Born into status, tell nobody that you never had it
Don't tell nobody that you was abandoned
I'm the only one that know about your tragedy
I can't feel sorry when you lost, random
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Drown yourself in expensive fabrics
I think you picked up a lot of bad habits
Just appreciate yourself
Won't you think about you and I?
Just grab my hand and look me in the eye
Look this ain't something you should decide
This ain't something that you should decide
Won't you think about you and I?
Just grab my hand and look me in the eye
Look this ain't something you should decide
This ain't something that you should decide
Born into status, tell nobody that you never had it
Don't tell nobody that you was abandoned
I'm the only one that know about your tragedy
I can't feel sorry 'cause you're trust random
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Drown yourself in expensive fabrics
I think you picked up a lot of bad habits
Just appreciate yourself
Won't you think about you and I?
Just grab my hand and look me in the eye
Look this ain't something you should decide
This ain't something that you should decide
Won't you think about you and I?
Just grab my hand and look me in the eye
Look this ain't something you should decide
This ain't something that you should decide
My mama mad at me, I know I fucked up big
My girl mad at me, I know I fucked up big
What's love? I guess I'll never understand
Every time I say sorry, I do that shit again
Check, check, check, I made a promise
That I would never leave you stressed, I would be honest
I should have never sent that text, I will be honest
I'm sorry for the things I said, I will be honest
Won't you think about you and I?
Just grab my hand and look me in the eye
Look this ain't something you should decide
This ain't something that you should decide
Won't you think about you and I?
Just grab my hand and look me in the eye
Look this ain't something you should decide
This ain't something that you should decide
Born into status, tell nobody that you never had it
Nacido en estatus, no le digas a nadie que nunca lo tuviste
Don't tell nobody that you was abandoned
No le digas a nadie que fuiste abandonado
I'm the only one that know about your tragedy
Soy el único que sabe de tu tragedia
I can't feel sorry when you lost, random
No puedo sentir lástima cuando pierdes, al azar
I can't feel sorry, you're a lost ransom
No puedo sentir lástima, eres un rescate perdido
Drown yourself in expensive fabrics
Ahógate en telas caras
I think you picked up a lot of bad habits
Creo que adquiriste muchos malos hábitos
Just appreciate yourself
Solo aprecia a ti mismo
Won't you think about you and I?
¿No pensarás en ti y yo?
Just grab my hand and look me in the eye
Solo toma mi mano y mírame a los ojos
Look this ain't something you should decide
Mira, esto no es algo que debas decidir
This ain't something that you should decide
Esto no es algo que debas decidir
Won't you think about you and I?
¿No pensarás en ti y yo?
Just grab my hand and look me in the eye
Solo toma mi mano y mírame a los ojos
Look this ain't something you should decide
Mira, esto no es algo que debas decidir
This ain't something that you should decide
Esto no es algo que debas decidir
Born into status, tell nobody that you never had it
Nacido en estatus, no le digas a nadie que nunca lo tuviste
Don't tell nobody that you was abandoned
No le digas a nadie que fuiste abandonado
I'm the only one that know about your tragedy
Soy el único que sabe de tu tragedia
I can't feel sorry 'cause you're trust random
No puedo sentir lástima porque tu confianza es aleatoria
I can't feel sorry, you're a lost ransom
No puedo sentir lástima, eres un rescate perdido
Drown yourself in expensive fabrics
Ahógate en telas caras
I think you picked up a lot of bad habits
Creo que adquiriste muchos malos hábitos
Just appreciate yourself
Solo aprecia a ti mismo
Won't you think about you and I?
¿No pensarás en ti y yo?
Just grab my hand and look me in the eye
Solo toma mi mano y mírame a los ojos
Look this ain't something you should decide
Mira, esto no es algo que debas decidir
This ain't something that you should decide
Esto no es algo que debas decidir
Won't you think about you and I?
¿No pensarás en ti y yo?
Just grab my hand and look me in the eye
Solo toma mi mano y mírame a los ojos
Look this ain't something you should decide
Mira, esto no es algo que debas decidir
This ain't something that you should decide
Esto no es algo que debas decidir
My mama mad at me, I know I fucked up big
Mi mamá está enfadada conmigo, sé que la cagué mucho
My girl mad at me, I know I fucked up big
Mi chica está enfadada conmigo, sé que la cagué mucho
What's love? I guess I'll never understand
¿Qué es el amor? Supongo que nunca lo entenderé
Every time I say sorry, I do that shit again
Cada vez que digo lo siento, vuelvo a hacer esa mierda
Check, check, check, I made a promise
Cheque, cheque, cheque, hice una promesa
That I would never leave you stressed, I would be honest
Que nunca te dejaría estresada, sería honesto
I should have never sent that text, I will be honest
Nunca debería haber enviado ese mensaje, seré honesto
I'm sorry for the things I said, I will be honest
Lo siento por las cosas que dije, seré honesto
Won't you think about you and I?
¿No pensarás en ti y yo?
Just grab my hand and look me in the eye
Solo toma mi mano y mírame a los ojos
Look this ain't something you should decide
Mira, esto no es algo que debas decidir
This ain't something that you should decide
Esto no es algo que debas decidir
Won't you think about you and I?
¿No pensarás en ti y yo?
Just grab my hand and look me in the eye
Solo toma mi mano y mírame a los ojos
Look this ain't something you should decide
Mira, esto no es algo que debas decidir
This ain't something that you should decide
Esto no es algo que debas decidir
Born into status, tell nobody that you never had it
Nascido em status, não diga a ninguém que você nunca o teve
Don't tell nobody that you was abandoned
Não diga a ninguém que você foi abandonado
I'm the only one that know about your tragedy
Eu sou o único que sabe sobre a sua tragédia
I can't feel sorry when you lost, random
Não posso sentir pena quando você perde, aleatoriamente
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Não posso sentir pena, você é um resgate perdido
Drown yourself in expensive fabrics
Afogue-se em tecidos caros
I think you picked up a lot of bad habits
Acho que você adquiriu muitos maus hábitos
Just appreciate yourself
Apenas valorize-se
Won't you think about you and I?
Você não pensaria em nós?
Just grab my hand and look me in the eye
Apenas pegue minha mão e olhe nos meus olhos
Look this ain't something you should decide
Olha, isso não é algo que você deveria decidir
This ain't something that you should decide
Isso não é algo que você deveria decidir
Won't you think about you and I?
Você não pensaria em nós?
Just grab my hand and look me in the eye
Apenas pegue minha mão e olhe nos meus olhos
Look this ain't something you should decide
Olha, isso não é algo que você deveria decidir
This ain't something that you should decide
Isso não é algo que você deveria decidir
Born into status, tell nobody that you never had it
Nascido em status, não diga a ninguém que você nunca o teve
Don't tell nobody that you was abandoned
Não diga a ninguém que você foi abandonado
I'm the only one that know about your tragedy
Eu sou o único que sabe sobre a sua tragédia
I can't feel sorry 'cause you're trust random
Não posso sentir pena porque você confia aleatoriamente
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Não posso sentir pena, você é um resgate perdido
Drown yourself in expensive fabrics
Afogue-se em tecidos caros
I think you picked up a lot of bad habits
Acho que você adquiriu muitos maus hábitos
Just appreciate yourself
Apenas valorize-se
Won't you think about you and I?
Você não pensaria em nós?
Just grab my hand and look me in the eye
Apenas pegue minha mão e olhe nos meus olhos
Look this ain't something you should decide
Olha, isso não é algo que você deveria decidir
This ain't something that you should decide
Isso não é algo que você deveria decidir
Won't you think about you and I?
Você não pensaria em nós?
Just grab my hand and look me in the eye
Apenas pegue minha mão e olhe nos meus olhos
Look this ain't something you should decide
Olha, isso não é algo que você deveria decidir
This ain't something that you should decide
Isso não é algo que você deveria decidir
My mama mad at me, I know I fucked up big
Minha mãe está brava comigo, eu sei que eu estraguei tudo
My girl mad at me, I know I fucked up big
Minha garota está brava comigo, eu sei que eu estraguei tudo
What's love? I guess I'll never understand
O que é amor? Acho que nunca vou entender
Every time I say sorry, I do that shit again
Toda vez que peço desculpas, faço aquilo de novo
Check, check, check, I made a promise
Cheque, cheque, cheque, eu fiz uma promessa
That I would never leave you stressed, I would be honest
Que nunca te deixaria estressado, eu seria honesto
I should have never sent that text, I will be honest
Eu nunca deveria ter enviado aquele texto, eu serei honesto
I'm sorry for the things I said, I will be honest
Peço desculpas pelas coisas que disse, eu serei honesto
Won't you think about you and I?
Você não pensaria em nós?
Just grab my hand and look me in the eye
Apenas pegue minha mão e olhe nos meus olhos
Look this ain't something you should decide
Olha, isso não é algo que você deveria decidir
This ain't something that you should decide
Isso não é algo que você deveria decidir
Won't you think about you and I?
Você não pensaria em nós?
Just grab my hand and look me in the eye
Apenas pegue minha mão e olhe nos meus olhos
Look this ain't something you should decide
Olha, isso não é algo que você deveria decidir
This ain't something that you should decide
Isso não é algo que você deveria decidir
Born into status, tell nobody that you never had it
Né dans le statut, ne dis à personne que tu ne l'as jamais eu
Don't tell nobody that you was abandoned
Ne dis à personne que tu as été abandonné
I'm the only one that know about your tragedy
Je suis le seul à connaître ta tragédie
I can't feel sorry when you lost, random
Je ne peux pas me sentir désolé quand tu as perdu, au hasard
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Je ne peux pas me sentir désolé, tu es une rançon perdue
Drown yourself in expensive fabrics
Noie-toi dans des tissus coûteux
I think you picked up a lot of bad habits
Je pense que tu as pris beaucoup de mauvaises habitudes
Just appreciate yourself
Apprécie-toi simplement
Won't you think about you and I?
Ne penses-tu pas à toi et moi ?
Just grab my hand and look me in the eye
Prends simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Look this ain't something you should decide
Regarde, ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
Won't you think about you and I?
Ne penses-tu pas à toi et moi ?
Just grab my hand and look me in the eye
Prends simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Look this ain't something you should decide
Regarde, ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
Born into status, tell nobody that you never had it
Né dans le statut, ne dis à personne que tu ne l'as jamais eu
Don't tell nobody that you was abandoned
Ne dis à personne que tu as été abandonné
I'm the only one that know about your tragedy
Je suis le seul à connaître ta tragédie
I can't feel sorry 'cause you're trust random
Je ne peux pas me sentir désolé car ta confiance est aléatoire
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Je ne peux pas me sentir désolé, tu es une rançon perdue
Drown yourself in expensive fabrics
Noie-toi dans des tissus coûteux
I think you picked up a lot of bad habits
Je pense que tu as pris beaucoup de mauvaises habitudes
Just appreciate yourself
Apprécie-toi simplement
Won't you think about you and I?
Ne penses-tu pas à toi et moi ?
Just grab my hand and look me in the eye
Prends simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Look this ain't something you should decide
Regarde, ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
Won't you think about you and I?
Ne penses-tu pas à toi et moi ?
Just grab my hand and look me in the eye
Prends simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Look this ain't something you should decide
Regarde, ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
My mama mad at me, I know I fucked up big
Ma mère est en colère contre moi, je sais que j'ai vraiment merdé
My girl mad at me, I know I fucked up big
Ma copine est en colère contre moi, je sais que j'ai vraiment merdé
What's love? I guess I'll never understand
Qu'est-ce que l'amour ? Je suppose que je ne comprendrai jamais
Every time I say sorry, I do that shit again
Chaque fois que je dis désolé, je refais la même chose
Check, check, check, I made a promise
Vérifie, vérifie, vérifie, j'ai fait une promesse
That I would never leave you stressed, I would be honest
Que je ne te laisserais jamais stressé, je serais honnête
I should have never sent that text, I will be honest
Je n'aurais jamais dû envoyer ce texto, je serai honnête
I'm sorry for the things I said, I will be honest
Je suis désolé pour les choses que j'ai dites, je serai honnête
Won't you think about you and I?
Ne penses-tu pas à toi et moi ?
Just grab my hand and look me in the eye
Prends simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Look this ain't something you should decide
Regarde, ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
Won't you think about you and I?
Ne penses-tu pas à toi et moi ?
Just grab my hand and look me in the eye
Prends simplement ma main et regarde-moi dans les yeux
Look this ain't something you should decide
Regarde, ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
This ain't something that you should decide
Ce n'est pas quelque chose que tu devrais décider
Born into status, tell nobody that you never had it
In den Status hineingeboren, sag niemandem, dass du ihn nie hattest
Don't tell nobody that you was abandoned
Sag niemandem, dass du verlassen wurdest
I'm the only one that know about your tragedy
Ich bin der Einzige, der von deiner Tragödie weiß
I can't feel sorry when you lost, random
Ich kann kein Mitleid empfinden, wenn du verloren hast, zufällig
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Ich kann kein Mitleid empfinden, du bist ein verlorenes Lösegeld
Drown yourself in expensive fabrics
Ertränke dich in teuren Stoffen
I think you picked up a lot of bad habits
Ich glaube, du hast dir viele schlechte Angewohnheiten angeeignet
Just appreciate yourself
Schätze dich einfach selbst
Won't you think about you and I?
Willst du nicht an dich und mich denken?
Just grab my hand and look me in the eye
Nimm meine Hand und sieh mir in die Augen
Look this ain't something you should decide
Schau, das ist nichts, was du entscheiden solltest
This ain't something that you should decide
Das ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
Won't you think about you and I?
Willst du nicht an dich und mich denken?
Just grab my hand and look me in the eye
Nimm einfach meine Hand und sieh mir in die Augen
Look this ain't something you should decide
Schau, das ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
This ain't something that you should decide
Dies ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
Born into status, tell nobody that you never had it
In den Status hineingeboren, sag niemandem, dass du ihn nie hattest
Don't tell nobody that you was abandoned
Sag niemandem, dass du aufgegeben wurdest
I'm the only one that know about your tragedy
Ich bin der Einzige, der von deiner Tragödie weiß
I can't feel sorry 'cause you're trust random
Ich kann kein Mitleid empfinden, weil du zufällig vertraust
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Ich kann kein Mitleid empfinden, du bist ein verlorenes Lösegeld
Drown yourself in expensive fabrics
Ertränke dich in teuren Stoffen
I think you picked up a lot of bad habits
Ich glaube, du hast dir viele schlechte Angewohnheiten angeeignet
Just appreciate yourself
Schätze dich einfach selbst
Won't you think about you and I?
Willst du nicht an dich und mich denken?
Just grab my hand and look me in the eye
Nimm meine Hand und sieh mir in die Augen
Look this ain't something you should decide
Schau, das ist nichts, was du entscheiden solltest
This ain't something that you should decide
Das ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
Won't you think about you and I?
Willst du nicht an dich und mich denken?
Just grab my hand and look me in the eye
Nimm einfach meine Hand und sieh mir in die Augen
Look this ain't something you should decide
Schau, das ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
This ain't something that you should decide
Das ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
My mama mad at me, I know I fucked up big
Meine Mama ist sauer auf mich, ich weiß, ich hab's vermasselt
My girl mad at me, I know I fucked up big
Mein Mädchen ist sauer auf mich, ich weiß, ich hab's verbockt
What's love? I guess I'll never understand
Was ist Liebe? Ich schätze, ich werde es nie verstehen
Every time I say sorry, I do that shit again
Jedes Mal, wenn ich mich entschuldige, mache ich den Scheiß wieder
Check, check, check, I made a promise
Check, check, check, ich gab ein Versprechen
That I would never leave you stressed, I would be honest
Dass ich dich nie gestresst zurücklassen würde, dass ich ehrlich sein würde
I should have never sent that text, I will be honest
Ich hätte diese SMS nie schicken sollen, ich werde ehrlich sein
I'm sorry for the things I said, I will be honest
Ich entschuldige mich für die Dinge, die ich gesagt habe, ich werde ehrlich sein
Won't you think about you and I?
Willst du nicht an dich und mich denken?
Just grab my hand and look me in the eye
Nimm einfach meine Hand und sieh mir in die Augen
Look this ain't something you should decide
Schau, das ist nichts, was du entscheiden solltest
This ain't something that you should decide
Dies ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
Won't you think about you and I?
Willst du nicht an dich und mich denken?
Just grab my hand and look me in the eye
Nimm einfach meine Hand und sieh mir in die Augen
Look this ain't something you should decide
Schau, das ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
This ain't something that you should decide
Das ist nicht etwas, das du entscheiden solltest
Born into status, tell nobody that you never had it
Nato in una posizione di prestigio, non dire a nessuno che non l'hai mai avuto
Don't tell nobody that you was abandoned
Non dire a nessuno che sei stato abbandonato
I'm the only one that know about your tragedy
Sono l'unico che sa della tua tragedia
I can't feel sorry when you lost, random
Non posso sentirmi dispiaciuto quando perdi, a caso
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Non posso sentirmi dispiaciuto, sei un riscatto perduto
Drown yourself in expensive fabrics
Annega te stesso in tessuti costosi
I think you picked up a lot of bad habits
Penso che tu abbia preso un sacco di cattive abitudini
Just appreciate yourself
Apprezza solo te stesso
Won't you think about you and I?
Non penserai a te e a me?
Just grab my hand and look me in the eye
Prendi solo la mia mano e guardami negli occhi
Look this ain't something you should decide
Guarda, questa non è una cosa che dovresti decidere
This ain't something that you should decide
Questa non è una cosa che dovresti decidere
Won't you think about you and I?
Non penserai a te e a me?
Just grab my hand and look me in the eye
Prendi solo la mia mano e guardami negli occhi
Look this ain't something you should decide
Guarda, questa non è una cosa che dovresti decidere
This ain't something that you should decide
Questa non è una cosa che dovresti decidere
Born into status, tell nobody that you never had it
Nato in una posizione di prestigio, non dire a nessuno che non l'hai mai avuto
Don't tell nobody that you was abandoned
Non dire a nessuno che sei stato abbandonato
I'm the only one that know about your tragedy
Sono l'unico che sa della tua tragedia
I can't feel sorry 'cause you're trust random
Non posso sentirmi dispiaciuto perché la tua fiducia è casuale
I can't feel sorry, you're a lost ransom
Non posso sentirmi dispiaciuto, sei un riscatto perduto
Drown yourself in expensive fabrics
Annega te stesso in tessuti costosi
I think you picked up a lot of bad habits
Penso che tu abbia preso un sacco di cattive abitudini
Just appreciate yourself
Apprezza solo te stesso
Won't you think about you and I?
Non penserai a te e a me?
Just grab my hand and look me in the eye
Prendi solo la mia mano e guardami negli occhi
Look this ain't something you should decide
Guarda, questa non è una cosa che dovresti decidere
This ain't something that you should decide
Questa non è una cosa che dovresti decidere
Won't you think about you and I?
Non penserai a te e a me?
Just grab my hand and look me in the eye
Prendi solo la mia mano e guardami negli occhi
Look this ain't something you should decide
Guarda, questa non è una cosa che dovresti decidere
This ain't something that you should decide
Questa non è una cosa che dovresti decidere
My mama mad at me, I know I fucked up big
Mia madre è arrabbiata con me, so che ho fatto un grosso errore
My girl mad at me, I know I fucked up big
La mia ragazza è arrabbiata con me, so che ho fatto un grosso errore
What's love? I guess I'll never understand
Cos'è l'amore? Credo che non lo capirò mai
Every time I say sorry, I do that shit again
Ogni volta che dico scusa, rifaccio quella stessa cosa
Check, check, check, I made a promise
Controllo, controllo, controllo, ho fatto una promessa
That I would never leave you stressed, I would be honest
Che non ti avrei mai lasciato stressato, sarei stato onesto
I should have never sent that text, I will be honest
Non avrei dovuto mai mandare quel messaggio, sarò onesto
I'm sorry for the things I said, I will be honest
Mi dispiace per le cose che ho detto, sarò onesto
Won't you think about you and I?
Non penserai a te e a me?
Just grab my hand and look me in the eye
Prendi solo la mia mano e guardami negli occhi
Look this ain't something you should decide
Guarda, questa non è una cosa che dovresti decidere
This ain't something that you should decide
Questa non è una cosa che dovresti decidere
Won't you think about you and I?
Non penserai a te e a me?
Just grab my hand and look me in the eye
Prendi solo la mia mano e guardami negli occhi
Look this ain't something you should decide
Guarda, questa non è una cosa che dovresti decidere
This ain't something that you should decide
Questa non è una cosa che dovresti decidere