฉัน
Copacabana, สัปดาห์นี้, ทะเลคือฉัน
วัยหนุ่มสาวของหัวใจฉันที่โหดร้ายแค่ไหน
ที่เข้าใจเพียงความโหดร้าย, ความรักและความหลงใหล
在车内
在三叶草上
以每小时一百公里的速度,哦,我的爱
你现在只有引擎的温柔
在我工作的办公室
我越是积累财富,越是感到寂寞
我的爱情在减少
在每一盏汞灯下
我看到你眼中的光芒
你经过广场,高架桥
甚至不记得回来,回来,回来
在科尔科瓦多,张开双臂的是我
在科帕卡巴纳,这个星期,我就是大海
我的心中的青春多么残酷
它只理解什么是残忍,什么是激情
在街道上的轮胎平行线
就像两条赤裸的道路
你在逃避属于你的东西
在公寓,八楼
我打开窗户,当车经过时我大喊
我就是你的无限,我,我,我,我
在科尔科瓦多,张开双臂的是我
在科帕卡巴纳,这个星期,我就是大海
我的心中的青春多么残酷
它只理解什么是残忍,什么是激情