La ritournelle

Barbara Pravi

Letra Traducción

Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Dis moi on est quel jour? On est déjà samedi?
J'm'ennuie un peu ici, tous les jours se ressemble, non, j'ai pas froid merci
Est-ce-qu'on déjeune ensemble?

Oui j'ai joué du piano, j'ai marché un moment
Mais bon il faisait chaud, j'suis pas sortie longtemps
Puis j'ai pensé à toi, ben oui on est samedi
C'est le jour où j'te vois alors ça me réjouit

Tu sais que ce matin l'oiseau est revenu
J'avais laissé du pain et il a disparu
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
Peut-être de ce côté, attends j'en étais où?
Qui êtes-vous?

Tu as vu la photo j'l'ai accroché hier
Vois comme on était beaux, c'était aux sports d'hiver
Y avait tous les enfants j'devrais p't-être les appeler
C'est vrai qu'ça fait longtemps mais j'veux pas déranger
Tu sais, tu sais j'me sens de trop, j'ai l'impression d'gêner
Tiens t'as vu la photo? J't'ai déjà demandé
Pardon c'est mon cerveau, tu sais, j'crois qu'j'perds la tête
Parfois j'oublie des mots et parfois j'les répète

Dis-moi l'aurais tu vu celui qui m'a volé
Tout le pain d'hier soir que j'avais mis d'côté?
J'le gardais en secret pour un jour au cas où
L'oiseau, tu sais l'oiseau, reviendrais, attends j'en étais où?
Mais qui êtes-vous? Qui êtes-vous?

Ça alors, c'est curieux, vous ressemblez beaucoup
Enfin la bouche, les yeux, en plus vieux mais c'est fou
Oui vous ressemblez à Pierre ça m'fait tout drôle j'vous jure
Ah, j'l'aime si vous saviez, c'est lui, c'est lui c'est sûr

Vous avez des enfants? Moi je rêve d'être mère
J'me vois déjà trainant mes p'tits aux sports d'hiver
Moi j'aimerais deux filles, trois garçons
J'peux vous dire un secret? J'peux vous dire un secret? J'ai déjà les prénoms

Je sais qu'on s'connait pas bien, j'ai honte de vous demander
Mais auriez-vous du pain pour l'oiseau d'à-côté?
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
Peut être de ce côté, attendez j'en étais où? Mais qui êtes vous?

Mais qu'est ce que vous faites là? Qui vous a fait entrer?
Allez vous en d'chez moi, partez monsieur, partez
J'vais l'dire à mes parents, ah ça vous allez voir
Et qui sont tous ces gens qu'est-ce que c'est que ce bazar?

Vous avez pris mon pain, voleur et mon oiseau?
Il va mourir de faim, il va mourir bientôt
Non j'veux pas qu'il s'en aille, on avait rendez-vous?
Ou alors j'dédraille, attends j'en étais où?
Mais qui êtes vous? Qui êtes vous?

Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Dis moi, on est quel jour? On est déjà samedi?

Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Buenos días mi hermoso amor, estás guapo hoy
Dis moi on est quel jour? On est déjà samedi?
¿Dime qué día es? ¿Ya es sábado?
J'm'ennuie un peu ici, tous les jours se ressemble, non, j'ai pas froid merci
Me aburro un poco aquí, todos los días se parecen, no, no tengo frío gracias
Est-ce-qu'on déjeune ensemble?
¿Vamos a almorzar juntos?
Oui j'ai joué du piano, j'ai marché un moment
Sí, he tocado el piano, he caminado un rato
Mais bon il faisait chaud, j'suis pas sortie longtemps
Pero hacía calor, no salí mucho tiempo
Puis j'ai pensé à toi, ben oui on est samedi
Luego pensé en ti, sí, es sábado
C'est le jour où j'te vois alors ça me réjouit
Es el día que te veo, así que me alegra
Tu sais que ce matin l'oiseau est revenu
Sabes que esta mañana el pájaro ha vuelto
J'avais laissé du pain et il a disparu
Dejé un poco de pan y ha desaparecido
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
Lo vi volar pero no sé hacia dónde
Peut-être de ce côté, attends j'en étais où?
Quizás por este lado, espera, ¿dónde estaba?
Qui êtes-vous?
¿Quién eres?
Tu as vu la photo j'l'ai accroché hier
Viste la foto que colgué ayer
Vois comme on était beaux, c'était aux sports d'hiver
Mira lo guapos que estábamos, fue en las vacaciones de invierno
Y avait tous les enfants j'devrais p't-être les appeler
Estaban todos los niños, quizás debería llamarlos
C'est vrai qu'ça fait longtemps mais j'veux pas déranger
Es verdad que hace mucho tiempo, pero no quiero molestar
Tu sais, tu sais j'me sens de trop, j'ai l'impression d'gêner
Sabes, me siento de más, tengo la impresión de molestar
Tiens t'as vu la photo? J't'ai déjà demandé
¿Viste la foto? ¿Te lo pregunté ya?
Pardon c'est mon cerveau, tu sais, j'crois qu'j'perds la tête
Lo siento, es mi cerebro, sabes, creo que estoy perdiendo la cabeza
Parfois j'oublie des mots et parfois j'les répète
A veces olvido palabras y a veces las repito
Dis-moi l'aurais tu vu celui qui m'a volé
Dime, ¿lo has visto al que me robó?
Tout le pain d'hier soir que j'avais mis d'côté?
Todo el pan de anoche que había guardado?
J'le gardais en secret pour un jour au cas où
Lo guardaba en secreto para un día por si acaso
L'oiseau, tu sais l'oiseau, reviendrais, attends j'en étais où?
El pájaro, sabes el pájaro, volvería, espera, ¿dónde estaba?
Mais qui êtes-vous? Qui êtes-vous?
¿Pero quién eres? ¿Quién eres?
Ça alors, c'est curieux, vous ressemblez beaucoup
Vaya, es curioso, te pareces mucho
Enfin la bouche, les yeux, en plus vieux mais c'est fou
Bueno, la boca, los ojos, más viejo pero es increíble
Oui vous ressemblez à Pierre ça m'fait tout drôle j'vous jure
Sí, te pareces a Pierre, me hace sentir raro, te lo juro
Ah, j'l'aime si vous saviez, c'est lui, c'est lui c'est sûr
Ah, lo amo, si supieras, es él, es él, estoy segura
Vous avez des enfants? Moi je rêve d'être mère
¿Tienes hijos? Yo sueño con ser madre
J'me vois déjà trainant mes p'tits aux sports d'hiver
Ya me veo llevando a mis pequeños a las vacaciones de invierno
Moi j'aimerais deux filles, trois garçons
Me gustaría tener dos niñas, tres niños
J'peux vous dire un secret? J'peux vous dire un secret? J'ai déjà les prénoms
¿Puedo contarte un secreto? ¿Puedo contarte un secreto? Ya tengo los nombres
Je sais qu'on s'connait pas bien, j'ai honte de vous demander
Sé que no nos conocemos bien, me da vergüenza preguntarte
Mais auriez-vous du pain pour l'oiseau d'à-côté?
¿Pero tendrías un poco de pan para el pájaro de al lado?
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
Lo vi volar pero no sé hacia dónde
Peut être de ce côté, attendez j'en étais où? Mais qui êtes vous?
Quizás por este lado, espera, ¿dónde estaba? ¿Pero quién eres?
Mais qu'est ce que vous faites là? Qui vous a fait entrer?
¿Pero qué haces aquí? ¿Quién te dejó entrar?
Allez vous en d'chez moi, partez monsieur, partez
Vete de mi casa, vete señor, vete
J'vais l'dire à mes parents, ah ça vous allez voir
Se lo diré a mis padres, ya verás
Et qui sont tous ces gens qu'est-ce que c'est que ce bazar?
¿Y quiénes son todas estas personas? ¿Qué es este lío?
Vous avez pris mon pain, voleur et mon oiseau?
¿Has tomado mi pan, ladrón y mi pájaro?
Il va mourir de faim, il va mourir bientôt
Va a morir de hambre, va a morir pronto
Non j'veux pas qu'il s'en aille, on avait rendez-vous?
No quiero que se vaya, ¿teníamos una cita?
Ou alors j'dédraille, attends j'en étais où?
O tal vez estoy perdiendo la cabeza, espera, ¿dónde estaba?
Mais qui êtes vous? Qui êtes vous?
¿Pero quién eres? ¿Quién eres?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Buenos días mi hermoso amor, estás guapo hoy
Dis moi, on est quel jour? On est déjà samedi?
¿Dime qué día es? ¿Ya es sábado?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Bom dia, meu belo amor, você está lindo hoje
Dis moi on est quel jour? On est déjà samedi?
Diga-me, que dia é hoje? Já é sábado?
J'm'ennuie un peu ici, tous les jours se ressemble, non, j'ai pas froid merci
Estou um pouco entediada aqui, todos os dias são iguais, não, não estou com frio, obrigada
Est-ce-qu'on déjeune ensemble?
Vamos almoçar juntos?
Oui j'ai joué du piano, j'ai marché un moment
Sim, eu toquei piano, caminhei um pouco
Mais bon il faisait chaud, j'suis pas sortie longtemps
Mas estava muito quente, não saí por muito tempo
Puis j'ai pensé à toi, ben oui on est samedi
Então pensei em você, sim, é sábado
C'est le jour où j'te vois alors ça me réjouit
É o dia que te vejo, então isso me alegra
Tu sais que ce matin l'oiseau est revenu
Você sabe que esta manhã o pássaro voltou
J'avais laissé du pain et il a disparu
Eu tinha deixado pão e ele desapareceu
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
Eu o vi voar, mas não sei para onde
Peut-être de ce côté, attends j'en étais où?
Talvez para este lado, espera, onde eu estava?
Qui êtes-vous?
Quem é você?
Tu as vu la photo j'l'ai accroché hier
Você viu a foto que eu pendurei ontem?
Vois comme on était beaux, c'était aux sports d'hiver
Veja como éramos bonitos, foi nas férias de inverno
Y avait tous les enfants j'devrais p't-être les appeler
Todos os filhos estavam lá, talvez eu devesse ligar para eles
C'est vrai qu'ça fait longtemps mais j'veux pas déranger
Faz muito tempo, mas não quero incomodar
Tu sais, tu sais j'me sens de trop, j'ai l'impression d'gêner
Você sabe, eu me sinto um estorvo, tenho a impressão de estar atrapalhando
Tiens t'as vu la photo? J't'ai déjà demandé
Olha, você viu a foto? Eu já te perguntei
Pardon c'est mon cerveau, tu sais, j'crois qu'j'perds la tête
Desculpe, é minha cabeça, você sabe, acho que estou perdendo a cabeça
Parfois j'oublie des mots et parfois j'les répète
Às vezes esqueço palavras e às vezes as repito
Dis-moi l'aurais tu vu celui qui m'a volé
Diga-me, você viu quem me roubou
Tout le pain d'hier soir que j'avais mis d'côté?
Todo o pão de ontem à noite que eu tinha guardado?
J'le gardais en secret pour un jour au cas où
Eu estava guardando em segredo para um dia, caso precisasse
L'oiseau, tu sais l'oiseau, reviendrais, attends j'en étais où?
O pássaro, você sabe, o pássaro, voltaria, espera, onde eu estava?
Mais qui êtes-vous? Qui êtes-vous?
Mas quem é você? Quem é você?
Ça alors, c'est curieux, vous ressemblez beaucoup
Isso é estranho, você se parece muito
Enfin la bouche, les yeux, en plus vieux mais c'est fou
Bem, a boca, os olhos, mais velho, mas é incrível
Oui vous ressemblez à Pierre ça m'fait tout drôle j'vous jure
Sim, você se parece com Pierre, é muito estranho, juro
Ah, j'l'aime si vous saviez, c'est lui, c'est lui c'est sûr
Ah, eu o amo, se você soubesse, é ele, é ele, tenho certeza
Vous avez des enfants? Moi je rêve d'être mère
Você tem filhos? Eu sonho em ser mãe
J'me vois déjà trainant mes p'tits aux sports d'hiver
Já me vejo levando meus pequenos para as férias de inverno
Moi j'aimerais deux filles, trois garçons
Eu gostaria de ter duas meninas, três meninos
J'peux vous dire un secret? J'peux vous dire un secret? J'ai déjà les prénoms
Posso te contar um segredo? Posso te contar um segredo? Já tenho os nomes
Je sais qu'on s'connait pas bien, j'ai honte de vous demander
Sei que não nos conhecemos bem, tenho vergonha de perguntar
Mais auriez-vous du pain pour l'oiseau d'à-côté?
Mas você teria pão para o pássaro ao lado?
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
Eu o vi voar, mas não sei para onde
Peut être de ce côté, attendez j'en étais où? Mais qui êtes vous?
Talvez para este lado, espere, onde eu estava? Mas quem é você?
Mais qu'est ce que vous faites là? Qui vous a fait entrer?
Mas o que você está fazendo aqui? Quem te deixou entrar?
Allez vous en d'chez moi, partez monsieur, partez
Saia da minha casa, vá embora, senhor, vá embora
J'vais l'dire à mes parents, ah ça vous allez voir
Vou contar aos meus pais, você vai ver
Et qui sont tous ces gens qu'est-ce que c'est que ce bazar?
E quem são todas essas pessoas, o que é toda essa bagunça?
Vous avez pris mon pain, voleur et mon oiseau?
Você pegou meu pão, ladrão, e meu pássaro?
Il va mourir de faim, il va mourir bientôt
Ele vai morrer de fome, ele vai morrer em breve
Non j'veux pas qu'il s'en aille, on avait rendez-vous?
Não, eu não quero que ele vá embora, tínhamos um encontro?
Ou alors j'dédraille, attends j'en étais où?
Ou então estou delirando, espera, onde eu estava?
Mais qui êtes vous? Qui êtes vous?
Mas quem é você? Quem é você?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Bom dia, meu belo amor, você está lindo hoje
Dis moi, on est quel jour? On est déjà samedi?
Diga-me, que dia é hoje? Já é sábado?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Hello my beautiful love, you look beautiful today
Dis moi on est quel jour? On est déjà samedi?
Tell me, what day is it? Is it already Saturday?
J'm'ennuie un peu ici, tous les jours se ressemble, non, j'ai pas froid merci
I'm a bit bored here, every day is the same, no, I'm not cold thank you
Est-ce-qu'on déjeune ensemble?
Are we having lunch together?
Oui j'ai joué du piano, j'ai marché un moment
Yes, I played the piano, I walked for a while
Mais bon il faisait chaud, j'suis pas sortie longtemps
But it was hot, I didn't go out for long
Puis j'ai pensé à toi, ben oui on est samedi
Then I thought of you, well yes it's Saturday
C'est le jour où j'te vois alors ça me réjouit
It's the day I see you so it makes me happy
Tu sais que ce matin l'oiseau est revenu
You know this morning the bird came back
J'avais laissé du pain et il a disparu
I had left some bread and it disappeared
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
I saw it fly away but I don't know where
Peut-être de ce côté, attends j'en étais où?
Maybe this way, wait where was I?
Qui êtes-vous?
Who are you?
Tu as vu la photo j'l'ai accroché hier
Did you see the photo I hung up yesterday
Vois comme on était beaux, c'était aux sports d'hiver
See how beautiful we were, it was during the winter sports
Y avait tous les enfants j'devrais p't-être les appeler
All the children were there, I should maybe call them
C'est vrai qu'ça fait longtemps mais j'veux pas déranger
It's been a long time but I don't want to disturb
Tu sais, tu sais j'me sens de trop, j'ai l'impression d'gêner
You know, you know I feel like I'm in the way, I feel like I'm bothering
Tiens t'as vu la photo? J't'ai déjà demandé
Did you see the photo? Did I already ask you
Pardon c'est mon cerveau, tu sais, j'crois qu'j'perds la tête
Sorry it's my brain, you know, I think I'm losing my mind
Parfois j'oublie des mots et parfois j'les répète
Sometimes I forget words and sometimes I repeat them
Dis-moi l'aurais tu vu celui qui m'a volé
Tell me, have you seen the one who stole from me
Tout le pain d'hier soir que j'avais mis d'côté?
All the bread from last night that I had set aside?
J'le gardais en secret pour un jour au cas où
I was keeping it secret for a day just in case
L'oiseau, tu sais l'oiseau, reviendrais, attends j'en étais où?
The bird, you know the bird, would come back, wait where was I?
Mais qui êtes-vous? Qui êtes-vous?
But who are you? Who are you?
Ça alors, c'est curieux, vous ressemblez beaucoup
Well, that's curious, you look a lot like him
Enfin la bouche, les yeux, en plus vieux mais c'est fou
Well, the mouth, the eyes, older but it's crazy
Oui vous ressemblez à Pierre ça m'fait tout drôle j'vous jure
Yes, you look like Pierre, it's really strange I swear
Ah, j'l'aime si vous saviez, c'est lui, c'est lui c'est sûr
Ah, I love him if you knew, it's him, it's him for sure
Vous avez des enfants? Moi je rêve d'être mère
Do you have children? I dream of being a mother
J'me vois déjà trainant mes p'tits aux sports d'hiver
I can already see myself dragging my little ones to the winter sports
Moi j'aimerais deux filles, trois garçons
I would like two girls, three boys
J'peux vous dire un secret? J'peux vous dire un secret? J'ai déjà les prénoms
Can I tell you a secret? Can I tell you a secret? I already have the names
Je sais qu'on s'connait pas bien, j'ai honte de vous demander
I know we don't know each other well, I'm ashamed to ask you
Mais auriez-vous du pain pour l'oiseau d'à-côté?
But would you have some bread for the bird next door?
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
I saw it fly away but I don't know where
Peut être de ce côté, attendez j'en étais où? Mais qui êtes vous?
Maybe this way, wait where was I? But who are you?
Mais qu'est ce que vous faites là? Qui vous a fait entrer?
But what are you doing here? Who let you in?
Allez vous en d'chez moi, partez monsieur, partez
Get out of my house, leave sir, leave
J'vais l'dire à mes parents, ah ça vous allez voir
I'm going to tell my parents, oh you'll see
Et qui sont tous ces gens qu'est-ce que c'est que ce bazar?
And who are all these people, what is this mess?
Vous avez pris mon pain, voleur et mon oiseau?
Did you take my bread, thief and my bird?
Il va mourir de faim, il va mourir bientôt
He's going to starve, he's going to die soon
Non j'veux pas qu'il s'en aille, on avait rendez-vous?
No, I don't want him to go, we had an appointment?
Ou alors j'dédraille, attends j'en étais où?
Or am I going crazy, wait where was I?
Mais qui êtes vous? Qui êtes vous?
But who are you? Who are you?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Hello my beautiful love, you look beautiful today
Dis moi, on est quel jour? On est déjà samedi?
Tell me, what day is it? Is it already Saturday?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Guten Morgen, meine schöne Liebe, du siehst heute gut aus
Dis moi on est quel jour? On est déjà samedi?
Sag mir, welcher Tag ist heute? Ist es schon Samstag?
J'm'ennuie un peu ici, tous les jours se ressemble, non, j'ai pas froid merci
Ich langweile mich ein bisschen hier, alle Tage sehen gleich aus, nein, mir ist nicht kalt, danke
Est-ce-qu'on déjeune ensemble?
Frühstücken wir zusammen?
Oui j'ai joué du piano, j'ai marché un moment
Ja, ich habe Klavier gespielt, ich bin eine Weile gelaufen
Mais bon il faisait chaud, j'suis pas sortie longtemps
Aber es war heiß, ich bin nicht lange draußen geblieben
Puis j'ai pensé à toi, ben oui on est samedi
Dann habe ich an dich gedacht, ja, es ist Samstag
C'est le jour où j'te vois alors ça me réjouit
Das ist der Tag, an dem ich dich sehe, also freut es mich
Tu sais que ce matin l'oiseau est revenu
Weißt du, heute Morgen ist der Vogel zurückgekommen
J'avais laissé du pain et il a disparu
Ich hatte Brot liegen gelassen und es ist verschwunden
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
Ich habe ihn fliegen sehen, aber ich weiß nicht mehr wohin
Peut-être de ce côté, attends j'en étais où?
Vielleicht in diese Richtung, warte, wo war ich?
Qui êtes-vous?
Wer sind Sie?
Tu as vu la photo j'l'ai accroché hier
Hast du das Foto gesehen, ich habe es gestern aufgehängt
Vois comme on était beaux, c'était aux sports d'hiver
Sieh, wie schön wir waren, es war im Wintersport
Y avait tous les enfants j'devrais p't-être les appeler
Alle Kinder waren da, ich sollte sie vielleicht anrufen
C'est vrai qu'ça fait longtemps mais j'veux pas déranger
Es ist schon lange her, aber ich möchte nicht stören
Tu sais, tu sais j'me sens de trop, j'ai l'impression d'gêner
Weißt du, ich fühle mich überflüssig, ich habe das Gefühl, zu stören
Tiens t'as vu la photo? J't'ai déjà demandé
Hast du das Foto gesehen? Habe ich dich schon gefragt
Pardon c'est mon cerveau, tu sais, j'crois qu'j'perds la tête
Entschuldigung, das ist mein Gehirn, weißt du, ich glaube, ich verliere den Verstand
Parfois j'oublie des mots et parfois j'les répète
Manchmal vergesse ich Worte und manchmal wiederhole ich sie
Dis-moi l'aurais tu vu celui qui m'a volé
Sag mir, hast du ihn gesehen, denjenigen, der mir gestohlen hat
Tout le pain d'hier soir que j'avais mis d'côté?
All das Brot von gestern Abend, das ich beiseite gelegt hatte?
J'le gardais en secret pour un jour au cas où
Ich habe es heimlich aufbewahrt für einen Tag, falls
L'oiseau, tu sais l'oiseau, reviendrais, attends j'en étais où?
Der Vogel, du weißt, der Vogel, würde zurückkommen, warte, wo war ich?
Mais qui êtes-vous? Qui êtes-vous?
Aber wer sind Sie? Wer sind Sie?
Ça alors, c'est curieux, vous ressemblez beaucoup
Das ist seltsam, du siehst sehr ähnlich aus
Enfin la bouche, les yeux, en plus vieux mais c'est fou
Naja, der Mund, die Augen, älter, aber es ist verrückt
Oui vous ressemblez à Pierre ça m'fait tout drôle j'vous jure
Ja, du siehst aus wie Pierre, es fühlt sich komisch an, ich schwöre
Ah, j'l'aime si vous saviez, c'est lui, c'est lui c'est sûr
Ah, ich liebe ihn, wenn du wüsstest, es ist er, es ist sicher er
Vous avez des enfants? Moi je rêve d'être mère
Haben Sie Kinder? Ich träume davon, Mutter zu sein
J'me vois déjà trainant mes p'tits aux sports d'hiver
Ich sehe mich schon mit meinen Kleinen im Wintersport
Moi j'aimerais deux filles, trois garçons
Ich möchte zwei Mädchen, drei Jungen
J'peux vous dire un secret? J'peux vous dire un secret? J'ai déjà les prénoms
Darf ich dir ein Geheimnis verraten? Darf ich dir ein Geheimnis verraten? Ich habe schon die Namen
Je sais qu'on s'connait pas bien, j'ai honte de vous demander
Ich weiß, wir kennen uns nicht gut, es ist mir peinlich, dich zu fragen
Mais auriez-vous du pain pour l'oiseau d'à-côté?
Aber hätten Sie Brot für den Vogel nebenan?
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
Ich habe ihn fliegen sehen, aber ich weiß nicht mehr wohin
Peut être de ce côté, attendez j'en étais où? Mais qui êtes vous?
Vielleicht in diese Richtung, warte, wo war ich? Aber wer sind Sie?
Mais qu'est ce que vous faites là? Qui vous a fait entrer?
Aber was machst du hier? Wer hat dich reingelassen?
Allez vous en d'chez moi, partez monsieur, partez
Geh aus meinem Haus, geh weg, Herr, geh weg
J'vais l'dire à mes parents, ah ça vous allez voir
Ich werde es meinen Eltern sagen, das wirst du sehen
Et qui sont tous ces gens qu'est-ce que c'est que ce bazar?
Und wer sind all diese Leute, was ist das für ein Durcheinander?
Vous avez pris mon pain, voleur et mon oiseau?
Haben Sie mein Brot genommen, Dieb und meinen Vogel?
Il va mourir de faim, il va mourir bientôt
Er wird verhungern, er wird bald sterben
Non j'veux pas qu'il s'en aille, on avait rendez-vous?
Nein, ich will nicht, dass er geht, wir hatten eine Verabredung?
Ou alors j'dédraille, attends j'en étais où?
Oder ich spinne, warte, wo war ich?
Mais qui êtes vous? Qui êtes vous?
Aber wer sind Sie? Wer sind Sie?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Guten Morgen, meine schöne Liebe, du siehst heute gut aus
Dis moi, on est quel jour? On est déjà samedi?
Sag mir, welcher Tag ist heute? Ist es schon Samstag?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Buongiorno mio bel amore, sei bello oggi
Dis moi on est quel jour? On est déjà samedi?
Dimmi che giorno è? È già sabato?
J'm'ennuie un peu ici, tous les jours se ressemble, non, j'ai pas froid merci
Mi annoio un po' qui, tutti i giorni si assomigliano, no, non ho freddo grazie
Est-ce-qu'on déjeune ensemble?
Pranziamo insieme?
Oui j'ai joué du piano, j'ai marché un moment
Sì, ho suonato il piano, ho camminato un po'
Mais bon il faisait chaud, j'suis pas sortie longtemps
Ma faceva caldo, non sono uscita a lungo
Puis j'ai pensé à toi, ben oui on est samedi
Poi ho pensato a te, eh sì, è sabato
C'est le jour où j'te vois alors ça me réjouit
È il giorno in cui ti vedo quindi mi rallegra
Tu sais que ce matin l'oiseau est revenu
Sai che stamattina l'uccello è tornato
J'avais laissé du pain et il a disparu
Avevo lasciato del pane ed è sparito
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
L'ho visto volare via ma non so più dove
Peut-être de ce côté, attends j'en étais où?
Forse da questa parte, aspetta, dove ero rimasta?
Qui êtes-vous?
Chi sei?
Tu as vu la photo j'l'ai accroché hier
Hai visto la foto l'ho appesa ieri
Vois comme on était beaux, c'était aux sports d'hiver
Guarda come eravamo belli, era durante le vacanze invernali
Y avait tous les enfants j'devrais p't-être les appeler
C'erano tutti i bambini, forse dovrei chiamarli
C'est vrai qu'ça fait longtemps mais j'veux pas déranger
È vero che è passato molto tempo ma non voglio disturbare
Tu sais, tu sais j'me sens de trop, j'ai l'impression d'gêner
Sai, sai, mi sento di troppo, ho l'impressione di disturbare
Tiens t'as vu la photo? J't'ai déjà demandé
Guarda, hai visto la foto? Te l'ho già chiesto
Pardon c'est mon cerveau, tu sais, j'crois qu'j'perds la tête
Scusa è il mio cervello, sai, credo di perdere la testa
Parfois j'oublie des mots et parfois j'les répète
A volte dimentico delle parole e a volte le ripeto
Dis-moi l'aurais tu vu celui qui m'a volé
Dimmi, l'hai visto quello che mi ha rubato
Tout le pain d'hier soir que j'avais mis d'côté?
Tutto il pane di ieri sera che avevo messo da parte?
J'le gardais en secret pour un jour au cas où
Lo tenevo in segreto per un giorno nel caso in cui
L'oiseau, tu sais l'oiseau, reviendrais, attends j'en étais où?
L'uccello, sai l'uccello, tornasse, aspetta, dove ero rimasta?
Mais qui êtes-vous? Qui êtes-vous?
Ma chi sei? Chi sei?
Ça alors, c'est curieux, vous ressemblez beaucoup
Che strano, assomigli molto
Enfin la bouche, les yeux, en plus vieux mais c'est fou
Insomma la bocca, gli occhi, più vecchio ma è pazzesco
Oui vous ressemblez à Pierre ça m'fait tout drôle j'vous jure
Sì, assomigli a Pierre, mi fa strano ti giuro
Ah, j'l'aime si vous saviez, c'est lui, c'est lui c'est sûr
Ah, lo amo se solo sapessi, è lui, è lui ne sono sicura
Vous avez des enfants? Moi je rêve d'être mère
Hai dei figli? Io sogno di essere madre
J'me vois déjà trainant mes p'tits aux sports d'hiver
Mi vedo già trascinare i miei piccoli in vacanza invernale
Moi j'aimerais deux filles, trois garçons
Vorrei due ragazze, tre ragazzi
J'peux vous dire un secret? J'peux vous dire un secret? J'ai déjà les prénoms
Posso dirti un segreto? Posso dirti un segreto? Ho già i nomi
Je sais qu'on s'connait pas bien, j'ai honte de vous demander
So che non ci conosciamo bene, mi vergogno di chiedertelo
Mais auriez-vous du pain pour l'oiseau d'à-côté?
Ma avresti del pane per l'uccello accanto?
Je l'ai vu s'envoler mais je n'sais plus vers où
L'ho visto volare via ma non so più dove
Peut être de ce côté, attendez j'en étais où? Mais qui êtes vous?
Forse da questa parte, aspetta, dove ero rimasta? Ma chi sei?
Mais qu'est ce que vous faites là? Qui vous a fait entrer?
Ma cosa fai qui? Chi ti ha fatto entrare?
Allez vous en d'chez moi, partez monsieur, partez
Vattene da casa mia, vai via signore, vai via
J'vais l'dire à mes parents, ah ça vous allez voir
Lo dirò ai miei genitori, vedrai
Et qui sont tous ces gens qu'est-ce que c'est que ce bazar?
E chi sono tutte queste persone, che casino è questo?
Vous avez pris mon pain, voleur et mon oiseau?
Hai preso il mio pane, ladro e il mio uccello?
Il va mourir de faim, il va mourir bientôt
Morirà di fame, morirà presto
Non j'veux pas qu'il s'en aille, on avait rendez-vous?
No, non voglio che se ne vada, avevamo un appuntamento?
Ou alors j'dédraille, attends j'en étais où?
O forse sto delirando, aspetta, dove ero rimasta?
Mais qui êtes vous? Qui êtes vous?
Ma chi sei? Chi sei?
Bonjour mon bel amour, tu es beau aujourd'hui
Buongiorno mio bel amore, sei bello oggi
Dis moi, on est quel jour? On est déjà samedi?
Dimmi, che giorno è? È già sabato?

Curiosidades sobre la música La ritournelle del Barbara Pravi

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “La ritournelle” por Barbara Pravi?
Barbara Pravi lanzó la canción en los álbumes “On N’enferme Pas les Oiseaux” en 2021 y “On n’enferme pas les oiseaux” en 2021.

Músicas más populares de Barbara Pravi

Otros artistas de Film score