Le jour se lève

Barbara Pievic

Letra Traducción

Quand j'embrasse tes yeux j'embrasse aussi tes lèvres
J'embrasse aussi les rêves qu'on ne fait pas encore
Dans tes bras je me laisse et me lève et m'élève
Au réveil si je reste c'est de misère et d'or

Je sais pas c'est quoi
J'sais pas où ça ira
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît, de nos mots à nos fesses?
Toi sais tu pourquoi
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Oh, quand tu respires c'est comme une promesse

Le jour se lève
Dissipe le brouillard
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Un jour se lève
Parmi des milliards
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Je suis bien, tellement bien
Tu es bien, besoin de rien

Depuis que je t'embrasse ce qui pèse a changé de poids
Oui c'est devenu plume, devenu plus si grave
Depuis que tu m'embrasses mon visage a changé, je crois
Vieille et jeune à la fois, j'embrasse tous mes âges

Je sais pas c'est quoi
Je sais pas où ça ira
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît une fois passé l'ivresse?
Toi sais tu pourquoi
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Oh, quand tu respires pas besoin de promesses

Le jour se lève

Le jour se lève
Dissipe le brouillard
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Un jour se lève parmi des milliards
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Je suis bien, tellement bien
Tu es bien, besoin de rien

Quand j'embrasse tes yeux j'embrasse aussi tes lèvres
Cuando beso tus ojos también beso tus labios
J'embrasse aussi les rêves qu'on ne fait pas encore
También beso los sueños que aún no hemos hecho
Dans tes bras je me laisse et me lève et m'élève
En tus brazos me dejo llevar y me levanto y me elevo
Au réveil si je reste c'est de misère et d'or
Al despertar si me quedo es de miseria y oro
Je sais pas c'est quoi
No sé qué es
J'sais pas où ça ira
No sé a dónde irá
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît, de nos mots à nos fesses?
¿Qué hace que nos gustemos, de nuestras palabras a nuestros traseros?
Toi sais tu pourquoi
¿Sabes tú por qué
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Por qué yo, por qué tú?
Oh, quand tu respires c'est comme une promesse
Oh, cuando respiras es como una promesa
Le jour se lève
El día amanece
Dissipe le brouillard
Disipa la niebla
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Ya no tengo miedo, ya no tengo dudas
Un jour se lève
Un día amanece
Parmi des milliards
Entre miles de millones
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Tiene la cara, la cara del amor
Je suis bien, tellement bien
Estoy bien, tan bien
Tu es bien, besoin de rien
Estás bien, no necesitas nada
Depuis que je t'embrasse ce qui pèse a changé de poids
Desde que te beso lo que pesa ha cambiado de peso
Oui c'est devenu plume, devenu plus si grave
Sí, se ha convertido en pluma, no es tan grave
Depuis que tu m'embrasses mon visage a changé, je crois
Desde que me besas mi rostro ha cambiado, creo
Vieille et jeune à la fois, j'embrasse tous mes âges
Vieja y joven a la vez, beso todas mis edades
Je sais pas c'est quoi
No sé qué es
Je sais pas où ça ira
No sé a dónde irá
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît une fois passé l'ivresse?
¿Qué hace que nos gustemos una vez pasada la embriaguez?
Toi sais tu pourquoi
¿Sabes tú por qué
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Por qué yo, por qué tú?
Oh, quand tu respires pas besoin de promesses
Oh, cuando no respiras no necesitas promesas
Le jour se lève
El día amanece
Le jour se lève
El día amanece
Dissipe le brouillard
Disipa la niebla
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Ya no tengo miedo, ya no tengo dudas
Un jour se lève parmi des milliards
Un día amanece entre miles de millones
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Tiene la cara, la cara del amor
Je suis bien, tellement bien
Estoy bien, tan bien
Tu es bien, besoin de rien
Estás bien, no necesitas nada
Quand j'embrasse tes yeux j'embrasse aussi tes lèvres
Quando beijo teus olhos, também beijo teus lábios
J'embrasse aussi les rêves qu'on ne fait pas encore
Também beijo os sonhos que ainda não fizemos
Dans tes bras je me laisse et me lève et m'élève
Em teus braços eu me entrego, me levanto e me elevo
Au réveil si je reste c'est de misère et d'or
Ao acordar, se eu fico, é de miséria e ouro
Je sais pas c'est quoi
Eu não sei o que é
J'sais pas où ça ira
Não sei para onde vai
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît, de nos mots à nos fesses?
O que nos faz gostar, de nossas palavras a nossas bundas?
Toi sais tu pourquoi
Você sabe por quê
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Por que eu, por que você?
Oh, quand tu respires c'est comme une promesse
Oh, quando você respira, é como uma promessa
Le jour se lève
O dia nasce
Dissipe le brouillard
Dissipa a névoa
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Não tenho mais medo, não tenho mais dúvidas
Un jour se lève
Um dia nasce
Parmi des milliards
Entre bilhões
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Ele tem a cara, a cara do amor
Je suis bien, tellement bien
Estou bem, tão bem
Tu es bien, besoin de rien
Você está bem, não precisa de nada
Depuis que je t'embrasse ce qui pèse a changé de poids
Desde que eu te beijo, o que pesa mudou de peso
Oui c'est devenu plume, devenu plus si grave
Sim, tornou-se pena, não é tão grave
Depuis que tu m'embrasses mon visage a changé, je crois
Desde que você me beija, meu rosto mudou, acho
Vieille et jeune à la fois, j'embrasse tous mes âges
Velha e jovem ao mesmo tempo, beijo todas as minhas idades
Je sais pas c'est quoi
Eu não sei o que é
Je sais pas où ça ira
Não sei para onde vai
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît une fois passé l'ivresse?
O que nos faz gostar uma vez passada a embriaguez?
Toi sais tu pourquoi
Você sabe por quê
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Por que eu, por que você?
Oh, quand tu respires pas besoin de promesses
Oh, quando você não respira, não precisa de promessas
Le jour se lève
O dia nasce
Le jour se lève
O dia nasce
Dissipe le brouillard
Dissipa a névoa
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Não tenho mais medo, não tenho mais dúvidas
Un jour se lève parmi des milliards
Um dia nasce entre bilhões
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Ele tem a cara, a cara do amor
Je suis bien, tellement bien
Estou bem, tão bem
Tu es bien, besoin de rien
Você está bem, não precisa de nada
Quand j'embrasse tes yeux j'embrasse aussi tes lèvres
When I kiss your eyes I also kiss your lips
J'embrasse aussi les rêves qu'on ne fait pas encore
I also kiss the dreams we haven't yet made
Dans tes bras je me laisse et me lève et m'élève
In your arms I let myself rise and elevate
Au réveil si je reste c'est de misère et d'or
If I stay upon waking, it's of misery and gold
Je sais pas c'est quoi
I don't know what it is
J'sais pas où ça ira
I don't know where it will go
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît, de nos mots à nos fesses?
What makes us like each other, from our words to our butts?
Toi sais tu pourquoi
Do you know why
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Why me, why you?
Oh, quand tu respires c'est comme une promesse
Oh, when you breathe it's like a promise
Le jour se lève
The day rises
Dissipe le brouillard
Dissipates the fog
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
I'm no longer afraid, I have no more doubts
Un jour se lève
A day rises
Parmi des milliards
Among billions
Il a la gueule, la gueule de l'amour
It has the face, the face of love
Je suis bien, tellement bien
I am well, so well
Tu es bien, besoin de rien
You are well, need nothing
Depuis que je t'embrasse ce qui pèse a changé de poids
Since I've been kissing you what weighs has changed weight
Oui c'est devenu plume, devenu plus si grave
Yes, it's become feather, not so serious anymore
Depuis que tu m'embrasses mon visage a changé, je crois
Since you've been kissing me my face has changed, I believe
Vieille et jeune à la fois, j'embrasse tous mes âges
Old and young at the same time, I embrace all my ages
Je sais pas c'est quoi
I don't know what it is
Je sais pas où ça ira
I don't know where it will go
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît une fois passé l'ivresse?
What makes us like each other once the drunkenness has passed?
Toi sais tu pourquoi
Do you know why
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Why me, why you?
Oh, quand tu respires pas besoin de promesses
Oh, when you don't breathe, no need for promises
Le jour se lève
The day rises
Le jour se lève
The day rises
Dissipe le brouillard
Dissipates the fog
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
I'm no longer afraid, I have no more doubts
Un jour se lève parmi des milliards
A day rises among billions
Il a la gueule, la gueule de l'amour
It has the face, the face of love
Je suis bien, tellement bien
I am well, so well
Tu es bien, besoin de rien
You are well, need nothing
Quand j'embrasse tes yeux j'embrasse aussi tes lèvres
Wenn ich deine Augen küsse, küsse ich auch deine Lippen
J'embrasse aussi les rêves qu'on ne fait pas encore
Ich küsse auch die Träume, die wir noch nicht haben
Dans tes bras je me laisse et me lève et m'élève
In deinen Armen lasse ich mich fallen und stehe auf und erhebe mich
Au réveil si je reste c'est de misère et d'or
Wenn ich beim Aufwachen bleibe, ist es aus Elend und Gold
Je sais pas c'est quoi
Ich weiß nicht, was es ist
J'sais pas où ça ira
Ich weiß nicht, wohin es führen wird
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît, de nos mots à nos fesses?
Was macht uns so attraktiv, von unseren Worten bis zu unseren Hintern?
Toi sais tu pourquoi
Weißt du warum
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Warum ich, warum du?
Oh, quand tu respires c'est comme une promesse
Oh, wenn du atmest, ist es wie ein Versprechen
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Dissipe le brouillard
Der Nebel lichtet sich
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Ich habe keine Angst mehr, ich habe keine Zweifel mehr
Un jour se lève
Ein Tag bricht an
Parmi des milliards
Unter Milliarden
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Er hat das Gesicht, das Gesicht der Liebe
Je suis bien, tellement bien
Ich fühle mich gut, so gut
Tu es bien, besoin de rien
Du fühlst dich gut, brauchst nichts
Depuis que je t'embrasse ce qui pèse a changé de poids
Seit ich dich küsse, hat das, was wiegt, sein Gewicht geändert
Oui c'est devenu plume, devenu plus si grave
Ja, es ist zu einer Feder geworden, nicht mehr so ernst
Depuis que tu m'embrasses mon visage a changé, je crois
Seit du mich küsst, hat mein Gesicht sich verändert, glaube ich
Vieille et jeune à la fois, j'embrasse tous mes âges
Alt und jung zugleich, ich küsse alle meine Zeiten
Je sais pas c'est quoi
Ich weiß nicht, was es ist
Je sais pas où ça ira
Ich weiß nicht, wohin es führen wird
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît une fois passé l'ivresse?
Was macht uns so attraktiv, nachdem die Trunkenheit vorbei ist?
Toi sais tu pourquoi
Weißt du warum
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Warum ich, warum du?
Oh, quand tu respires pas besoin de promesses
Oh, wenn du nicht atmest, brauchst du keine Versprechen
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Le jour se lève
Der Tag bricht an
Dissipe le brouillard
Der Nebel lichtet sich
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Ich habe keine Angst mehr, ich habe keine Zweifel mehr
Un jour se lève parmi des milliards
Ein Tag bricht an unter Milliarden
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Er hat das Gesicht, das Gesicht der Liebe
Je suis bien, tellement bien
Ich fühle mich gut, so gut
Tu es bien, besoin de rien
Du fühlst dich gut, brauchst nichts
Quand j'embrasse tes yeux j'embrasse aussi tes lèvres
Quando bacio i tuoi occhi bacio anche le tue labbra
J'embrasse aussi les rêves qu'on ne fait pas encore
Bacio anche i sogni che non abbiamo ancora fatto
Dans tes bras je me laisse et me lève et m'élève
Nelle tue braccia mi lascio andare e mi alzo e mi innalzo
Au réveil si je reste c'est de misère et d'or
Al risveglio se resto è di miseria e oro
Je sais pas c'est quoi
Non so cosa sia
J'sais pas où ça ira
Non so dove andrà
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît, de nos mots à nos fesses?
Cosa ci fa piacere, dalle nostre parole ai nostri fondoschiena?
Toi sais tu pourquoi
Tu sai perché
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Perché io, perché tu?
Oh, quand tu respires c'est comme une promesse
Oh, quando respiri è come una promessa
Le jour se lève
Il giorno si alza
Dissipe le brouillard
Dissipa la nebbia
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Non ho più paura, non ho più dubbi
Un jour se lève
Un giorno si alza
Parmi des milliards
Tra miliardi
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Ha la faccia, la faccia dell'amore
Je suis bien, tellement bien
Sto bene, così bene
Tu es bien, besoin de rien
Stai bene, non hai bisogno di nulla
Depuis que je t'embrasse ce qui pèse a changé de poids
Da quando ti bacio ciò che pesa ha cambiato peso
Oui c'est devenu plume, devenu plus si grave
Sì, è diventato piuma, non è più così grave
Depuis que tu m'embrasses mon visage a changé, je crois
Da quando mi baci il mio viso è cambiato, credo
Vieille et jeune à la fois, j'embrasse tous mes âges
Vecchia e giovane allo stesso tempo, bacio tutte le mie età
Je sais pas c'est quoi
Non so cosa sia
Je sais pas où ça ira
Non so dove andrà
Qu'est ce qui fait qu'on se plaît une fois passé l'ivresse?
Cosa ci fa piacere una volta passata l'ebbrezza?
Toi sais tu pourquoi
Tu sai perché
Pourquoi moi, pourquoi toi?
Perché io, perché tu?
Oh, quand tu respires pas besoin de promesses
Oh, quando non respiri non c'è bisogno di promesse
Le jour se lève
Il giorno si alza
Le jour se lève
Il giorno si alza
Dissipe le brouillard
Dissipa la nebbia
Je n'ai plus peur, je n'ai plus doutes
Non ho più paura, non ho più dubbi
Un jour se lève parmi des milliards
Un giorno si alza tra miliardi
Il a la gueule, la gueule de l'amour
Ha la faccia, la faccia dell'amore
Je suis bien, tellement bien
Sto bene, così bene
Tu es bien, besoin de rien
Stai bene, non hai bisogno di nulla

Curiosidades sobre la música Le jour se lève del Barbara Pravi

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Le jour se lève” por Barbara Pravi?
Barbara Pravi lanzó la canción en los álbumes “On N’enferme Pas les Oiseaux” en 2021 y “On n’enferme pas les oiseaux” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Le jour se lève” de Barbara Pravi?
La canción “Le jour se lève” de Barbara Pravi fue compuesta por Barbara Pievic.

Músicas más populares de Barbara Pravi

Otros artistas de Film score