Hey (hey), 2.2 (2.2)
Chef
Sors ton-, sors ton-, sors ton glock, pas de réplique
J'ai mon Opinel à l'heure du pique-nique
Dans nos binks, ils font du nettoyage ethnique (hey)
Chez nous, il s'passe des trucs mystiques (brr)
Elle en veut, elle a tchoup pour un p'tit stick (j't'ai dit)
Il m'dérange comme le bruit d'un moustique (2.2)
Il en faut beaucoup pour qu'j'devienne hostile (hey)
J'vendais des médicaments à Justin (bitch)
On n'est pas dans le même délire
J'm'arrête pas même si la prod' elle est par terre (par terre)
THC circule dans mes artères
J'arrive au tel-hô, je l'écartèle, bitch
À la g, à la tête du cartel (chef)
Si il fait le chaud, on le martèle, bitch (hey)
Avec nous, joue pas au mec mortel
J'rappe quelques mesures et j'les fascine (j't'ai dit)
J'rappe quelques mesures et c'est facile (j't'ai dit)
Leur tête va finir dans la bassine
Comme le vin, mon rap s'affine
J'étais à la G quand mon père taffait
Développé couché, je tape tout l'mafé
Mot de travers, j'apparais pour t'baffer
Ça fait un 280 dans l'Audi
Ashe 2.2, ça revient des taudis
J'rappe, avant je vendais des produits (shh)
Y a que des snitchs dans les conduits, bitch
J'veux ma collection d'Rolex (hey)
donc j'fais partir des demi à Alex
Tu roules un p'tit, moi, je roule que des balèzes (bitch, hey)
Et j'descends la falaise à l'aise
Et j'suis en full drip, les diamants coulent
On peut être méchants, on peut être cools
Pas besoin d'refrain, re-frè
En tchop, je touche pas le frein, re-frè (hey, hey)
J'ai doublé mon cup, j'ai des glaçons bien frais, 2.2 (2.2)
2.2 (2.2), shh (shh)
Là j'suis au studio, j'sors le toy si tu veux jouer à l'idiot (hein, hein)
Tu vas finir dans une vidéo
On fait pleuvoir mais je parle pas de météo (hein, hein)
Paire de requins bien attachés (sh), on va les cravacher, bitch
On va laisser des corps bâchés (ah), ton polo va finir tâché (ah)
On vend la mort dans des sachets (chef)
Dans des sachets (sachets)
Ouais, tout s'achète (tout s'achète)
Hey (hey), 2.2 (2.2)
Oye (oye), 2.2 (2.2)
Chef
Chef
Sors ton-, sors ton-, sors ton glock, pas de réplique
Saca tu-, saca tu-, saca tu glock, no hay réplica
J'ai mon Opinel à l'heure du pique-nique
Tengo mi Opinel a la hora del picnic
Dans nos binks, ils font du nettoyage ethnique (hey)
En nuestros binks, hacen limpieza étnica (oye)
Chez nous, il s'passe des trucs mystiques (brr)
En nuestra casa, pasan cosas místicas (brr)
Elle en veut, elle a tchoup pour un p'tit stick (j't'ai dit)
Ella lo quiere, tiene tchoup para un pequeño stick (te lo dije)
Il m'dérange comme le bruit d'un moustique (2.2)
Me molesta como el ruido de un mosquito (2.2)
Il en faut beaucoup pour qu'j'devienne hostile (hey)
Se necesita mucho para que me vuelva hostil (oye)
J'vendais des médicaments à Justin (bitch)
Vendía medicamentos a Justin (perra)
On n'est pas dans le même délire
No estamos en la misma onda
J'm'arrête pas même si la prod' elle est par terre (par terre)
No me detengo incluso si la producción está en el suelo (en el suelo)
THC circule dans mes artères
THC circula en mis arterias
J'arrive au tel-hô, je l'écartèle, bitch
Llego al tel-hô, la desgarro, perra
À la g, à la tête du cartel (chef)
A la g, a la cabeza del cartel (chef)
Si il fait le chaud, on le martèle, bitch (hey)
Si se pone caliente, lo martillamos, perra (oye)
Avec nous, joue pas au mec mortel
Con nosotros, no juegues al tipo mortal
J'rappe quelques mesures et j'les fascine (j't'ai dit)
Rapeo algunas medidas y los fascino (te lo dije)
J'rappe quelques mesures et c'est facile (j't'ai dit)
Rapeo algunas medidas y es fácil (te lo dije)
Leur tête va finir dans la bassine
Su cabeza terminará en la palangana
Comme le vin, mon rap s'affine
Como el vino, mi rap se afina
J'étais à la G quand mon père taffait
Estaba en la G cuando mi padre trabajaba
Développé couché, je tape tout l'mafé
Desarrollado acostado, golpeo todo el mafé
Mot de travers, j'apparais pour t'baffer
Palabra de lado, aparezco para golpearte
Ça fait un 280 dans l'Audi
Hace un 280 en el Audi
Ashe 2.2, ça revient des taudis
Ashe 2.2, vuelve de los tugurios
J'rappe, avant je vendais des produits (shh)
Rapeo, antes vendía productos (shh)
Y a que des snitchs dans les conduits, bitch
Solo hay soplones en los conductos, perra
J'veux ma collection d'Rolex (hey)
Quiero mi colección de Rolex (oye)
donc j'fais partir des demi à Alex
así que hago que Alex se vaya a la mitad
Tu roules un p'tit, moi, je roule que des balèzes (bitch, hey)
Ruedas un pequeño, yo, solo ruedo balèzes (perra, oye)
Et j'descends la falaise à l'aise
Y bajo el acantilado con facilidad
Et j'suis en full drip, les diamants coulent
Y estoy en full drip, los diamantes fluyen
On peut être méchants, on peut être cools
Podemos ser malos, podemos ser geniales
Pas besoin d'refrain, re-frè
No necesito un estribillo, hermano
En tchop, je touche pas le frein, re-frè (hey, hey)
En tchop, no toco el freno, hermano (oye, oye)
J'ai doublé mon cup, j'ai des glaçons bien frais, 2.2 (2.2)
Doblé mi taza, tengo hielos frescos, 2.2 (2.2)
2.2 (2.2), shh (shh)
2.2 (2.2), shh (shh)
Là j'suis au studio, j'sors le toy si tu veux jouer à l'idiot (hein, hein)
Ahora estoy en el estudio, saco el juguete si quieres jugar al idiota (eh, eh)
Tu vas finir dans une vidéo
Vas a terminar en un video
On fait pleuvoir mais je parle pas de météo (hein, hein)
Hacemos llover pero no hablo del clima (eh, eh)
Paire de requins bien attachés (sh), on va les cravacher, bitch
Par de tiburones bien atados (sh), los vamos a azotar, perra
On va laisser des corps bâchés (ah), ton polo va finir tâché (ah)
Vamos a dejar cuerpos cubiertos (ah), tu polo va a terminar manchado (ah)
On vend la mort dans des sachets (chef)
Vendemos la muerte en bolsitas (chef)
Dans des sachets (sachets)
En bolsitas (bolsitas)
Ouais, tout s'achète (tout s'achète)
Sí, todo se compra (todo se compra)
Hey (hey), 2.2 (2.2)
Ei (ei), 2.2 (2.2)
Chef
Chef
Sors ton-, sors ton-, sors ton glock, pas de réplique
Tira o teu-, tira o teu-, tira o teu glock, sem réplica
J'ai mon Opinel à l'heure du pique-nique
Tenho a minha Opinel na hora do piquenique
Dans nos binks, ils font du nettoyage ethnique (hey)
Nas nossas áreas, eles fazem limpeza étnica (ei)
Chez nous, il s'passe des trucs mystiques (brr)
Aqui, acontecem coisas místicas (brr)
Elle en veut, elle a tchoup pour un p'tit stick (j't'ai dit)
Ela quer, ela tem tchoup para um pequeno stick (eu te disse)
Il m'dérange comme le bruit d'un moustique (2.2)
Ele me incomoda como o som de um mosquito (2.2)
Il en faut beaucoup pour qu'j'devienne hostile (hey)
Precisa de muito para me tornar hostil (ei)
J'vendais des médicaments à Justin (bitch)
Eu vendia medicamentos para o Justin (vadia)
On n'est pas dans le même délire
Não estamos na mesma onda
J'm'arrête pas même si la prod' elle est par terre (par terre)
Não paro mesmo se a produção estiver no chão (no chão)
THC circule dans mes artères
THC circula nas minhas artérias
J'arrive au tel-hô, je l'écartèle, bitch
Chego no hotel, eu a despedaço, vadia
À la g, à la tête du cartel (chef)
No comando, à frente do cartel (chef)
Si il fait le chaud, on le martèle, bitch (hey)
Se ele se achar, a gente o martela, vadia (ei)
Avec nous, joue pas au mec mortel
Conosco, não brinque de ser mortal
J'rappe quelques mesures et j'les fascine (j't'ai dit)
Eu faço alguns versos e os fascino (eu te disse)
J'rappe quelques mesures et c'est facile (j't'ai dit)
Eu faço alguns versos e é fácil (eu te disse)
Leur tête va finir dans la bassine
A cabeça deles vai acabar na bacia
Comme le vin, mon rap s'affine
Como o vinho, meu rap se aprimora
J'étais à la G quand mon père taffait
Eu estava na G quando meu pai trabalhava
Développé couché, je tape tout l'mafé
Desenvolvimento deitado, eu bato em todo o mafé
Mot de travers, j'apparais pour t'baffer
Palavra errada, eu apareço para te esbofetear
Ça fait un 280 dans l'Audi
Isso faz um 280 no Audi
Ashe 2.2, ça revient des taudis
Ashe 2.2, isso vem dos barracos
J'rappe, avant je vendais des produits (shh)
Eu faço rap, antes eu vendia produtos (shh)
Y a que des snitchs dans les conduits, bitch
Só tem informantes nos dutos, vadia
J'veux ma collection d'Rolex (hey)
Quero minha coleção de Rolex (ei)
donc j'fais partir des demi à Alex
então eu vendo meias para o Alex
Tu roules un p'tit, moi, je roule que des balèzes (bitch, hey)
Você enrola um pequeno, eu só enrolo os grandes (vadia, ei)
Et j'descends la falaise à l'aise
E eu desço o penhasco com facilidade
Et j'suis en full drip, les diamants coulent
E estou todo estiloso, os diamantes escorrem
On peut être méchants, on peut être cools
Podemos ser maus, podemos ser legais
Pas besoin d'refrain, re-frè
Não precisa de refrão, irmão
En tchop, je touche pas le frein, re-frè (hey, hey)
No tchop, eu não toco o freio, irmão (ei, ei)
J'ai doublé mon cup, j'ai des glaçons bien frais, 2.2 (2.2)
Eu enchi meu copo, tenho cubos de gelo bem frescos, 2.2 (2.2)
2.2 (2.2), shh (shh)
2.2 (2.2), shh (shh)
Là j'suis au studio, j'sors le toy si tu veux jouer à l'idiot (hein, hein)
Agora estou no estúdio, tiro o brinquedo se quiser brincar de idiota (hein, hein)
Tu vas finir dans une vidéo
Você vai acabar em um vídeo
On fait pleuvoir mais je parle pas de météo (hein, hein)
Fazemos chover, mas não estou falando de meteorologia (hein, hein)
Paire de requins bien attachés (sh), on va les cravacher, bitch
Par de tubarões bem amarrados (sh), vamos chicoteá-los, vadia
On va laisser des corps bâchés (ah), ton polo va finir tâché (ah)
Vamos deixar corpos cobertos (ah), seu polo vai acabar manchado (ah)
On vend la mort dans des sachets (chef)
Vendemos a morte em saquinhos (chef)
Dans des sachets (sachets)
Em saquinhos (saquinhos)
Ouais, tout s'achète (tout s'achète)
Sim, tudo se compra (tudo se compra)
Hey (hey), 2.2 (2.2)
Hey (hey), 2.2 (2.2)
Chef
Chef
Sors ton-, sors ton-, sors ton glock, pas de réplique
Pull out your-, pull out your-, pull out your glock, no replica
J'ai mon Opinel à l'heure du pique-nique
I have my Opinel at picnic time
Dans nos binks, ils font du nettoyage ethnique (hey)
In our binks, they are doing ethnic cleansing (hey)
Chez nous, il s'passe des trucs mystiques (brr)
In our place, mystical things are happening (brr)
Elle en veut, elle a tchoup pour un p'tit stick (j't'ai dit)
She wants it, she has a crush for a little stick (I told you)
Il m'dérange comme le bruit d'un moustique (2.2)
He bothers me like the noise of a mosquito (2.2)
Il en faut beaucoup pour qu'j'devienne hostile (hey)
It takes a lot for me to become hostile (hey)
J'vendais des médicaments à Justin (bitch)
I was selling drugs to Justin (bitch)
On n'est pas dans le même délire
We're not in the same vibe
J'm'arrête pas même si la prod' elle est par terre (par terre)
I don't stop even if the prod' is on the ground (on the ground)
THC circule dans mes artères
THC circulates in my arteries
J'arrive au tel-hô, je l'écartèle, bitch
I arrive at the hotel, I tear her apart, bitch
À la g, à la tête du cartel (chef)
At the g, at the head of the cartel (chef)
Si il fait le chaud, on le martèle, bitch (hey)
If he acts tough, we hammer him, bitch (hey)
Avec nous, joue pas au mec mortel
With us, don't play the deadly guy
J'rappe quelques mesures et j'les fascine (j't'ai dit)
I rap a few measures and I fascinate them (I told you)
J'rappe quelques mesures et c'est facile (j't'ai dit)
I rap a few measures and it's easy (I told you)
Leur tête va finir dans la bassine
Their head will end up in the basin
Comme le vin, mon rap s'affine
Like wine, my rap refines
J'étais à la G quand mon père taffait
I was at the G when my father was working
Développé couché, je tape tout l'mafé
Bench press, I hit all the mafé
Mot de travers, j'apparais pour t'baffer
Wrong word, I appear to slap you
Ça fait un 280 dans l'Audi
It's a 280 in the Audi
Ashe 2.2, ça revient des taudis
Ashe 2.2, it comes back from the slums
J'rappe, avant je vendais des produits (shh)
I rap, before I was selling products (shh)
Y a que des snitchs dans les conduits, bitch
There are only snitches in the conduits, bitch
J'veux ma collection d'Rolex (hey)
I want my collection of Rolex (hey)
donc j'fais partir des demi à Alex
so I sell halves to Alex
Tu roules un p'tit, moi, je roule que des balèzes (bitch, hey)
You roll a small one, me, I only roll big ones (bitch, hey)
Et j'descends la falaise à l'aise
And I go down the cliff easily
Et j'suis en full drip, les diamants coulent
And I'm in full drip, the diamonds flow
On peut être méchants, on peut être cools
We can be mean, we can be cool
Pas besoin d'refrain, re-frè
No need for a chorus, bro
En tchop, je touche pas le frein, re-frè (hey, hey)
In chop, I don't touch the brake, bro (hey, hey)
J'ai doublé mon cup, j'ai des glaçons bien frais, 2.2 (2.2)
I doubled my cup, I have fresh ice cubes, 2.2 (2.2)
2.2 (2.2), shh (shh)
2.2 (2.2), shh (shh)
Là j'suis au studio, j'sors le toy si tu veux jouer à l'idiot (hein, hein)
Now I'm at the studio, I pull out the toy if you want to play the fool (huh, huh)
Tu vas finir dans une vidéo
You're going to end up in a video
On fait pleuvoir mais je parle pas de météo (hein, hein)
We make it rain but I'm not talking about the weather (huh, huh)
Paire de requins bien attachés (sh), on va les cravacher, bitch
Pair of well-tied sharks (sh), we're going to whip them, bitch
On va laisser des corps bâchés (ah), ton polo va finir tâché (ah)
We're going to leave covered bodies (ah), your polo is going to end up stained (ah)
On vend la mort dans des sachets (chef)
We sell death in bags (chef)
Dans des sachets (sachets)
In bags (bags)
Ouais, tout s'achète (tout s'achète)
Yeah, everything is for sale (everything is for sale)
Hey (hey), 2.2 (2.2)
Hey (hey), 2.2 (2.2)
Chef
Chef
Sors ton-, sors ton-, sors ton glock, pas de réplique
Hol dein-, hol dein-, hol dein Glock raus, keine Replik
J'ai mon Opinel à l'heure du pique-nique
Ich habe mein Opinel beim Picknick
Dans nos binks, ils font du nettoyage ethnique (hey)
In unseren Binks machen sie ethnische Säuberungen (hey)
Chez nous, il s'passe des trucs mystiques (brr)
Bei uns passieren mystische Dinge (brr)
Elle en veut, elle a tchoup pour un p'tit stick (j't'ai dit)
Sie will es, sie hat Tchoup für einen kleinen Stick (ich hab's dir gesagt)
Il m'dérange comme le bruit d'un moustique (2.2)
Er stört mich wie das Geräusch einer Mücke (2.2)
Il en faut beaucoup pour qu'j'devienne hostile (hey)
Es braucht viel, damit ich feindselig werde (hey)
J'vendais des médicaments à Justin (bitch)
Ich habe Medikamente an Justin verkauft (Schlampe)
On n'est pas dans le même délire
Wir sind nicht im gleichen Rausch
J'm'arrête pas même si la prod' elle est par terre (par terre)
Ich höre nicht auf, auch wenn die Produktion am Boden liegt (am Boden)
THC circule dans mes artères
THC zirkuliert in meinen Arterien
J'arrive au tel-hô, je l'écartèle, bitch
Ich komme ins Hotel, ich zerreiße sie, Schlampe
À la g, à la tête du cartel (chef)
An der Spitze des Kartells (Chef)
Si il fait le chaud, on le martèle, bitch (hey)
Wenn er sich aufspielt, hämmern wir auf ihn ein, Schlampe (hey)
Avec nous, joue pas au mec mortel
Spiel nicht den tödlichen Kerl mit uns
J'rappe quelques mesures et j'les fascine (j't'ai dit)
Ich rappe ein paar Takte und fasziniere sie (ich hab's dir gesagt)
J'rappe quelques mesures et c'est facile (j't'ai dit)
Ich rappe ein paar Takte und es ist einfach (ich hab's dir gesagt)
Leur tête va finir dans la bassine
Ihr Kopf wird im Becken enden
Comme le vin, mon rap s'affine
Wie Wein verfeinert sich mein Rap
J'étais à la G quand mon père taffait
Ich war bei der G, als mein Vater arbeitete
Développé couché, je tape tout l'mafé
Bankdrücken, ich schlage das ganze Mafé
Mot de travers, j'apparais pour t'baffer
Ein falsches Wort, ich erscheine, um dich zu ohrfeigen
Ça fait un 280 dans l'Audi
Das macht einen 280er im Audi
Ashe 2.2, ça revient des taudis
Ashe 2.2, es kommt aus den Slums
J'rappe, avant je vendais des produits (shh)
Ich rappe, früher habe ich Produkte verkauft (shh)
Y a que des snitchs dans les conduits, bitch
Es gibt nur Spitzel in den Leitungen, Schlampe
J'veux ma collection d'Rolex (hey)
Ich will meine Rolex-Kollektion (hey)
donc j'fais partir des demi à Alex
also lasse ich Alex die Hälften abfahren
Tu roules un p'tit, moi, je roule que des balèzes (bitch, hey)
Du rollst einen kleinen, ich roll nur dicke (Schlampe, hey)
Et j'descends la falaise à l'aise
Und ich gehe locker den Abhang hinunter
Et j'suis en full drip, les diamants coulent
Und ich bin im vollen Tropfen, die Diamanten fließen
On peut être méchants, on peut être cools
Wir können böse sein, wir können cool sein
Pas besoin d'refrain, re-frè
Kein Refrain nötig, Bruder
En tchop, je touche pas le frein, re-frè (hey, hey)
Im Tchop berühre ich nicht die Bremse, Bruder (hey, hey)
J'ai doublé mon cup, j'ai des glaçons bien frais, 2.2 (2.2)
Ich habe meinen Becher verdoppelt, ich habe frische Eiswürfel, 2.2 (2.2)
2.2 (2.2), shh (shh)
2.2 (2.2), shh (shh)
Là j'suis au studio, j'sors le toy si tu veux jouer à l'idiot (hein, hein)
Jetzt bin ich im Studio, ich hole das Spielzeug raus, wenn du den Idioten spielen willst (hmm, hmm)
Tu vas finir dans une vidéo
Du wirst in einem Video enden
On fait pleuvoir mais je parle pas de météo (hein, hein)
Wir lassen es regnen, aber ich rede nicht vom Wetter (hmm, hmm)
Paire de requins bien attachés (sh), on va les cravacher, bitch
Paar gut gebundene Haie (sh), wir werden sie auspeitschen, Schlampe
On va laisser des corps bâchés (ah), ton polo va finir tâché (ah)
Wir werden Körper verhüllen lassen (ah), dein Polo wird befleckt enden (ah)
On vend la mort dans des sachets (chef)
Wir verkaufen den Tod in Tüten (Chef)
Dans des sachets (sachets)
In Tüten (Tüten)
Ouais, tout s'achète (tout s'achète)
Ja, alles ist käuflich (alles ist käuflich)
Hey (hey), 2.2 (2.2)
Ehi (ehi), 2.2 (2.2)
Chef
Chef
Sors ton-, sors ton-, sors ton glock, pas de réplique
Tira fuori il tuo-, tira fuori il tuo-, tira fuori il tuo glock, niente replica
J'ai mon Opinel à l'heure du pique-nique
Ho il mio Opinel all'ora del picnic
Dans nos binks, ils font du nettoyage ethnique (hey)
Nei nostri binks, fanno pulizia etnica (ehi)
Chez nous, il s'passe des trucs mystiques (brr)
Da noi, succedono cose mistiche (brr)
Elle en veut, elle a tchoup pour un p'tit stick (j't'ai dit)
Lei ne vuole, ha tchoup per un piccolo stick (ti ho detto)
Il m'dérange comme le bruit d'un moustique (2.2)
Mi disturba come il rumore di una zanzara (2.2)
Il en faut beaucoup pour qu'j'devienne hostile (hey)
Ci vuole molto perché io diventi ostile (ehi)
J'vendais des médicaments à Justin (bitch)
Vendevo medicinali a Justin (stronza)
On n'est pas dans le même délire
Non siamo nello stesso delirio
J'm'arrête pas même si la prod' elle est par terre (par terre)
Non mi fermo anche se la prod è a terra (a terra)
THC circule dans mes artères
THC circola nelle mie arterie
J'arrive au tel-hô, je l'écartèle, bitch
Arrivo al tel-hô, la spalanco, stronza
À la g, à la tête du cartel (chef)
Alla g, alla testa del cartello (chef)
Si il fait le chaud, on le martèle, bitch (hey)
Se fa il caldo, lo martelliamo, stronza (ehi)
Avec nous, joue pas au mec mortel
Con noi, non giocare a fare il tipo mortale
J'rappe quelques mesures et j'les fascine (j't'ai dit)
Rappo qualche misura e li affascino (ti ho detto)
J'rappe quelques mesures et c'est facile (j't'ai dit)
Rappo qualche misura ed è facile (ti ho detto)
Leur tête va finir dans la bassine
La loro testa finirà nel lavandino
Comme le vin, mon rap s'affine
Come il vino, il mio rap si affina
J'étais à la G quand mon père taffait
Ero alla G quando mio padre lavorava
Développé couché, je tape tout l'mafé
Sviluppato sdraiato, batto tutto il mafé
Mot de travers, j'apparais pour t'baffer
Parola storta, appaio per schiaffeggiarti
Ça fait un 280 dans l'Audi
Fa un 280 nell'Audi
Ashe 2.2, ça revient des taudis
Ashe 2.2, torna dai tuguri
J'rappe, avant je vendais des produits (shh)
Rappo, prima vendavo prodotti (shh)
Y a que des snitchs dans les conduits, bitch
Ci sono solo spie nei condotti, stronza
J'veux ma collection d'Rolex (hey)
Voglio la mia collezione di Rolex (ehi)
donc j'fais partir des demi à Alex
quindi faccio partire dei mezzi ad Alex
Tu roules un p'tit, moi, je roule que des balèzes (bitch, hey)
Tu fumi un piccolo, io fumo solo dei balèzes (stronza, ehi)
Et j'descends la falaise à l'aise
E scendo la scogliera con facilità
Et j'suis en full drip, les diamants coulent
E sono in full drip, i diamanti scorrono
On peut être méchants, on peut être cools
Possiamo essere cattivi, possiamo essere cool
Pas besoin d'refrain, re-frè
Non c'è bisogno di ritornello, fratello
En tchop, je touche pas le frein, re-frè (hey, hey)
In tchop, non tocco il freno, fratello (ehi, ehi)
J'ai doublé mon cup, j'ai des glaçons bien frais, 2.2 (2.2)
Ho raddoppiato il mio bicchiere, ho dei cubetti di ghiaccio freschi, 2.2 (2.2)
2.2 (2.2), shh (shh)
2.2 (2.2), shh (shh)
Là j'suis au studio, j'sors le toy si tu veux jouer à l'idiot (hein, hein)
Ora sono in studio, tiro fuori il giocattolo se vuoi giocare all'idiota (eh, eh)
Tu vas finir dans une vidéo
Finirai in un video
On fait pleuvoir mais je parle pas de météo (hein, hein)
Facciamo piovere ma non parlo di meteo (eh, eh)
Paire de requins bien attachés (sh), on va les cravacher, bitch
Coppia di squali ben legati (sh), li frusteremo, stronza
On va laisser des corps bâchés (ah), ton polo va finir tâché (ah)
Lasceremo dei corpi coperti (ah), il tuo polo finirà macchiato (ah)
On vend la mort dans des sachets (chef)
Vendiamo la morte in bustine (chef)
Dans des sachets (sachets)
In bustine (bustine)
Ouais, tout s'achète (tout s'achète)
Sì, tutto si compra (tutto si compra)